Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эпоха. Главы 1 - 34


Опубликован:
15.01.2015 — 17.04.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Аннотация: Елена Соколова - вчерашняя студентка, закончившая медицинский институт с отличием по специальности 'Врач общей практики' и готовящаяся пройти ординатуру в городской больнице. Однако, по воле случая, она попадает сначала на учебу, а потом и на работу в засекреченную организацию под названием 'Лабиринт', которая занимается перемещениями во времени и следит за равновесием в 'Эпохах'. Но однажды этот порядок оказывается нарушен и история становится на грани изменения. На Дэмиэна Торнтона, герцога из Лондона XIX века совершается череда покушений, которые не удались лишь по счастливой случайности. И ребят, прошедших обучение, в число которых входит и Лена, отправляют в прошлое охранять его сиятельство. И, согласно кодексу, не рассказывать об организации и готовящихся покушений на него, предотвращая их. В прошлом Алена встречает мисс Дерби, дочь маркиза Дерби, которая сбежала из дома от нелюбимого жениха, которым и является герцог Торнтон. Что случится, если две девушки, похожие друг на друга, как две капли воды, но воспитанные в разных эпохах, поменяются местами? Их ждут приключения, опасность, светские рауты и...любовь. Такая, какой она была три столетия назад. ОБНОВЛЕНО 27/12/2015
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Где я могу встретиться с мадам Розари? — Не обращая внимания на прелести едвицы, поинтересовался я.

— Деньги вперед. — Протянула она руку раскрытой ладонью вверх.

Я хмыкнул, но положил на ладонь проститутки несколько пенсов. Девушка подкинула вверх монеты, они звякнули. Удовлетворенно заурчав, 'работница' перевела на меня взгляд.

— Мадам Розари будет после шести вечера.

— Проклятье, — себе под нос пробормотал я.

— А найти ее никак нельзя?

В ответ послышался звонкий девичий смех. Несколько прохожих с любопытством повернулись в нашу сторону.

— Найти ее? — Усмехнулась собеседница. — Она никогда не говорит, куда направится в следующий раз. — Как найдет товар, так и вернется.

То, каким циничным тоном было произнесено слово 'товар', навело меня на мысль, что речь идет не о вещах. Держательница притона, вероятно, пошла, искать новых девочек.

— И часто она... — я замялся.

— Несколько раз в неделю. — Равнодушно ответила проститутка. Потом лукаво посмотрела на меня серо-зелеными глазищами. — Точно не хотите? Я могу скинуть несколько пенсов.

— Не нужно. — Усмехнулся я, а в следующее мгновение сжал зубы, стараясь не застонать.

Рубашка терлась о забинтованную рану, вызывая сильную боль. Представляю, что сказала бы Лена, если бы узнала о том, чем я занимаюсь. Но лежать и бездействовать — не по мне. Пусть уж лучше ругается. Взглянув на часы, я поразился, как быстро летит время. Уже было четверть шестого. Уезжать уже не было смысла. Прислонившись к стене дома напротив, я стал прорабатывать план дальнейших действий.

Агент Елена Соколова.

Я внимательно разглядывала двухэтажное сооружение, внешне очень похожее на гостиницу средней руки с четкими пропорциями и имеющее грязно-серый оттенок. Зайдя внутрь, моя милость пораженно замерла. В отличие от внешнего нереспектабельного вида, внутри 'коттедж' был отделан просто и со вкусом. Во-первых, незаменимый атрибут — трехсекционные стены, которые украшали ландшафтными обоями, состоящих из панелей, каждая деталь которых состояла из маленького кусочка панорамы, в целом имела законченный вид. У входа стояли несколько кресел. Позади меня скрипнула входная дверь, предупреждая о новом посетителе.

— Чего желать изволите, леди? — Густым мужским голосом поинтересовались прямо над ухом.

От неожиданности моя милость подскочила и обернулась. В шаге от меня стоял полноватый мужчина с копной седых волос. На меня жизнерадостно смотрели выцветшие зеленые глаза. Окружность вокруг рта состояла из множества морщин, намекая, что хозяин много и часто улыбается.

— Не могли бы Вы...

Послышался вновь скрип двери и в холл вошел виконт.

— Ваша милость, — поклонился незнакомец моему спутнику.

— Эндрю Моррисон?

— Чем могу служить? — полюбопытствовал мужчина, не обращая более на меня внимания.

Я разозлилась. Моя милость полностью считала себя, дитем цивилизованного 21 века и такое шовинисткое отношение к себе любимой мне не нравилось.

— Нам нужна твоя жена. — Бесцеремонно заявила я, не желая играть роль второй скрипки.

Наступило непродолжительное молчание.

— Миссис Моррисон неважно себя чувствует. Я могу ее заменить? — Ответил арендатор уже мне.

— Вряд ли, — усмехнулась я, кинув на Себастьяна быстрый взгляд и увидев неодобрение в его глазах. — Нам нужна именно она.

— Дорогой, что... — прозвучал женский голос.

Обернувшись, моя милость увидела, что по лестнице, придерживаясь руками за деревянные перила, спускалась молодая женщина. Она была весьма красива: стройная, с короткой стрижкой кудрявых волос, которые были убраны под шляпку. Кожа миссис Моррисон покрывал легкий загар. Платье было самого, что ни на есть простого покроя, темно-коричневой окраски и не могло скрыть заметную округлость фигуры.

— Лола, — метнулся к жене отчим Энтони, одновременно пытаясь не поворачиваться спиной к нам. — Смотрелось это комично.

— Присядьте. — Приказала я женщине, устав от мельтешения ее мужа.

Лола благодарно мне улыбнулась, пытаясь присесть в реверансе.

Шагнув к ней, я почти силком усадила на ближайшее кресло.

— Нам нужно с Вами поговорить, — посмотрела я в наивные карие глаза.

— Да. Конечно.

— Скажите, Лола, — Скосив глаза на лорда, поинтересовалась моя милость. — Когда Вы в последний раз были в доме герцога Торнтона?

— Мисс! — Возмутился муж.

Я же ждала ответа на вопрос. Миссис Моррисон перевела взгляд на джентльмена. Клиф кивнул, как бы подтверждая, что ответ на вопрос его тоже интересует.

— Никогда не была.

Я вздохнула. А ведь старалась быть деликатной.

— Ты лжешь.

Женщина затравленно переводила взгляд с меня на Клиффорда, но, в итоге, остановила взгляд на моей милости.

— Я...

— Нам доподлинно известно, что Вы были в доме герцога Торнтона несколько дней назад.

— Прошу прощения, но инцидент касается только меня и жены, — вставил арендатор.

— Так бы было, если дело не касалось убийства, — кивнула я.

Женщина побледнела.

— Тихо-тихо, — погладила моя милость ее по плечу, после чего опустилась рядом с ней на корточки. — Мы тебя ни в чем сейчас не обвиняем.

Ответом мне было несогласное покашливание. Я бросила на Себастьяна недовольный взгляд и вновь повернулась к собеседнице.

— ...не обвиняем, но мы хотим узнать, что случилось. И нам нужна твоя помощь.

На глазах дамы блеснули слезы. Я тяжело вздохнула. Ох уж эти беременные со своими гормонами!

Посмотрев на мужа и дождавшись его утвердительного кивка, она заговорила.

— Я не хотела туда идти и этому есть... — она бросила взгляд на его милость, — причины. Но когда я пришла туда, он уже шагнул в окно! Я ничего не могла поделать.

— Мы тебя ни в чем и не обвиняем. — Ободряюще улыбнулась я ей. — А как ты туда вообще попала?

— Моя подруга работает много лет экономкой в доме герцога Торнтона. Она же и пропустила меня.

Вдруг она подняла на меня испуганный взгляд.

— Но Вы ей ничего не сделаете? Она не виновата! Не увольняйте ее!

— Никто не собирается увольнять экономку, — успокоила я женщину.

— Зачем ты пробралась в дом? — Подал голос Клиффорд.

— Из-за письма.

— Письма? — Переглянулись мы с лордом.

Ох, не нравится мне все это.

— На днях мне пришло письмо. В нем говорилось, что нынешний герцог Торнтон просит явиться к нему.

Я моргнула.

— Где письмо?

— Жанна. — Позвала служанку миссис Моррисон.

Спустя пару секунд рядом с нами стояла типичная служанка из фильма: полноватая, рыжеволосая, со множеством веснушек на простоватом лице.

— Принеси письмо, которое лежит на туалетном столике в моей комнате.

Девушка испарилась.

— Не желаете остаться на обед? Время позднее, а ехать к нам долго.

— С удовольствием. — Искренне ответила моя милость. — И умыться можно?

— Прошу, — хозяин показал жестом на второй этаж. — Следуйте за мной.

Пока мы поднимались, я с интересом осматривала интерьер. На лестнице стояло несколько фарфоровых ваз. На следующем этаже был такой же коридор, на стенах которого висели бра, лежал ковер горохового цвета и стоял недорогой диван. Также как и на нижнем этаже, было множество комнат.

— Не гневайтесь, милорд...леди... — увидев мою заинтересованность, пролепетал наш сопровождающий. — Все комнаты на первом этаже заняты. Если бы Вы прислали посыльного, что преедите, то...

— Ничего страшного. — В сотый раз повторила я.

— Ваши покои, леди, — приоткрыл дверь хозяин.

Поблагодарив мужчину, моя милость прошмыгнула внутрь. Комнатка была светлая, оформленная в пастельных тонах со множеством рюшечек, бантов и всяких разных женских штучек. Я поморщилась. С детства ненавижу эти женские заморочки. Никогла не могла понять, почему мужчины думают, что дамы должны приходить в восторг от подобного?

— Вам нравится? — раздался чуть хрипловатый голос хозяина.

— Здесь...мило. — Ответила моя милость после небольшой паузы, искренне надеясь, что мистер Мистер Моррисон не заметил небольшой заминки.

А врать в лицо я не умела.

— Тогда позвольте откланяться.

Обернувшись, моя милость лицезрела, как за хозяином закрывается дверь. Присев за туалетный столик, я попыталась привести себя в порядок. Попыталась — потому что собственные волосы были явно против этой затеи и продолжали стоять торчком, даже после двадцатикратного расчесывания. Смирившись, я закинула за спину кудрявую волну. Пока я занималась приведением себя в порядок, приходила служанка с тазом с водой. Когда она ставила его на тумбу, моя милость поймала в зеркале ее крайне неодобрительный взгляд. Обиделась, наверное, когда я заявила, что мне не требуется ее помощь. Передернув плечами, я отвернулась. Как будто мне заняться больше нечем, как думать о заморочках георгианской Англии.

Путь назад был долог. После сытного ужина с бифштексом, гарниром и салатом я едва могла сидеть в седле. Меня начало клонить в сон. Несмотря на попытки мистера и миссис Моррисон оставить нас на ночлег, мы вынуждены были ответить категоричным отказом. К моему неудовольствию и изумлению женщины, письмо так и не нашлось. Куда оно могло деться из ее комнаты, растерянная хозяйка не знала. Зато я подозревала, и собственные догадки мне совсем не нравились. Мы с Клиффордом пришли к обоюдному заключению, что ехать в поместье смысла не было. Мои вещи были со мной, у Себастьяна при себе ничего не было, а лошадей виконт обещал пригнать обратно.

Бешеная скачка длилась уже несколько часов. Солнце давно зашло за горизонт и заметно похолодало. При выдохе, собирался пар. Меня заметно потряхивало в седле, но я не жаловалась. На что жаловаться? И кому? Тем более, я сама подписала себе приговор, когда поставила подпись на том дурацком документе. К тому же, Клиф сюда приехал по моей просьбе.

— Скоро совсем стемнеет, — послышался баритон лорда.

Я поравнялась с ним.

— Не слепая. Сколько нам еще?

— Скоро приедем, — задумчиво смотря на горизонт, резюмировал аристократ. — Но скорость придется сбавить.

— А...

— Не спорь. — Кинув на меня усталый взгляд, попросил джентльмен.

Я закрыла рот и кивнула. Лишние пару часов нам все равно ничего не дадут, а 'улететь' вместе с лошадью в какую-нибудь канаву не хотелось вовсе.

Совсем без сил, еле передвигающая ноги, моя милость шла следом за виконтом. Вот на ком тяготы минувшего дня не сказались вовсе. Переведя взгляд на человека, идущего впереди, трудно было поверить, что последние несколько часов он провел в седле. Практика, наверное.

Едва мы его милостью подошли к двери, как она открылась, и дворецкий отвесил нам низкий поклон.

— Рад видеть Вас в добром здавии, сэр. Я тотчас же прикажу подать две чашки чая в малую гостиную.

— Спасибо, Диккинс, было бы неплохо. — Кивнул мой спутник, бросив взгляд на карманные часы, прикрепленные цепочкой к брюкам.

— Леди, могу я предложить...

Я отрицательно покачала головой, не дав дворецкому закончить.

— Благодарю, Диккинс, но я в полном порядке. Извольте исполнять приказ приказ его милости.

Бросив на меня последний, испытывающий взгляд, старый слуга испарился.

— А сервис-то у вас здесь на высшем уровне, — пробормотала я, облокотившись на предложенную руку мужчины.

— Сервис? — Нахмурил брови аристократ.

— Неважно, — отмахнулась я, плюхаясь на предложенный диван.

Сам виконт подошел к зажженному камину и облокотился одной рукой на каминную полку.

— Думаешь, это не случайность?

Я хмыкнула.

— Сам-то как считаешь?

— Как он смог рассчитать все так точно?

— Не знаю. — Не спеша, поднявшись, и пройдя вдоль комнаты, встала рядом с Клиффордом. — Но он определенно заметает следы. Письмо не могло просто взять и исчезнуть. И... — я замялась.

Собеседник внимательно на меня смотрел, ожидая продолжения.

— Не знаю, как сказать, чтобы ты не принял меня за сумасшедшую. — Призналась я.

— Принимая во внимания последние события, я уже готов поверить во все, что угодно. — Усмехнулся виконт.

Я вздохнула.

— Когда мы были в имении герцога, у меня появились странные ощущения.

— Странные?

— Ощущение де жа вю, — я всплеснула руками, не имея возможности объяснить собственные тревоги.

— Не понимаю.

— Я тоже. Но у меня появилось стойкое ощущение, что что-то подобное уже было, что я раньше была там!

— Элен...

— Не говори ничего, — отмахнулась моя милость. — Сама понимаю, что все произнесенное мною сейчас звучит, как чистой воды бред, но я не сумасшедшая!

— И...давно у тебя появились такие ощущения?

— Говорю же, как приехали в имение.

— И сразу же пропало, как покинули владения Торнтона?

— Да. — Я бросила быстрый взгляд на брата герцога. — Я спятила, да?

Клиффорд не спешил с ответом.

— А ты не могла ранее гостить там?

— Это каким же образом? Я даже не аристократка по крови. Мне не приходилось там бывать до нашего путешествия. Это совершенно точно!

— Есть у меня одно предположение относительно всего этого.

— Это какое же? — С иронией поинтересовалась моя милость. — Что я чокнутая?

Аристократ укоризненно на меня посмотрел.

— Пока рано об этом говорить. Сначала надо кое-что проверить.

Я только открыла рот, чтобы спросить, но Себ остановил меня взглядом.

— Не сейчас, Элен. Я сам наверняка ничего не знаю, настолько безумной мне кажется одно только предположение об этом.

Не успела я ответить, как дверь в гостиную с грохотом отворилась, и на пороге собственной персоной нарисовался 'барон Барингтон'. Моя милость отметила взъерошенные светлые волосы, потемневшие зелено-синие глаза.

— У нас неприятности, — не здороваясь и прикрывая за собой дверь, — произнес Лашин.

— А когда их не было? — Фыркнул аристократ.

— Что случилось? — Насторожилась я. — Дэмиэн...

— Все в порядке с твоим герцогом, — беспечно отмахнулся агент. — У Торнтона рядом со спальней сейчас стоит такая охрана, мышка не проскочит. Я, кстати, к нему недавно заходил. Спит, как сурок.

— Отлично. — Кивнула моя милость. — Так что случилось?

Сделав в нашем направлении еще несколько шагов, 'барон' снял темного цвета перчатку, обтягивающую его руку, в тон коричневому халату. Не успела я удивиться необычному сочетанию стиля, как меня заняла более насущная проблема.

— Ты тоже это видишь? — Шепотом спросила я повернувшегося лорда.

— Что за... — потрясенно выдохнул виконт, словно читая мои мысли.

На том месте, где должна была находиться рука товарища, ничего не было. Совсем.

— Ч-что это? — Начала заикаться я.

— Болезнь. — Последовал лаконичный ответ.

— Невидимости?

По взгляду Макса я поняла, что неуместная шутка попала прямиком в цель.

— Перестань. Невидимость — это миф...

— ...который стал реальностью, — подойдя ближе к напарнику, с любопытством рассматривал его руку. — Как такое вообще возможно? — Повернулся ко мне Себастьян.

Я шокировано развела руками.

— Ну...теоретически о невидимости еще писали в древней мифологии. Например, о шлеме-невидимке грека Персея, а практически подтвердить или опровергнуть эту истину так никто и не смог, хотя даже в наше время на подобные темы ходит множество слухов.

123 ... 6263646566 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх