Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эпоха. Главы 1 - 34


Опубликован:
15.01.2015 — 17.04.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Аннотация: Елена Соколова - вчерашняя студентка, закончившая медицинский институт с отличием по специальности 'Врач общей практики' и готовящаяся пройти ординатуру в городской больнице. Однако, по воле случая, она попадает сначала на учебу, а потом и на работу в засекреченную организацию под названием 'Лабиринт', которая занимается перемещениями во времени и следит за равновесием в 'Эпохах'. Но однажды этот порядок оказывается нарушен и история становится на грани изменения. На Дэмиэна Торнтона, герцога из Лондона XIX века совершается череда покушений, которые не удались лишь по счастливой случайности. И ребят, прошедших обучение, в число которых входит и Лена, отправляют в прошлое охранять его сиятельство. И, согласно кодексу, не рассказывать об организации и готовящихся покушений на него, предотвращая их. В прошлом Алена встречает мисс Дерби, дочь маркиза Дерби, которая сбежала из дома от нелюбимого жениха, которым и является герцог Торнтон. Что случится, если две девушки, похожие друг на друга, как две капли воды, но воспитанные в разных эпохах, поменяются местами? Их ждут приключения, опасность, светские рауты и...любовь. Такая, какой она была три столетия назад. ОБНОВЛЕНО 27/12/2015
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

‒ Это хорошо,‒ улыбнулась я. ‒ А что она насчет дома говорит?

‒ Ничего, ‒ он передернул плечами.

‒ Как это?

‒ Не хочет возвращаться под крылышко "заботливой" маменьки, ‒ ухмыльнулся коллега. ‒ Осовременилась девушка, почувствовала вкус свободы.

‒ Ясно,‒ вздохнула я. ‒ Поговорю с ней на эту тему, когда все закончится.

‒ Лен, ‒ парень вздохнул, ‒ будь осторожнее там, ‒ он кивком головы указал в сторону двери, откуда лились звуки музыки.

‒ Буду.

‒ И... ты сегодня волшебно выглядишь, ‒ сказал он и пошел прочь с моей накидкой.

А я озадаченно смотрела ему вслед. Что это? Алексей Лашин только что сделал мне комплимент? Мой мир рушится...

‒ Сабина! ‒ услышала я голос "мамочки", что ты там копаешься?

‒ Уже иду!

‒ Кошмар! Какой кошмар! ‒ сокрушалась леди Дерби. ‒ Мы опоздали на полонез, а ведь я обещала герцогине Торнтон прибыть к первому танцу! Надеюсь, она не сочтет это за неуважение...

‒ Дорогая, не волнуйтесь Вы так сильно, а то Вас опять будет мучить мигрень! В крайнем случае, мы всегда можем выдать Сабину за виконта Клиффорда.

‒ Виконта Клиффорда... ‒ повторила маркиза с пренебрежением, ‒ Вы с ума сошли! Мне плохо, мне нужна нюхательная соль...

Я была как в тумане. А вдруг я упаду... или скажу какую-нибудь глупость? Тут же я дала себе мысленную затрещину: "Лена, соберись"!

Тут мы подошли к расписанной узорами двери, и лакеи открыли ее перед нами, а церемониймейстер объявил:

‒ Милорд и миледи Дерби и их дочь мисс Дерби...

‒ Сабина, ‒ с ужасом бросив на меня взгляд, сказала маменька. ‒ Что на тебе надето?!

Отец ничего не сказал, только в глубине карих глаз прятались смешинки. Надо же! Заметила. А я думала, не заметит. Бедная Саби! С такой матерью... Она даже собственную дочь не замечает, пока ей от этой дочери чего-нибудь не становится нужно. Но родителей, как известно, не выбирают. Да... Таким платьем я произведу фурор! И я, усмехнувшись собственным мыслям, сделала шаг вперед.

Англия, Лондон. XIX век. Городской особняк.

Личные записи герцога Торнтона.

Гости начали постепенно съезжаться. Мне, как радушному хозяину, предстояло встречать их и развлекать ничего не значащей светской беседой. А хотелось выть волком... Да еще и Бэдфорд, как назло, задерживается. Кажется, портвейн уже принесли в бальную залу...

Англия, Лондон. XIX век. Городской особняк герцога Торнтона.

Записи Елены Соколовой.

После того, как мы прошли в зал, я быстренько ретировалась. Мне совсем не хотелось провести вечер рядом с "мамулей". Я должна была отыскать в этой толпе герцога... Я забыла попросить Сабину описать его... Вот блин... И как теперь быть? В исторических сводках портрета Торнтона не было, о нем вообще было мало личной информации, а я не имела представления, как он выглядит...

Меня то и дело останавливали знакомые Сабины с предложениями пообщаться и найти местечко потише... Ага, нашли дуру! Знаю я их "пообщаться"! Зажмут в каком-нибудь углу и все: репутация испорчена, задание провалено!

Атмосфера бала очаровывала... Колонны обвитые плющом... Музыканты, превосходно исполняющие "живую" музыку... Мужчины, неспешно потягивающие шампанское и ведущие светские беседы... Дамы, разодетые по последней моде, стремящиеся привлечь к себе внимание кавалеров... Интересно, где может быть сейчас герцог Торнтон? Он же все-таки гостеприимный хозяин, значит где-то поблизости... но не могу же я сама искать его. То есть, я-то могу, но не хочу подставлять Сабину... ей еще здесь жить, чтобы она сама об этом не думала. Да и не пристало леди бегать за мужчиной, хотя он и является ее женихом... Или еще не является? Что-то я совсем запуталась.

Я не увидела того, кого случайно толкнула, углубившись в свои мысли.

‒ Ой, извините, я такая неловкая, ‒ произнесла я, покраснев и встретив теплый взгляд серо-зеленых глаз.

‒ Ну что Вы, ‒ мягко улыбнулся аристократ. ‒ Это я виноват.

Ну конечно, светский этикет. Мужчина берет вину на себя. Я еще раз внимательно посмотрела на собеседника: высокий, худощавый... в нем чувствуется сила. Одет мужчина был в черный фрак с таким же черным стилетом, белые жилет и лайковые перчатки. Благородные черты лица, под глазами видны круги, следствие нескольких бессонных ночей. Темные вьющиеся волосы уже тронула седина, хотя вид ему было не больше тридцати. Что же такого произошло в жизни этого мужчины, заставившее его поседеть раньше времени? Интересно, кто он? Словно угадав мои мысли, аристократ произнес:

‒ Мы с Вами, кажется, не представлены друг другу...

Ах, да... не представлены...

По этикету, прежде чем заговорить с незнакомыми людьми, я должна быть им представлена... От перспективы меня аж передернуло.

‒ Давайте обойдемся без церемоний, сэр... эээ...

Я услышала тихий смех.

‒ Бэдфорд. Граф Бэдфорд, ‒ ответил он и улыбнулся. ‒ По правде говоря, меня они тоже раздражают.

Граф Бэдфорд... Вот значит как... План сложился моментально.

‒ Тогда... может... потанцуем, Ваша светлость и... Вы мне расскажете, что еще Вас раздражает на светских раутах, ‒ я кокетливо стрельнула глазками.

‒ Все, что пожелаете, мисс...

Я чуть не сказала: "Лена", но вовремя прикусила язык.

‒ Дерби. Маркиза Сабина Дерби.

Мужчина удивленно на меня посмотрел. Спросить, что же его так удивило, я не успела. Кадриль закончилась и танцмейстер объявил:

‒ Леди и джентльмены, следующий танец ‒ венский вальс.

‒ Подойдет? ‒ граф выгнул бровь и протянул мне руку, обтянутую белой перчаткой.

‒ Вполне, ‒ кивнула я и вложила свои пальчики в его большую теплую ладонь.

Англия, Лондон. XIX Городской особняк герцога Торнтона.

Личные записи графа Уильяма Бэдфорда.

Я опаздывал... Я сильно опаздывал. Сам виноват. Проблемы в имении в Стаурхеде, что расположено в Уилтшире, требовали моего непосредственного присутствия. Письмо пришло за неделю до бала. Прочитав его и не испытав ничего, кроме досады, я попрощался с Дэмиэном, клятвенно обещав вернуться к балу...

Куда же он мог деться? Я пробежал глазами по разодетым по последней парижской моде лордам и леди. Герцога среди них не было. Высматривая друга, я не заметил, как на моем пути возникло препятствие в лице очаровательной русоволосой девушки, которую я случайно задел ее.

‒ Извините, я такая неловкая, ‒ услышал я ее расстроенный голос.

‒ Это я виноват, ‒ услышал как будто издалека я собственный голос, с жадностью рассматривая юное создание, стоящее передо мной.

Девушка была красива: маленькая, едва достающая мне до груди, тоненькая, со слишком белой даже для аристократок, кожей и лукавыми зелеными глазами. Кто же ты, прекрасное видение?

‒ Мы с Вами, кажется, не представлены друг другу...

Девушка вздрогнула.

‒ А может, обойдемся без церемоний, сэр...эээ...

Я мысленно усмехнулся. Я тоже был не в восторге от этой перспективы. К собственному удивлению, я услышал смех... свой собственный. Как много времени прошло с тех пор, как я беззаботно смеялся. Наверное, когда еще был желторотым юнцом. А эта девушка, имени которой я пока не знал, смогла рассмешить меня. Я тепло посмотрел на незнакомку.

‒ Бэдфорд. Граф Бэдфорд, ‒ ответил я и добавил, ‒ По правде говоря, меня они тоже раздражают.

И тут незнакомка, лукаво улыбнувшись, произнесла:

‒ Тогда... может... потанцуем, Ваша светлость и... Вы мне расскажете, что еще Вас раздражает на балах?

‒ Позвольте мне иметь удовольствие пригласить Вас на тур вальса.

Она флиртовала со мной! Мало того, сама пригласила танцевать! Неслыханная дерзость! Но сделала это так очаровательно, словно не произошло ничего противоестественного. Может, я чего-то не понимаю? Всю свою жизнь я полагался на некое шестое чувство, столько раз помогающее мне выходить сухим из воды и это самое чувство сейчас кричало изо всех сил, что не все так просто. Прежде чем сказать свое имя, девушка замялась. Заминка составила не более двух секунд, но я ее заметил и не мог понять причины.

‒ Дерби. Маркиза Сабина Дерби.

На меня словно вылили ушат холодной воды. ОНА?! "Вот и познакомились", ‒ отстраненно подумал я, чувствуя недоумение. ‒ "И как ЭТА девушка могла тебе не понравится, а Торнтон? По-моему, ты слишком избалован женщинами".

От дальнейших размышлений меня отвлек голос танцмейстера. Я протянул ей руку, и она доверчиво вложила свою маленькую ручку в мою ладонь. Как только заиграла мелодия венского вальса, я, обняв свою партнершу за талию, понял причину пристального внимания на этом вечере к ней мужчин. Сначала я не обратил внимание, но платье маркизы, в отличии от всех присутствующих здесь дам, было не пышным, а приталенным, красиво обрисовывало все достоинства ее фигуры. Мало того, ее спина была оголена! И ЭТУ ДЕВУШКУ Торнтон считает забитой серой мышкой? Он в своем уме?!

Англия, Лондон. XIX век. Городской особняк герцога Торнтона.

Личные записи герцога Дэмиэна Торнтона.

Я сидел в своем кабинете за рабочим столом и читал доклады, принесенные мне сегодня из верхней палаты лордов, куда входил сначала мой отец, который заседал там регулярно и по праву наследования, его "место" перешло ко мне. Я давно откладывал эту рутинную работу, так почему бы сейчас ей не заняться? Я усмехнулся. Кого я обманываю, документы могут подождать еще несколько дней, ничего срочного там нет. Все как обычно: измена, оскорбление короны... Тут в дверь постучали и слуга доложил:

‒ Граф Бэдфорд, ваше сиятельство.

‒ Ну, наконец-то! ‒ облегченно вздохнул я. ‒ Зови.

Лакей поклонился и пошел за Алексом.

‒ Где Вас черти носят?‒ вместо приветствия начал я.

‒ Знакомился с Вашей невестой, ‒ ухмыльнулся он, ‒ и даже потанцевал с ней.

Я подумал, что из-за духоты в кабинете, у меня начались слуховые галлюцинации.

‒ Что?

‒ Я сказал, что только что познакомился с Вашей невестой, ‒ по слогам, разговаривая со мной, словно с умственно отсталым, повторил он.

‒ Тебя представила ее мать? ‒ усмехнулся сложившейся ситуации я. ‒ Да, она своего не упустит.

‒ Нет, мы столкнулись в бальной зале и разговорились.

‒ Разговорились?!

‒ Ну да. Как оказалось, она, так же как и я, ненавидит правила светского этикета, ‒ Уильям Бэдфорд ухмыльнулся воспоминаниям.

‒ То есть Вы хотите сказать, ‒ я с трудом подбирал слова, ‒ что в обход светских правил, моя невеста заговорила с Вами?!

‒ Не только заговорила, ‒ опять ухмыльнулся мой друг, ‒ Она меня и на венский вальс пригласила.

‒ Эта серая мышка... Да быть такого не может!

‒ Не может быть, говорите? Серая мышка? Да на эту "Серую мышку" твои гости мужского пола весь вечер смотрят голодными глазами! Пока мы с ней танцевали, мужчины таким взглядом на нас смотрели... Думаю, если бы взглядом можно было бы убивать, я был бы уже мертв.

Торнтон внимательно посмотрел на меня:

‒ Вы уверены, что мы говорим об одной и той же девушке?

‒ Я уверен.

Граф присел на край моего стола:

‒ Пойдемте уже. До завтра работа может подождать... Да и еще... Серые мышки ТАК не одеваются!

‒ Как?‒ герцогу стало нестерпимо любопытно.

‒ Увидите! ‒ усмешка скользнула по его лицу.‒ Что-то подсказывает мне, друг мой, скоро Вы сами будете в числе ее многочисленных воздыхателей.

‒ Она не в моем вкусе.

‒ Время покажет...

Глава 6.

Англия, Лондон. XIX век. Городской особняк герцога Торнтона. Некоторое время назад.

Вальсируя с графом, я рассматривала его мощный подбородок и думала о своем. Я добилась того, чего хотела, заставив лучшего друга "моего жениха" пригласить меня на танец (то, что он лучший друг я узнала благодаря браслету, прослушивая аудиозаписи старинных хроник, в которых было дано детальное описание Бэдфорда). Но как начать разговор я не представляла. Не могла же я "в лоб" задать вопрос: "Ваша светлость, Вы не знаете, где носит Вашего друга?". Интуиция подсказывала, что "его сиятельство" намеренно старался не попадаться мне на глаза. И что было делать? В восемнадцатом веке леди не бегали за мужчинами... но мне нужно было найти герцога. Я должна была его охранять. Тем более, я могла хотя бы оказать первую помощь пострадавшему... А что? Мало ли что придет в голову тому ненормальному? Вдруг покушение окажется удачным? Нет, даже думать о таком исходе не хочется! И все-таки как быть? Мои нервы были на пределе...

‒ Вы кого-то ищите?

Вздрогнув, я взглянула на лучшего друга его сиятельства. Я и не заметила, как начала машинально "обшаривать" глазами толпу.

‒ Нет, ‒ солгала я. ‒ Просто любуюсь всем этим великолепием.

Мне показалось, или он хмыкнул?

‒ А Вы кто такой?‒ выдала я первое, что пришло мне в голову.

‒ Не понял, ‒ мужчина чуть не сбился с ритма. ‒ Я тот, кого Вы приглашали на танец.

Его глаза смеялись.

‒ Я помню... я имею в виду, что Вы тут делаете? Это же закрытый бал...

‒ Вы имеете в виду, кем я прихожусь хозяину особняка?

А граф так сказать "зрит в корень". Нужно быть с ним начеку.

‒ Да... и почему я Вас раньше не видела?

‒ Я редко покидаю свой особняк в Лондоне. Много работы. Все, что мне нужно привозят слуги. А недавно ездил в свою усадьбу в Стаурхеде...

Куда уж мне, простой девчонке из двадцать первого века, играть в эти игры с графом! У него были годы практики. А как он искусно уходит от темы! Казалось бы, все рассказал, а что мне нужно я так и не узнала. Придется смириться. Я огорченно вздохнула.

Тут зазвенели последние аккорды вальса и граф произнес:

‒ Мне не хочется Вас покидать, но думаю, если я и дальше буду находиться подле Вас, Ваши воздыхатели мне этого не простят, ‒ и галантно поцеловав мне руку, он растворился в толпе.

‒ Льстец! ‒ подумала я, но мои губы против воли растянулись в улыбке.

‒ Сабина! Вот ты где! ‒ в меня мертвой хваткой вцепилась "мамуля". ‒ Откуда ты знаешь графа Бэдфорда?

Наш танец она видела, можно не сомневаться!

‒ Мисс Дерби, будьте так любезны, познакомить меня со своими родителями, ‒ произнес подошедший мужчина, щуря, такие знакомые, серо-голубые глаза.

‒ Барон Барингтон, позвольте представить Вам моих родителей ‒ маркиза и маркизу Дерби. Барон Барингтон ‒ второй сын герцога Барнза и близкий друг герцога Торнтона, ‒ официально представила я друга.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх