Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Феникс (общий, издано)


Автор:
Опубликован:
25.09.2012 — 23.02.2014
Читателей:
9
Аннотация:
Спасая свою божественную натуру, Солеан рискует жизнью, когда вероломный враг корежит пространство, отчего при попытке телепортации изменяется конечная точка перемещения. На новом месте Солеану тоже совершенно не рады и пытаются поглотить. В это время у юного Учиха Саске рушится жизнь. Предатель, старший брат, вырезает всех членов клана и покидает родную Коноху, оставляя непутевого младшего в кромешном аде одиночества.
Желающие поддержать проект могут приобрести печатную книгу с первыми 4-мя частями. Издательство Altaspera Publishing, ISBN 9781300933151
Две части с оглядкой на канон закончены, третья и четвертая части с серьезными отступлениями от канона закончены, пятая часть - полный не канон. Прогресс: написаны и бегло вычитаны главы 0-70, проект заморожен.
Для желающих читать раздельно по главам или с гаджета: http://ficbook.net/readfic/870206
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Вы на меня наговариваете, Мабуи-одзи, с этими крючкотворцами иначе себя вести нельзя — схарчат и не подавятся. Давайте я вас лучше обратно на облаке прокачу, а? — С дружелюбной улыбкой спросил Саске, тут же делая незамысловатые пассы руками, отрывая клок от близкого облака. — Развеетесь...

— Заманчивое предложение, — следя за наливающимся молочным цветом облачком, подплывшим к перилам. — Чего вы от меня добиваетесь, Саске-сама?

— Гн? Ну, я вас покатаю, а вы подумаете об экскурсии для моего язычка в своем ротике и о прощении за пошлые намеки... Прошу, садитесь, просто так стоя в юбке летать не комильфо, о сверкающий бутон истока молний в сахарной вате облака, — цветасто завернул Саске, заведя облако назад в качестве мягкого дивана. Это тоже не его разработка, а Ёконсу, приноровившемуся катать девушек на облаках. Ведь, по сути, облака это водяная взвесь в воздухе, чего проще как напитать образование чакрой и удерживать объем, делая границу упругой.

Мабуи со вздохом присела, удивленно вскинув бровь на теплую мягкость и удобство с отсутствием ощущения мокроты. Облачный диван мягко поднялся вместе с двумя пассажирами и, производя подлинный фурор в глазах жителей деревни, неспешно полетел между домов, извилистым путем двигаясь по воздуху к резиденции райкаге. Взгляды, что ловила на себе Мабуи, подняли ей настроение, девушка расслабилась и вернула на лицо солнечную улыбку с женственной кокетливостью. Саске не знал местных детских сказок, но в них однозначно были героические персонажи, летающие на облаках, глаза генинов и ребятни помладше так и круглились, сверкая, а уж взрослые как провожали...

— Правьте вон к тому ряду окон, Саске-сама, — с хитринкой в голосе, попросила вновь ставшая жизнерадостной Мабуи, указав на трапезную, где, как видел юноша, уже собрались все приглашенные луарцы. Имелись столовые приборы и для оробевшего Ши-сана, возле которого тесно ворковала Карин в отместку мужу за дивную благоухающую лаванду — ей он, видите ли, не сделал комплимента, привыкнув, что жена всегда чудесно пахнет цветами.

Райкаге с некоторой ревностью во взгляде подавал руку своей помощнице, вставшей и сошедшей с дивана в помещение через раскрытое Эем окно, при этом он смешно двинул крылышками усиков, вызвав звонкую смешинку у Мабуи.

— — Дорвалась, — констатировал Саске третью порцию свинины, которую услужливо подал Ши-сан, не знающий, куда деваться от обилия внимания к его лицу.

— — Считай рисинки в своей тарелке, а на чужое счастье не гунди, — ехидно ответила Карин, знавшая, что никакого поцелуя у Саске с Мабуи не состоялось, в отличие от нее с Ши.

— Скажите, Саске-доно, в чем ваша выгода? — задался вопросом Эй, когда пришло время воздушных молочных десертов.

— В процентах потерь при передаче электроэнергии, — спокойно произнес Саске. Речь шла о вшитой в саму идею и принципы ее реализации одной шестнадцатой части передаваемой энергии, отлавливаемой плавающим в магме шаром. Пропавшее в Конохе Здание нашло свое применение, когда маленький супермозг просчитал поставленную ему задачу по обеспечению Эдема необходимой энергией за счет других.

— Не боитесь передавать нам всю технологию?

— Когда вы подведете под нее теоретическую базу, секретная часть потеряет свою актуальность, — ответил Саске. К тому времени Солеан вырастит кристаллы, опять-таки, посаженные в лаву, чтобы использовать в качестве альтернативного и сверхнадежного источника энергии электромагнитное поле планеты.

— Позвольте узнать, почему на самом деле мы стали первыми, к кому вы обратились?

— Долгосрочные инвестиции немыслимы без сильной и стабильной власти. У вас есть необходимая и достаточная экономическая и военная мощь, чтобы минимизировать потери от перепрофилирования части производств линий электропередач, обеспечить быстрое внедрение, обойтись без бунтов и защитить технологию от передачи третьим лицам до монополизации рынка.

— Агрессивная стратегия развития и перехват контроля над стратегическим ресурсом могут спровоцировать создание военного союза против страны Молний. Вы опрометчиво оповестили всех заинтересованных лиц, умы уже залихорадило от известия о беспроводной передаче электроэнергии, — говорил Эй, доказывая, что отнюдь не только грубая сила сделала его Каге скрытой деревни. Фуин-электропередатчики в виде цилиндров с клеммами из чакропроводящего сплава передавали электричество исключительно как физическое явление, а не типизированную чакру.

— Брожение умов сыграет вам на руку. Стратегию я пока не выносил на обсуждение. Суть сводится к собранию пяти даймё, на котором распределятся доли в "Электросиле". Сорок один процент обеспечит страна Молний, еще десять клан Луара, который может ссудить вам требуемый вес в золоте и чистом чакрометалле, остальное пусть делит между собой великая четверка и прикормленные мелкие страны.

— Вы так говорите, будто у вас есть горы этого бесценного металла.

— Если вы обоснуете необходимость его обесценивания, мы вам посодействуем в этом. Фуиндзюцу трансмутации каменных гор в золотые нам известно, с чакропроводящей породой несколько сложнее, но тоже не проблема.

— Кхм!

— Саске-сама... вы потому перевели средства не напрямую на счет предприятия "Электросила", а Кумогакуре? Насколько я поняла, ранее речь об "Электросиле" шла только как о нашем с вами совместном предприятии...

— Никто с бухты-барахты не начнет атаку на страну Молний. Пока на вас будут оказывать всяческого рода давление, шпионить и открыто присматриваться к воплощаемой модели, вы завершите электрификацию своей территории и реформируете индустрию. Черед делиться придет перед выходом в системы электроснабжения других стран.

— Позвольте, но это не объясняет вашего поступка с рьё! — Гулко положил руки на стол Райкаге, отчего звякнули столовые приборы.

— Ничего криминального. Надеюсь, вскоре выдастся случай, и вы поймете суть моей невысказанной просьбы, оформленной в излишках рьё. Так же подобное избавление от данного пассива скроет долевое участие, конечно, если оформить денежный перевод в качестве покупки кланом Луара... Пика Сенвайта и одной маленькой высокогорной долинки, затерянной севернее одинокой белой горы.

— Гхм! Вы перевели средства не стране Молний, а конкретно Кумогакуре!

— У клана Луара есть еще один балласт в виде документов на активы почившего клана Учиха вместе с их резервами в виде слитков золота и чакропроводящего металла, можно прямо сейчас пройти к складскому помещению, а со своим даймё вы уж как-нибудь сами сочтетесь, не афишируя источники. Заодно будет повод остановить брожение умов, списав все на не такую уж секретную технику передачи чакры посредством чакропроводящих вставок, но применительно к рай-чакре, коли нет иных мыслей обратить слухи в свою пользу.

— Мальчики-мальчики, от вас тает мое эскимо! — Ахнула Карин, печально глядя на потеки. — Берите пример с Ши-сана...

— Который тает быстрее эскимо? — перехватил слово Саске. Карин надула губки. — Ши-сан, вы уж извините, но со стороны все смотрится как конфетка за папу, пироженка за маму, мармеладка за райкаге...

Откинувшийся на спинку Эй улыбнулся, его помощница аккуратно захихикала в ладошку.

— Будьте тверже с моей женой, — завершил мысль Саске.

— Жженой?! — Охнуло маковое лицо. Лицо Эя вытянулось, у Мабуи влетели брови, прямо в лоб влетели, наморщив его.

— Ага, но еще она сестра... милосердия. Так что, брат милосердия, лично я совсем не против, чтобы она попрактиковала технику мистического поцелуя, а вы показали свои умения в технике мистической руки... — повторно сделал двусмысленную паузу Саске и открыто улыбнулся, весело сверкая золотисто-янтарными глазами. — Эй-доно, как вы смотрите на то, чтобы отпустить ирьёнинов в госпиталь, пока мы обсуждаем скучные технические аспекты?

— Гхм! У вас очень специфический юмор, Саске-доно. Смотрю-то я положительно, однако что вы попросите за свои дзюцу?

— Мирный договор оформить в виде свитка с отпечатками глав всех кланов по образу и подобию договорных свитков призыва с соседних планов бытия, иначе кандзи так и останутся просто кандзи. Нет нужды сразу со всех единовременно требовать скрепления. Макимоно останется у вас, Эй-доно, как первого.

— А если мы так и не заключим мирный договор, тогда что? — Нахмурился Эй, не склонный верить голословным радужным перспективам.

— Тогда клан Луара будет искать других надежных партнеров для внедрения своих проектов. Например, стационарное фуиндзюцу парных портальных арок для мгновенного перемещения между ними. Скажем, одна рядом с Кумо, парная в Грасси — за один шаг преодолеваются сотни километров. Это сродни телепортации, только доступно любому человеку, достаточно либо уметь выделять требуемый объем чакры, либо иметь свиток с требуемым запечатанным объемом чакры.

Повисла тишина, Райкаге глубоко задумался.

— Содержание мирного договора обсуждению не подлежит. Спешка в этом вопросе неуместна, поэтому я вас не тороплю с решением и оставлю вам макимоно, — собственно, призывая толстый метровый свиток рядом со стенкой за своей спиной. — Для одного дня более чем достаточно "Электросилы". Обдумайте все, взвесьте, посмотрите за разворачиванием текущего проекта. Вы правильно сказали про "попросите", все ранее мною означенное остается в силе. Вот пробники, — призывая пару брусков с бороздами иероглифов. Размеры брусков немногим меньше рукояти среднестатистических катан. — Сплав и габариты идентичны клеммам фуин-электропередатчиков... Предлагаю завершить трапезу и пройти на склад.

— Саске-сама, вам так не терпится избавиться от балласта? — Осторожно спросила Мабуи.

— Мое дело предложить, остальное вам решать. И нам не терпится вернуться домой к детям малым.

Закат этого дня Саске встречал на вершине Колоса в Эдеме с уложенными баиньки детьми. Не все прошло гладко в этот день, но большинство целей достигнуто, первые кристаллы распределительных систем в Кумо уже начали выращивать, а переданный экземпляр приспосабливать в местной электростанции — в Конохе, к примеру, электричество доставлялось по проводам, а не вырабатывалось прямо на месте.

Глава 51. Семья


* * *

Курама

Курама едва-едва слизал последние крохи себя, как лапы подкосились и он свалился в экстазе — он вновь цельный!!! Глаза блаженно зажмурились, шерстка залоснилась и заблестела, хвосты распушились во всей красе, внутри пылал пожар, вырываясь язычками пламени из оскалившейся белоснежными клыками мурлыкающей пасти.

Крутой писец настиг лиса внезапно и яро.

— Ой, какой ты оказывается милый, Курамчик... — мягко улыбаясь, произнесла его бывшая джинчурики.

— Кушина?!! — Рявкнул опешивший лис. У него заорало чувство самосохранения, прострелившее сразу ото всех девяти хвостов — он моментально взвился и отпрыгнул подальше, боевым веером расставив хвосты.

— Соскучился по мне, лисенок? — С той же милой улыбкой и внятным голоском, присущим цветущей поляне в ясный полдень, спросила стройная девушка.

Минато отлеплялся молча с лицом, будто отлитая из металла маска, жестким и неприветливым супротив жены. Они оба, откуда ни возьмись, нарисовались на плите по бокам от сына. Оба пропорционально рослые и в той одежде, в которой к ним пришла смерть, вот только без дырки от когтя — его, Курамы, когтя, проткнувшего их обоих в попытке добраться до младенца, в которого его пытались запихать. Запихнули, располовинив.


* * *

**!!!

Курама сейчас действительно походил на откормленную лисицу, которая, встав на задние лапы, с трудом дотягивалась до макушки нарисованного ребенка, грустного, надо сказать, прегрустного подростка, в лисьих мечтах сожранного с косточками без остатка. Зависть гложила и ревность на счастье, которое и у него, Курамы, когда-то было вместе с другими биджу, любившими отца своего Рикудо Сеннина. То время прошло, дети озлобились на жестокий мир, позарившийся на их силу и поработивший их ради обладания ею.

Не мешкая, биджу открыл пасть и согнул кончики хвостов, чтобы за максимально короткий промежуток времени закрутить максимально плотный "Биджудама", несущий смерть черный шар выстрелил без промедленья. Он целился в Минато, все еще сходящего со стены.

Хрупкая девочка в зеленом платьице и сочно красными волосами до колен взмахнула тонкими прелестными ручками. Массивные и даже с виду тяжелющие якорные цепи из плотной чакры хлестнули по шарику, размером с ее голову — "Биджудама" бесславно булькнул в воду вместе с множеством цепных звеньев. Почти бесславно. Не успел еще сформироваться следующий черный шар, как только что выпущенный, взорвавшись на дне, взметнул всю массу воды, волной окатившей всех троих и едва не сбившей с ног и лап.

— Ай-яй-яй, Курамусик, как тебе не стыдно... — причитающе произнесла намоченная скромница, преобразовав якорные цепи в режущие. На месте их столкновения с черным шаром полыхнуло пламя аж до светлого потолка с ровно горящими созвездиями.

Минато действовал молча, молнией уйдя с траектории дзюцу и с территории взрыва. Оба его особых трехлепестковых куная встретились с заострившимся хвостами, отбившими атаку со спины и за счет числа напавшими сами.

Курама поймал кураж — он давно мечтал размяться с серьезным противником, давно мечтал лично убить пленителей. Он отодвинул на второй план причины их появления и все остальные досужие мысли, мешающие азартной схватке. Ловко отпрыгнув от цепей, биджу закрылся всеми своими хвостами от "Сюрикэн Каге Буншин но Дзюцу" — Минато клонировал пущенные с руки сюрикэны, обрушив тысячу штук, не сумевших ни волосинки состричь с цельного Курамы! Лис возликовал, сформировав и метнув с каждого хвоста по "мини-Биджудама", предусмотрительно направив один из шаров в воду. Целью поднятия водяной волны стало смывание кунаев желтой молнии Конохи, при помощи "Хирайшин но Дзюцу" умеющей мгновенно перемещаться между метками на рукоятях оружия, которое ни в какую не хотело втыкаться ни в стены просторного узилища, ни в пол или тем более потолок, не протыкало оно и шкуру лиса. Хищно рыкнув, биджу удлинил свои хвосты в двадцать раз, уподобив их охотящимся за добычей змеям.

Курама давно понял, что не может истощиться под пленяющими звездами. В какой-то момент биджу поймал себя на мысли, что и супруги Намиказе знают об этом. Вот тут-то он внезапно осознал, что эти двое слышали, всё-всё слышали с обеих сторон, с его, Курамы, и своего сына, Наруто.

— Попался, — холодно произнес Минато, подловивший сбившегося лиса к концу целого дня беспрерывной драки.

— Грр! — Зарычал придавленный биджу, не в силах ни двинуться, ни укусить, раскрыв свою клыкастую пасть.

— Да ты просто мечта любой девочки, Курамуля, — ласково проговорила Кушина, успев из всех обвитых цепями хвостов сплести фантазию макраме так, что ему самому ни в жизнь не расплести все узлы — непомерная длина хвостов сыграла с Курамой злую шутку.

Кьюби сперва завыл, а потом позорно заскулил, когда его принялись с легкой улыбкой и румянцем на щеках целиком брить наголо, тщательно-тщательно брить лезвием, напитанным острейшей чакрой ветра.

123 ... 9495969798 ... 151152153
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх