Наступила весна, за ней прошли лето и осень, и всё это время Талина молча и не очень охотно соглашалась с придворными лекарями, которые требовали, чтобы девочка росла не в подземных покоях, а на свежем воздухе, пугая рахитом, малокровием и прочими ужасами. Дерек с Талиной и дочерью съездили сначала к тестю в Тальн, затем в подгорный мир, сопровождаемые телохранителями и господином Хантом, который становился всё самодовольнее и богаче, умудрившись расширить торговлю с гномами едва ли не в четыре раза. Но пожаловаться на него Дерек не мог — с деньгами у казны проблем не было.
К новой зиме Ренина обзавелась волнистыми рыжими волосёнками, активно ползала по всем детским комнатам и тащила в рот всё, что попадалось под руку. Дерек орал на нянек и лекарей, лично увольнял уборщиц, но почти каждый день девочка умудрялась сжевать что-нибудь новое. Когда выпадала возможность, он таскал её с собой по дворцу, и малышка начала ему улыбаться — робко и неуверенно. Но Дерек по-прежнему не чувствовал никакой симпатии к ребёнку — так надо, убеждал он себя. Я привыкну.
Хельм занимался безопасностью, разрабатывая систему оповещения о приходе тёмного владыки, ни мгновения не сомневаясь, что тот ещё появится. Появится — убьём, думал Дерек. Главнокомандующий работал вместе с советником по безопасности, создавая вспомогательные и дублирующие системы. Советник по иностранным делам по-прежнему дремал на всех совещаниях, во всём полагаясь на Любозара. Некоторые проблемы приносил договор с вампирами — отбить у них жажду крови маги смогли, но города и княжества не жаждали видеть у себя под боком крылатых тварей. Решать проблему Дерек поручил Ханту и Дагору — тем с огромным трудом, сочетая подкуп с угрозами и обещаниями, удалось добиться согласия отдалённых княжеств на соседство вампирьих поселений. В итоге советники пришли к выводу, что проще расширить границы государства, используя вампиров как передовые отряды и крепости, в надежде, что жители беднейших поселений предпочтут переселиться ближе к новым землям, особенно если им выдавать хорошие подъёмные. Путарь, Тальн и Дерск согласились терпеть рядом с собой не более двух дюжин "условноживущих", как называл их про себя Дерек, поручив тем охрану дорог от разбойников и своих же одичавших сородичей. Советник по иностранным делам принёс по этому поводу на заседание длинный свиток, который старательно зачитал, непрерывно запинаясь и откашливаясь — Роксана обосновывала, почему соседство вампиров с крупными городами нежелательно.
Через несколько дюжиниц после дня зимнего солнцестояния советник по финансам принёс владыке пачку тщательно пронумерованных бумаг. Дерек оценил размер кипы — не менее двух ладоней в толщину. Годовой отчёт советника был в два с лишним раза тоньше.
— Это что? — поинтересовался Дерек.
— Владыка, — чуть смутился казначей, — насколько я помню, у короны был договор с "Тропинкой" на возврат долгов. Я тут посчитал и расписал всё, что казна должна мне за поддержку вашего величества. Сейчас наши финансы как раз в таком состоянии, что корона может без особого ущерба вернуть долги моему торговому дому.
— Оставь, — махнул рукой Дерек, — я разберусь и проверю.
Третий советник с поклоном положил кипу на стол.
— Подожди, — передумал владыка, — я наскоро пробегусь, вдруг сразу спорные вопросы возникнут, а потом уже тщательно всё пересчитаю.
Дерек не ошибся. Сложно ошибиться, когда имеешь дело с таким человеком, как господин Хант. Помимо кубка эльфийской работы, украшенного гравировкой из любовных сцен, помимо разрезанного алмаза, занесённого в чистые убытки, хотя стоимость его только возросла, помимо тщательно расписанных расходов на содержание армии и прочих значимых вещей, в счёте значились обед и ужин на две с шестой частью дюжины персон в увеселительном заведении Путаря и оплата услуг двух дюжин маркитанток, сопровождавших обоз до Тальна.
Дерек ткнул пальцем в листы со счётом из увеселительного заведения.
— Я, — усмехнулся владыка, — в вашей с Хельмом оргии не участвовал и платил за себя девице сам. Откуда здесь...
Он никак не мог приспособиться к пересчёту из дюжин в десятки. Может, ещё и потому, что часто поручал это Талине, видя, как та рада, что может помочь. Наоборот — спокойно, но вычисление полутора с третью и осьмушкой кулей золотых и деление этого числа на двадцать шесть человек, включая советников Ханта и Дагора, занимало неимоверное количество времени. Дерек завидовал Ильму, который такие вещи считал в уме, не спеша, однако, переносить их на бумагу. Как-то Дерек потребовал с советника составлять отчёты ещё и в десятках, но сразу же отказался от такого нововведения — приходилось сверять каждую строчку, что занимало ещё больше времени, чем пересчёт.
— ...откуда здесь почти дюжина с шестой частью золотых на человека? Кто сказал, что казна должна платить за то, что вы поили и кормили всех этих шлюх? Почему вообще их такое ровное число — две дюжины? Я видел только четырнадцать... вы бы ещё обошлись по одной на каждого воина. Я не понимаю, какое казна имеет к этому отношение. Объясни, будь любезен.
— Владыка, — склонил голову казначей, — по первому пункту: поверь, это отнюдь не было развратом или пьянкой. Данное мероприятие было тщательно спланировано с целью исправить сложившиеся неприязненные отношения между мной и советником Дагором, а также проверить, насколько он падок на женщин, и что способен разболтать в состоянии сильного опьянения. Ты не можешь отрицать, что после нашего пребывания в "Золотом роднике" характер советника Дагора стал легче, и он стал много лучше справляться со своими обязанностями.
— Угу, — кивнул Дерек и перечеркнул список. — Данный счёт принесёшь отдельно с письменным обоснованием. А по второму пункту?
— Владыка, — проникновенно взглянул ему в глаза Ильм, — ты потребовал обеспечить безопасность Талины? Насколько мы поняли — в том числе и безопасность от домогательств со стороны воинов. Лучший способ — отвлечь внимание. Девицы прекрасно справились со своей задачей. Я не прав? По-хорошему надо было девиц взять впятеро больше... но я сэкономил, потому как знаю, какие из них могут работать за семерых. У тебя есть возражения?
— Нет, — согласился Дерек, демонстративно разрывая листы на мелкие кусочки, — иди, остальное я пересчитаю...
Владыка недооценил господина Ханта. В списке не упоминалась Сторожея — ни телепорты, ни плата лекарю, ни стоимость постоялого двора, ни цена крови, которую советник по финансам отдал на лечение Талины — словно ничего этого не было.
Казна оплатила счета, включая разорванный владыкой лист, — казначей предусмотрительно принёс все бумаги в двух экземплярах, — и господин Хант получил право единоличной торговли оружием ещё на два года.
Дерека несколько беспокоило, что у второго и третьего советников оказалось слишком много власти, но ещё больше тревожило его, что отношения между ними перешли от сдержанного недоверия ко взаимному сотрудничеству — Хельм иногда проверял клиентов господина Ханта, а Ильм делился с ним информацией, полученной агентами "Тропинки". Это было бы только хорошо, если бы Дерек полностью доверял обоим. Но он не привык доверять своему окружению.
Глава 34. Недостача
— Но... прекраснейшая роза сада моего, драгоценный мерцающий бриллиант сокровищницы моей... если мы примем этот указ, то не получим ли в ответ сильнейшее брызгание ядовитой слюной со стороны неких презренных шакалов, чья подлость и жадность...
— Не помешал? Давай, рыбка, быстренько собирайся и пошли. Я соскучился, и вообще... Поторапливайся, гони этого сопляка, и потопали.
— Ты!!! Ты... т-ты... мерзкий ублю... помесь... бастард... законный сын ирбиса и ягуара! Как посмел ты ворваться в дом любимейшей жены моей, прекраснейшей розы сада моего, как прошёл мимо стражи, и не думаешь ли, что я выпущу тебя отсюда? Отсюда вынесут по частям твои...
— Ты что, решил напасть на меня безоружного? Ни хрена себе. Ты где такого откопала?
— С тобой, мерз-з-з... говорит сам великий шах Арзим Дар Ар-Аррешенз, правитель всей...
— Короче, достал. Давай быстренько ей развод, и мы пошли. А то так уйдём — мне без разницы.
— Ты... наглая ск... О ты, вошедший сюда столь бесцеремонно и выражающийся так, что недостоин называться мужчиной и говорящим! Неужели ты думаешь, что я отдам тебе свою жену без боя? О, прекраснейшая роза цветника моего, с душой подл... жадн... непостижимой для ума моего, любимейшая из жён моих...Остановись! Неужели ты вот так уйдёшь, даже не позволив мне сразиться за свою честь? Я же люблю тебя!
— Слышь, Мих, и правда, нехорошо как-то... Это ж быстро — он за оружием дольше бегать будет.
— Ожидай здесь, сын... Не уходи, я сейчас вернусь!
— Ты права, действительно мне за мечом побежал. Как он на троне удержался при таких принципах?
— Как все. Неужели не видно, что за стражей бежать бессмысленно? Ты его не убьёшь?
— С какой стати? Если я начну убивать твоих мужей, здесь ни одной династии не останется. К тому ж эти бедняги заслуживают скорее жалости. Будет сильно упираться — просто выключу на пару мгновений.
— Выбирай меч ты ...
— Сын ирбиса и ягуара, я слышал. Причём законный. Оценил. Ты вообще-то нормально разговаривать можешь, о излишне говорящий? Роксан, он и в постели выражается исключительно "о, дивный алмаз сокровищницы моей, прекраснейшая роза сада моего, цветущая яблоня в солнечный день, не соизволишь ли ты слегка подвинуть эти прелестные округлости, подобные двум драгоценным жемчужинам, потому как совсем уже меня с ложа спихнула..."? Ладно б ещё мелодию какую на этот бред накладывал...
— Что ты смеёшься, о лживая и... и... а ты — защищайся!
— Угу. Так мы пошли?
— ... Как ты это сделал?
— Вот так.
— И я так сумею?
— Наверняка.
— Подожди, о великий... величайший... постой, подожди... Не мог бы ты повторить? Я, велик... ммм... Прошу тебя.
— Да мне не жалко. Нападай.
— Прости, о великий, воинским искусством не знающий равных! Я снова не понял. Начинаю думать, что я вовсе не тигр, а всего лишь домашний кот. Ты не мог бы провести атаку не так быстро?
— Мог бы.
— Ладно, вы тут развлекайтесь, а я пока вещи соберу.
— Давай тогда помедленнее, тигр... не переживай — вполне себе тигр. А ты, наоборот, быстрее. Мебель всё равно на себе не утащишь. Дошло? Повтори тогда. Нормально.
— Погоди, а... ты не уделил бы мне ещё немного своего драгоценного времени? Все равно прекраснейшая из жён моих, бывших жён, вещи пошла собирать... Я понимаю, твоё время и твои знания не имеют цены, но... Не оскорблю ли я тебя, если спрошу: что хочет в оплату достойнейший сын ирбиса, превосходящий гепарда — скоростью, и тигра — мощью, в обмен на небольшую тренировочную схватку, краткостью своею не превышающую...
— Суток этак трёх. А лучше лет. Выражайся короче. Или молчи. Это в оплату. Начали.
...
— Это что? Не отвлекайся, удар пропустишь.
— Драгоценности. Наряды я забирать не стала.
— Угу. Четыре мешка? Что-то мало. Я скопирую сейчас твою технику, а ты посмотри на себя со стороны. С поправкой на рост, естественно.
— Вы ещё долго? Я тут до вечера сидеть должна?
— Подожди чуток, мы быстро. Твой бывший очень способный юноша. Жаль, что ему выбрали трон. Но зато у тебя есть возможность нанимать лучших учителей. Повтори.
...
— Я не поняла, ты за мной пришёл или как? Стража скоро очнётся! Это называется — соскучился?! Поговорите хоть со мной, что ж вы молча дерётесь?
— Ладно, хватит. А то она сейчас трепаться начнёт, уши свернутся.
— Благодарю тебя, о...
— Мы ж договорились.
— Благодарю тебя. Прощай, любимая, я всегда знал, что однажды ты уйдёшь.
— Не переживай. От меня она тоже систематически уходит. Брось это барахло, знаешь же, что я его не поволоку. Брось, я сказал, всё равно не дотащишь.
— А зачем я тогда его паковала?
— Понятия не имею.
— Там колье платиновое с алмазами! И ожерелье с рубинами! И...
— Рыбка, оставь эти баулы, прояви здравый смысл, не зли меня. Вот и лапушка. Пошли уж.
* * *
* *
Агент прислал сообщение под утро, так что Дерек успел просмотреть его до завтрака. Завтрак отменялся. Не сказать, чтобы донесение сильно удивило владыку — он ждал чего-то подобного, но не так быстро. Дерек взял лист и прошёл в кабинет к тайному советнику — Хельм начинал работу раньше. Советник по безопасности внимательно изучил принесённый Дереком донос, скептически хмыкнул, однако возражать не стал, вызвал охрану, помощников, дал стражникам приказ никого не выпускать из города, а придворному магу — попросить Ковен перекрыть телепортацию из столицы, и спустился с Дереком в подвалы левого крыла дворца.
На первый взгляд в хранилище ничего не изменилось. Введённый третьим советником порядок выдачи жалования раз в дюжиницу — так, чтобы его не получали разом воины, агенты, и обслуга — дворца позволил уменьшить число пьяных драк в городе, но несколько затруднял ревизии. Дерек не проверял господина Ханта со дня зимнего солнцестояния, плановая же проверка должна была прийтись на дни весеннего равноденствия.
Они проторчали в хранилище до обеда, после чего к господину Ханту ушёл посыльный с приказом срочно явиться в зал Совета.
Попыток сбежать господин Хант не предпринял, и на заседание явился как обычно — с ворохом отчётности в руках. Особенно встревоженным он не выглядел, скорее — немного мечтательным. В этом не было ничего необычного: с момента возвращения Роксаны многие выглядели именно так, и лишь советник по иностранным делам теперь перед началом совещания радостно протягивал владыке папку, в которой можно было найти ответы на все поставленные Дереком вопросы. После передачи заветной папки четвёртый советник сладко спал до конца заседания.
— Все мы знаем, — начал Дерек, — что уже три дюжиницы как в столицу вернулась госпожа Роксана. В связи с этим у нас возникли некоторые сложности.
Советники с интересом уставились на владыку. По их мнению, работать стало легче — не приходилось всё время будить четвёртого советника.
— Господин Дагор, что вы можете сказать о средствах, на которые ею куплен дворец на восточной окраине города?
— У госпожи Роксаны достаточно средств, чтобы купить себе дворец где угодно, — ответствовал Хельм. — Даже и без той трети бывшей казны, которую она отказалась вернуть, не получив поста советника. И я бы и не сказал — дворец, скорее очень хороший дом. Можно пригласить её сюда и спросить.
— Да! — оживился господин Хант. — Это очень неплохая идея!
— Очень! — хором поддержали его оставшиеся советники, включая мага.
Дерек посмотрел в загоревшиеся глаза главнокомандующего и советника по безопасности, знающих, в отличие от остальных, зачем их созвали, и ещё раз утвердился в правильности своего решения — госпожу Роксану в замок допускать нельзя. Желательно её вообще к советникам не подпускать...
— Хорошо, — продолжил владыка. — Теперь ты, Ильм. Что ты можешь сказать по поводу проекта "Прямая дорога"?