Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Феникс (общий, издано)


Автор:
Опубликован:
25.09.2012 — 23.02.2014
Читателей:
9
Аннотация:
Спасая свою божественную натуру, Солеан рискует жизнью, когда вероломный враг корежит пространство, отчего при попытке телепортации изменяется конечная точка перемещения. На новом месте Солеану тоже совершенно не рады и пытаются поглотить. В это время у юного Учиха Саске рушится жизнь. Предатель, старший брат, вырезает всех членов клана и покидает родную Коноху, оставляя непутевого младшего в кромешном аде одиночества.
Желающие поддержать проект могут приобрести печатную книгу с первыми 4-мя частями. Издательство Altaspera Publishing, ISBN 9781300933151
Две части с оглядкой на канон закончены, третья и четвертая части с серьезными отступлениями от канона закончены, пятая часть - полный не канон. Прогресс: написаны и бегло вычитаны главы 0-70, проект заморожен.
Для желающих читать раздельно по главам или с гаджета: http://ficbook.net/readfic/870206
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Кхм, выбираю все! — Преодолевая миг растерянности и в мгновение ока своей ручной печатью отправляя нити чакры ко всему выложенному, тут же исчезнувшему, как не бывало. — Вы столь щедры, извращенный отшельник! — В пику сам вводя в ступор не ожидавшего такого финта и всучая учебник. — Давайте, что ль, вместе позавтракаем и отпразднуем удачную сделку, я угощаю! — Второй рукой повторяя жест, призывая корзинку с плодами. Джирайя скис, Наруто посветлел.

С некоторых пор Саске полностью излечился от нелюбви к оранжевому. До сих пор Саске сохранил привычку завтракать свежими овощами и фруктами. В большой плетеной корзине присутствовала хурма, бананы, огурцы, помидоры, черешня, сливы. Немного слив. Буквально чуточку. Всего пять осталось фиолетовых. Еще яблоки разных сортов и груши. Саске не сомневался, что парочка извлечет упаковки рамена Сои-ошидес. Примечательно, что Джирайя применил на металлических мисках свою версию "Нинпо: огненная длань", без костра вскипятив воду для запаривания лапши быстрого приготовления, куда Наруто привычно — привычно! — настругал стрелы лука с петрушкой, укропом и другой зеленью в извлеченном из запечатывающего свитка свежем пучке трав. Совместный завтрак удался.

День начался плодотворно. После завтрака все трое гоняли чакру, а потом бесноватая парочка шумно призывала неповоротливых каменных жаб разных размеров, умеющих давить массой и плеваться камнями с пулеметной скоростью, преобразуя чакру призывателя, подаваемую им в спину. Саске в это время управлялся с водяным жгутом толщиной с палец и длиной в метр, экономно расходуя чакру и широким лучом зрения постоянно ловя заинтересованно-оценивающие взгляды Джирайи, сумевшего растормошить и увлечь Наруто, вусмерть вымотавшегося к обеду. Без чакры Кьюби он быстрее тратился и дольше восстанавливался, учась соразмерять свои траты с нуждами дзюцу.

Он старался не набиваться в спутники, между завтраком и обедом производя положительное впечатление и корректируя вчерашний загиб. Наруто бегал, прыгал, таскал камни, отжимался и подтягивался между вызовами жаб с горы Мьёбоку. Саске же статуей сидел в тени дерева в позе лотоса с особым образом сложенными руками, плетя над головой водою узлы и замысловатые узоры после того, как на приемлемом уровне начали получаться правильные многоугольники.

Полазив за хворостом и сообразив костерок на устоявшемся месте под сенью деревьев, Саске стал кашеварить, получая удовольствие от самого процесса готовки средь широких и величественных горных ландшафтов и ароматов. Саске даже не спрашивал, что готовить — макаронный суп, по какой-то традиции именуемый раменом. С приправами да свежей заправкой получилось необычно и вкусно, хотя Наруто ожидал увидеть длинные нити вместо мелкой лапши для черпания ложками, но все слопал вместе с добавкой. Котелок съели подчистую, Саске не составило труда его помыть.

— Подскажи, а где тут родник, в котором ты воду набирал? — С сожалением вытряхивая из бутылочки пустоту. Как-то о чае позабылось, ведь суп сам по себе жидкий. Сам Саске не испытывал жажду.

— Не знаю, — срывая травинку. — Я ее призываю откуда-то из-под земли, там ее полно. М, подставляй, — сразу же и призывая исходящую паром водяную колбаску. Минеральные соли придали приготовленному в котелке особый и неповторимый вкус, на счет травяного завара Саске сомневался, потому постарался призвать ту, что не солоноватая была — за восемь дней он много раз упражнялся и знал, где тут какая. Он мог создать, наплевав на дороговизну по чакре, но такую воду внутрь не употребляют посторонние, ведь она насквозь напитана чужой чакрой.

— Ооо, спасибо, — веря и кидая пакетик чая, закрывая бутылочку. — А холодная там есть, под землей?

— Чтобы еще и питьевая, хм... Не то, не то, — тренируя призыв. Оба раза мутная появилась. — Вот, — тоже предварительно попробовав результат. Отличная ключевая водица, прозрачная и чуть сладковатая на вкус, очень холодная. "Или это с ледников?" — подумал про себя Саске, опираясь на расход чакры.

— Здорово, спасибо тебе! — Наполнив вторую тару и осторожно пробуя ледяную воду. — Саске-кун... — запнувшись на имени, вызывающем памятные ассоциации. — А ты из какой деревни? — Через некоторое время задался вопросом попивший и разлегшийся на склоне Наруто, вместе со всеми считающий толкающиеся в небе облака. — Я вот из Конохи! — Поправляя протектор и косясь на пряжку с трискелем.

— А я несколько лет жил уединенно на райском острове, пока все не обрыдло, не захотелось пошататься и мир повидать. Я, конечно, не был оторван от мира, газеты там и кино порой смотрел, но бесконечные одинокие тренировки утомили, да и опыта хочется поднабраться... Вот думаю, куда бы дальше податься из Грасси, уже неделю тут тусуюсь. Вам, кстати, кашевар не нужен в компанию? — Беря быка за рога и улыбчиво поворачивая голову с колоском в зубах. В команде номер семь они никогда вот так мирно и рядышком не лежали на природе, жуя травинки и переваривая своими руками сготовленный обед, сытный и вкусный.

— Мгм... — задумавшись. Саннин, который еще и сеннин, чему-то своему угукал и с придыханием перелистывал страницы своего приобретения, тихонько ворча и удивляясь, целиком отрешившись от мира. — Не знаю, — пребывая в сомненьях и покосившись на обложку листаемой сэнсэем книги. Пища благотворно сказалась на пареньке, восстановив силы и при этом не сморив в сон. — Готовишь ты вкусно! Эх, Ичираку-рамен... — взгрустнув. — Ты хочешь с нами пойти, да? — Приподнимаясь на локте, пытаясь понять намерения и оценить искренность.

— Ну да, вы дружнее и нравитесь мне больше, чем снобы и забияки с облачными протекторами. В хорошей компании все же интересное бродить по свету, чем в одиночку, — спокойным голосом давая развернутый ответ. Он эманировал дружелюбием.

— Джирайя-сэнсэй! Эй, эро-сеннин! Девушки!!!

— А, что?! Девушки рядом?! — Резво выглядывая и начиная оборачиваться в поисках.

— Джирайя-сэнсэй, — повернув голов туда-сюда, чтобы убедиться в твердости намерений. — Давайте возьмем с собой Луара Саске в качестве кашевара? Он ведь вкусно готовит, правда?

— Ну, как бы это сказать... — моргнув масляными глазаками.

— Ладно, так и быть! — Саске сел и сложил печати двух дзюцу. "Мизу Буншин" и "Хенге". На положенной на грудь книге появилась дюймовочка-Лия в неглиже, с томным вздохом откинувшая нефритовые волосы с груди на спину.

— Ммм, мне заплести вам косу, Джирайя-сан? — Тоненьким сладким голоском пропела фигурка ростом в десять сантиметров. — Могу в кустиках сделать интим... — складывая руки в кольцо и чуть приседая, явно намекая, чего именно.

— Гхм-кхе-кхе!! — Тыльной стороной ладони смахивая девочку, разбившуюся мокрой кляксой о ствол дерева. — Что за непристойности?! Наруто, он тебя научит всяким пошлым гадостям!

— Да вы сами только это и делаете всюду, эро-сеннин!!!

— Я?! Ты на меня наговариваешь! Я получаю вдохновение! А ты еще мал для таких вещей.

— А я уже взрослый!

— Это ты-то взрослый?! С какого боку?!!

— С переднего! — Смущаясь, но не сдаваясь.

— Умей я ставить купол непроницаемого барьера... — осторожно привлекая к себе внимание, — то закрылся бы им вчера, — говоря полуправду. — И, Наруто-кун, у тебя действительно передний бок маловат пока и не зрел.

— Даттебайо! Я уже видел эти вещи!.. — Заливаясь краской, но упорствуя.

— Ну как бы если надо, то для подростков есть свое издание, "Откуда берутся дети". Вот, держи, — призывая и протягивая тонкую книжицу с рисованными картинками и на доступном детям языке. Саске уже был не рад, что выступил в роли эдакого просветителя в половом вопросе, изначально имея целью не допустить в дальнейшем лапаний своих бедер и сидений на себе.

— А ну-ка дай-ка мне, — непререкаемо выхватывая для немедленной оценки.

— Эй! У тебя уже есть одна! Отдай!

— Эту тебе нужно, — вынес вердикт быстро пролиставший книжицу взрослый, возвращая. Надувшийся Наруто ее забрал, но заглядывать не спешил, став угрюмым.

— Джирайя-сэнсэй... — растягивая гласные.

— Хорошо-хорошо! Испытательный срок неделя! Луара Саске, если не выучишь фуиндзюцу к следующему селению...

— Я тоже хочу выучить непроницаемый барьер! — Ожив лицом, обернувшимся к Саске довольным и смущенным. Он находился между Саске и Джирайей, крутя головой.

— И чего это ты под ним собрался делать, Наруто, ммм?! Жаб призывать?!

— А что, еще и эро-жабы бывают?! — Выразительно удивился Саске, не зная, сколь обширными бывают тотемные кланы.

— Гхм-кхм-кхм! — Подавились оба, что сэнсэй, что гакусэй, по-разному закашлявшись.

— Да, бывают, Саске-кун! — Выразительным голосом, смекнув достойный ответ: — И они очень плотно любят каждого в своих желудках, хочешь испытать?!

— Не-не, верю на слово, Джирайя-сэнсэй! Пусть они дарят свою любовь нашим врагам. Во! Наруто вызовет эро-жабу, а я накрою ее вместе с противником непроницаемым куполом, ну как вам? — Тоже генерируя идею.

— Ладно-ладно! — Сломавшись от канючившего взгляда голубых небес. — Научу обоих фуиндзюцу "Альков Остракоды"...

Устрица обыкновенная. Барьер оказался двухстворчатой ракушкой, с прозрачной пленкой изнутри и непроницаемой землисто-серой снаружи. Второй слой звуковой, причем было слышно все, происходящее снаружи. Джирайя с непроницаемым видом достал потертый свиток, где была убористая двойная вязь. Первая отвечала за запас чакры, которая запечатывалась и питала барьер, вторая собственно сам барьер в виде прочной раковины моллюска, при должном умении способной становиться невидимой, пряча всех внутри себя. Наруто сразу выспросил и про примененное вчера фуиндзюцу "Куб тишины", на самом деле трансформируемый в параллелепипед и более сложные формы, охватывающие комнатное пространство. Второе дзюцу самое что ни на есть бытовое, а вот первое относится к обороне и поддержке, но особо не применяется в бою по разным причинам — Джирайя трусов недолюбливал, мягко говоря. Свиток с "Альковом Остракоды" был в единственном экземпляре, что говорило о многом.

Работая с поясом-макимоно, Саске поднаторел с рунными печатями. С первого раза чакра легко запечаталась, раза с десятого получилось нормально сложить ручные печати с мысленным образом, создавая нужную выпуклость и размеры невидимого алькова. На ночь остался разбор печати на свитке. В ней без Солеана сам черт ногу сломит, но Саске хотел сам поломать мозги, желая справиться за указанный срок. Это дзюцу походило на чью-то старую разработку последнего шанса с побочным эффектом выгорания свитка при легко достигаемых перегрузках.

Наруто, видевший чужие успехи, старался изо всех сил, отчаянно тужась. Но так и не смог три раза подряд повторить одинаковые и стабильные створки, а кубы вообще не получались. Джирайя замучился объяснять, лишь запутывая Наруто.

— Все, хватит!!! — В какой-то момент лопнул Наруто. — Я не хочу снова соперничать... — очень тихо после всплеска. Волевой поступок Наруто внушил оптимизм Саске, все прекрасно слышавшего и видящего с поляны. — Не получается сегодня — буду пробовать завтра, послезавтра. Джирайя-сэнсэй, мы ведь никуда не спешим, правда?

— Как... как это не спешим?! Меня ждет не дождется вдохновение! Ты... ты правда хочешь, чтобы я пребывал днями и ночами в унынии в этой глуши?! Тогда марш качать мышцы!!!

— Дда! Вы самый лучший крестный! — Обрадовался Наруто, сразу бросившись выполнять свою программу неподалеку от танцующего с водой Саске, наслаждающегося вольной жизнью.

Суитон без всякого напряга с каждым разом давался все легче и легче. Саске увеличивал разнообразие форм, начав после куба и шара осваивать тетраэдр и диски, которым пока не получалось придавать форму сюрикэнов, о вращении и раздельном управлении сразу несколькими массами вообще речи не шло. Не забывал он и о своем выстраданном теле, не собираясь его забрасывать и желая поддерживать в отличной форме. Когда Наруто оставил фуиндзюцу, Саске начал схожий комплекс приседаний, отжиманий, растяжек и прочего — все специально разработано Солеаном под разные случаи, например, отсутствие оборудованного тренажерами спортзала. Саске мог призвать, но не спешил демонстрировать, вместо турника пользуя ветви, а вместо гантель камни. Во-первых, он отдыхал от нагрузок. Во-вторых, вредно вот так сразу становиться во всем незаменимым. Вскоре и сам Джирайя отложил эро-чтиво, решив дальше прощупать нового знакомца на вшивость. Сеннин не погнушался попросить Луара Саске показать ему и Наруто весь комплекс, чтобы на себе оценить его сбалансированность и все такое. Не смотря на ощутимую прохладу, Саске стребовал форму плавок и коврики и провел вечернее занятие по силовой гимнатсике, охотно и с замиранием сердца примеряясь к роли сэнсэя — ему своих детей предстоит учить. Плюс обмен знаниями по уму должен быть взаимен, посему сегодня никто не остался в накладе. Хотя саннин был атлетично сложен и в прекрасной физической форме, его гибкость оказалась на уровне Наруто, не сумевшего выгнуться так, чтобы приставить пятки к плечам. В целом Джирайя высоко оценил упражнения, в уме уже прицеливаясь к спихиванию физподготовки Узумаки Наруто на Луара Саске.

Саске, ставший поваром, во время готовки ужина общался с Карин, о которой весь день не забывал, ища повод поговорить. Он обратился за советом об ужине на троих проглотов, чувствуя некую вину, что за весь день ни словечком с ней не перемолвился.

После ужина у костра был мастер-класс по игре в сёги. С Джирайей шла напряженная игра, счет равный получился, пятой партии не последовало из-за в нетерпении желающего сразиться Наруто. Ему Саске из четырех партий одну проиграл, для поддержания самооценки живо на все реагирующего безусого. Саске с Наруто вообще первый раз играл, предпочитая щекотать мозги с частенько обыгрывающим его Шикамару.

Саске понравилось быть в меру откровенным, открытым и приветливым супротив маске мрачной неразговорчивости годовалой давности. Ему не хватало такого вот живого общения с другом, и пусть к нему в нагрузку идет с виду придурковатый взрослый с мудрыми глазами.

— Намиказе Минато, — как молитву прошептал Наруто имя отца перед сном, повернувшись спиной к не собирающемуся менять привычку Саске, почти без стеснения забравшегося в свой спальник голышом, а не в пижаме, как двое других. Холода и сквозняков он не боялся.

Поставивший ночной защитный периметр Джирайя на это имя привычно вздохнул, а Саске улыбнулся — его слова впустую не пропали. Когда Солеан подал сигнал, Саске быстро заместился клоном "Мизукаге Буншин", чтобы вместе с Карин полюбоваться россыпью звезд. Ну и вживую нацеловаться. Заодно по случаю Саске подарил Карин книгу авторства Джирайи в малиновой обертке с клубничками и бантиком-розочкой.

Глава 43. Гора-грудь


* * *

Саске

— А зачем тебе рюкзак, Саске-кун? Ты ведь все призываешь-отзываешь, используя свое дзюцу, — сонно зевая, спросил наетый, но не выспавшийся Наруто, поднятый ни свет, ни заря, чтобы встретить рассвет с вовсю тренирующимся Саске. — Это из него все, да? — Сворачивая рулон коврика.

123 ... 7879808182 ... 151152153
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх