— Рыжий, ты чего? — с интересом спросил Лутошка, — смотришь на лампу и лыбишься?
— Ничего, так просто, — ответил Гаор, взмахом головы отбрасывая отросшие волосы и ненужные сейчас мысли. — Решил? Давай, проверю.
Он взял тетрадь по арифметике и стал проверять задачи. С тетрадями повезло. Приехал старший бастард, и Лутошка похвастался ему, что теперь грамотный. А тот, само собой, всё отцу рассказал. И хозяин вечером пришёл на кухню, устроил Лутошке экзамен, а на следующий день разрешил Гарду отдать Лутошке свои старые учебники и сам дал тетрадок. И для письма, и для задач. Так что читает теперь Лутошка не военные сводки в старых газетах, а "Родную речь", и Гаору больше не надо линовать тетради и перед рейсом писать в них задания, только номера задач и упражнений из учебников.
— Оброс ты, — сказала Нянька, глядя, как он наклоняет голову, чтобы волосы не мешали читать. — Завтра подкорочу тебя.
— Бороду не надоть, — сразу сказала Большуха, — она у него вон как в завиток, не мешает ничему и смотрится ладно.
— А заодно и Лутошку, чай, надоть, — кивнула Красава. — Вона на шею уж ложатся.
— А чо, Старшая Мать, — улыбнулась Милуша, — тады и остальных мужиков заодно.
— Джадд опять не дастся, — засмеялась Басёна.
— Ему хозяин разрешил так ходить, — отмахнулась Нянька. — Об нём и разговора нет. А так-то в сам-деле всех надоть.
На следующий день Нянька вооружилась ножницами и, к удивлению Гаора, очень ловко и ровно подкоротила всем мужчинам волосы. Чтоб спереди до бровей, а сзади на шею не ложились, а то под ошейник забиваться будут, натирать, а из-под ошейника потёртость плохо лечить. Лузге и Сивко, как самым лохматым, она даже шеи сзади подбрила, а спереди они уж сами.
— Борода у тебя и впрямь в аккурате, — сказала она Гаору, — а усы сам ровняй. Вон у Сизаря ножнички возьми.
У запасливого Сизаря нашлось даже зеркальце, и он показал Гаору, как подравнивать усы и бороду.
— Я, паря, быват, и волосы спереди сам делаю, — гордо рассказывал Сизарь. — Это вот в страду недосуг было.
Много шума и суматохи было от хозяйских детей. То только девочки на "чёрный" двор бегали, но они, как объяснили Гаору, уже к порядкам приучены и потому не особо мешали. А вот младший бастард — Гирр — и впрямь оказался боек. С утра и до вечера он был везде, всюду лез, всем попадался под ноги, избегая, впрочем, сарайчика Джадда, которого боялся, а с недавних пор и гаража. Гаор был в рейсе, и о случившемся рассказал ему Лутошка. Как он мыл легковушку, а потом сел за руль, ну, просто посидеть, чем хошь клянусь, не трогал ничего, а она сама вдруг стронулась, а тут Гирр прямо под колесом, ну, и врубил по тормозам, так что её аж развернуло, а тут хозяин, ну, и ввалили пять "горячих", а Гирру хозяин сам отвесил и запретил без него в гараж даже заглядывать.
Выслушав Лутошку, Гаор кивнул.
— Пять "горячих" за такое, это ты ещё легко отделался.
Лутошка шмыгнул носом. Что от Рыжего сочувствия не дождёшься, он ещё когда понял. А за такое может и от себя добавить.
И угадал.
— Надо бы и ещё ввалить, — задумчиво сказал Гаор, — я ж тебе велел без меня за руль не садиться.
Лутошка снова шмыгнул носом, всем видом изображая раскаяние и готовность будущего беспрекословного послушания. Но Гаор сам умел такое ещё в училище и потому не поверил.
— А вторые пять за что получил? — насмешливо спросил он.
— А ты откуль знашь? — искренне вылупил на него глаза Лутошка.
— А рубцов десять, — засмеялся Гаор.
Из-за жары работали они без рубашек, и он сразу обратил внимание на аккуратные поперечные полосы на спине Лутошки.
Лутошка снова шмыгнул носом и стал рассказывать. Что у Гарда журнал есть, а в нём одни картинки, букв мало, а картинки... одни голые бабы и мужики, и все голозадые и такое вытворяют... и они с Гардом смотрели этот журнал, а хозяин увидел... ну и... Лутошка замолчал, потому что Рыжий ржал уже в полный голос, аж на ногах от смеха не стоял.
— Так, — наконец отсмеялся Гаор, — тебе пять "горячих" понятно, а Гарду что?
— Не знаю, — вздохнул Лутошка. — Но журнал хозяин себе забрал. А мне ещё и Старшая Мать ввалила, и матка... а мужики все ржут навроде тебя.
— А что, плакать, что ли? — Гаор вытер выступившие на глазах слёзы и с интересом посмотрел на Лутошку. — Ну и как? Понравилось тебе?
Лутошка неуверенно пожал плечами, и Гаор снова захохотал. У Лутошки прямо вертелись на языке вопросы: в сам-деле голозадые так трахаются или эти картинки навроде сказок, как в книге про море — воду без берегов или про огнедышащие горы-вулканы, и кого, как не Рыжего, спрашивать об этом, раз он до клейма среди голозадых жил и всё про них знать должон, но он во как ржёт, значит, и отвечать всерьёз не станет.
— А как он вас застукал? — с интересом спросил Гаор. — Где вы это смотрели?
Лутошка вздохнул.
— Меня на огород послали, моркву полоть, а Гард пришёл и грит, успеешь, посмотри, что есть. Ну, мы за смородиной, она рядом там, и сели. А там у одного мужика такое... ну, я говорю, что такого огроменного и не быват, ну, и заспорили, и...— Лутошка горестно вздохнул, — нас и услышали.
— И всё?— вздрагивающим от сдерживаемого смеха голосом спросил Гаор. — Вы ж, небось, заголились и сравнивать стали.
— А ты откуль знашь? — изумился Лутошка.
Но ответа не получил, потому что новый приступ хохота повалил Гаора на пол и говорить он не мог. Лутошке стало так обидно, что у него даже слёзы на глазах выступили. Наконец, Гаор отсмеялся и перешел к объяснениям. Чтоб порка мальцу впрок пошла.
— Знаешь, за что тебя пороли? Не за порнушник, а за то, что попался на этом. Понял? Попадаться нельзя, запомни.
Лутошка озадаченно кивнул.
— А не за то, что работу бросил?
— За это само собой, опять же раз попался, то и отвечай. И спрятались бестолково, и горланили небось, и по сторонам не смотрели. Так?
Лутошка кивнул.
— Ладно, — смилостивился Гаор, — добавлять я тебе не буду, хотя за глупость тебе положено раза, понял?
Лутошка снова кивнул, уже обрадовано. Что Рыжий не посчитал его проступок таким уж страшным, как он решил со слов матки и Старшей Матери, было неожиданностью, но приятной. И он решил рискнуть.
— Рыжий, а ты пробную мне когда дашь?
— Это у хозяина надо спрашивать, — ответил Гаор, — как он разрешит.
— Так он же теперь... — потрясённо выдохнул Лутошка.
— Наверное, — согласился Гаор, — раз он злится на тебя, то не даст. Но ты тут сам виноват, сам себя наказал.
Потрясённый раскрывшейся перед ним бездной отчаяния, Лутошка по-детски заревел, размазывая кулаками по лицу слёзы и грязь. И Гаор счёл свой педагогический долг выполненным, зная по собственному опыту, что пронять до печёнки, чтоб на всю жизнь осталось, можно только так, а не просто побоями, даже поркой. Гаор дал ему выреветься и послал умываться, а оставшись один, работая, снова и снова представлял себе, как оно всё тогда было, и начинал смеяться.
— Смешно тебе? — вошла в гараж Красава. — Опять, небось, мальцу врезал и рад?!
— Нет, мать, — серьёзно ответил Гаор. — Сколько положено, ему Джадд ввалил, а дважды за одно не наказывают, просто объяснил ему. Чтоб второго раза у него не было.
Красава задумчиво кивнула.
— Ну, разве что так. А ревел он чего?
— Понял, значит, — Гаор невесело усмехнулся, — что таким дураком оказался. Он же за руль сесть хотел, а теперь хозяин ему пробную не разрешит. Вот и ревёт.
Красава вздохнула и ушла. Лутошка вскоре вернулся, уже умытый, и встал на своё положенное место.
Через день хозяин разрешил вывезти Лутошку на пробную поездку, и Гард появился в гараже, видно, ему такое наказание определили — догадался Гаор — и всё пошло как раньше. Конечно, Лутошку дразнили, выспрашивая у него, чего он такое в том журнальчике увидел, что сам заранее портки снял. И Лутошка под общий смех краснел, сопел и пыхтел. А там набежали новые события.
Но в целом жизнь шла легко и спокойно. И хотя больше конвертов в бардачке не появлялось, но Гаор был даже рад этому, потому что следующая за "Серым коршуном" статья о поселковой жизни, как живут на грани голода те, кто кормит всю страну, ещё была в работе.
* * *
Отвлекающий манёвр или разведка боем. Когда вполне сознательно отправляют на верную смерть не подозревающих об этом людей, чтобы, отслеживая их гибель, выявить огневые точки противника. Да, пожалуй, это наилучшее сравнение. Конечно, жаль погибших, часто среди них оказываются те, кого бы можно было весьма эффективно использовать в будущем, но... но они должны погибнуть, чтобы это будущее состоялось. Это война, а у войны одна справедливость и один критерий эффективности — победа. Конечно, надо пытаться свести потери к минимуму, но совсем без потерь невозможно, альтернативой будет поражение и тогда всеобщая гибель.
Венну не раз приходилось проводить и разведку боем, и отвлекающие манёвры. Фактически ни одна серьезная операция без этого не обходится. И надо выбирать из двух зол меньшее, а из различных вариантов тот, что с наименьшими потерями. Но без потерь никакая серьёзная работа невозможна. И всё бросить, отойти он уже не может. Сам же заварил эту кашу и положил столько сил на то, чтобы она заварилась. Так что...
Второй выстрел оказался не просто удачным, а снайперски точным. Круги по воде пошли даже интенсивнее, чем от той статьи. Но и написано, надо признать, сильно. Парень растёт прямо на глазах. Венн покачал головой, входя в поворот. Но теперь... теперь выбор за родичем. Вряд ли он ошибается в своих предположениях о том, какой вариант выберет Кервнайк Армонтин, но... И отказаться от операции нельзя. И обещания, данного профессору, он не нарушит. Да, сделать надо будет так. А статья у рыжего бастарда получилась отличная. Сразу по болевому узлу. Все видели и видят эти машины, надо же, какое он им название придумал: "серый коршун". По аналогии с "чёрным вороном", наверное... и словцо уже входит в оборот.
Слежку за собой Кервин заметил ещё месяц назад. И понял, что его миг настал. Пробил колокол, вышел срок. Что ж, он знал, что так будет, и готовился к этому, но... но как же не вовремя. Именно сейчас, когда удалось наладить связь с Гаором и от него пришла вторая статья. Опять без единой помарки, выверенные, убийственные в своей точности фразы и обороты. Моорна плакала, переписывая, и тот кусок, где об увозимых детях и бегущих следом матерях, пришлось переписывать дважды: так она закапала листок слезами. Да и сам он с трудом остался спокойным тогда, а сейчас, увидев на улице серый с зелёной полосой по борту фургончик Рабского Ведомства, невольно останавливается и смотрит вслед. И не он один. Гаор — молодец, спустил лавину. Уму непостижимо, как он сумел в тех условиях сохранить себя, свой интеллект, способность писать... Когда-то сам говорил ему, что надо найти то, о чём все знают, но не говорят, и вот Гаор нашёл... теперь... теперь надо сделать так, чтобы его не коснулось. Гаор тогда сказал о взрыве, прямом попадании. Похоже, теперь его берут в вилку, перелёт, недолёт, следующий в тебя. И надо принять весь удар на себя, прикрыть собой семью, газету и Гаора. И, конечно, тех, кого он даже мысленно не называет, кто помог наладить связь с Гаором, да, надо известить Стига, чтобы больше не приходил в редакцию и не вздумал вмешиваться, если с ним что случится...
А пока Кервин свёл, по возможности незаметно, свои контакты в Союзе Журналистов к минимуму, чтобы как можно меньше людей видели в его обществе, навёл в редакции жёсткий порядок, проследив, чтобы черновики самых острых статей уничтожили, и предупредил всех, кого смог. Ему самому, похоже, уже не выкрутиться, но если газета уцелеет, её возглавит Арпан, он справится. Со всем финансовыми и прочими документами Арпан ознакомлен, так что...
Слежка не была назойливой или обременительной, за ним так сказать присматривали, не больше, не угрожали, не пугали. А может, он вообще зря порет горячку, и вся эта слежка — лишь плод его воображения? Но не разумом, а каким-то глубинным звериным чувством Кервин ощущал, как сжимается вокруг него кольцо, и торопился вытолкнуть из этого кольца как можно больше людей, чтобы затягивающаяся петля не захлестнула и их.
Дома порядок и уют, созданный не дорогими вещами, а устоявшимися привычками и отношениями. Семейный ужин, рассказы детей, хотя Линку уже шестнадцать, вполне взрослый, а младшим восемь, нет, конечно, Линк уже многое понимает и сможет взять на себя заботу о семье. Неужели пришло время для задуманного ещё тогда? Как же не хочется, Великий Огонь, как это не вовремя, но ты сам когда-то выбирал, значит, не сворачивай, не позорь свой род, своих предков, что предпочитали опалу и разорение бесчестию.
Когда Лоунгайр и Ламина ушли спать, Кервин кивком попросил Линка остаться. Мийра убрала со стола и ушла, отрицательно покачав головой в ответ на приглашающий жест Кервина.
— Что-то случилось, отец? — сразу спросил Линк.
— Ещё нет, — улыбнулся Кервин, — но вот-вот случится. И вся ответственность за семью ляжет на тебя. Понимаешь?
Линк озадаченно посмотрел на него.
— Ты думаешь...? Я думал, это так, совпадения...
— Значит, ты тоже заметил, — грустно кивнул Кервин. — Тогда ты сам всё знаешь. Этот вариант мы ещё когда обсудили. Ты все помнишь? Что и как надо сделать?
— Да, — кивнул Линк. — Ты не беспокойся, отец, я всё сделаю. И... и прости меня за то, ну, помнишь? Когда я подумал, что ты, как та сволочь...
— Линк, — Кервин даже сморщился на мгновение как от боли, — мы всё давно разобрали и обсудили. Несовершенство законов не повод к несовершенству отношений.
— Да, я знаю, — кивнул Линк, — и... и что сейчас?
— Сейчас иди спать. Я не знаю, сколько мне осталось, месяцы, дни или периоды, а может, и доли. Ты должен быть готов. Надежда только на тебя. Мама, конечно, всё знает и тоже готова, но она женщина, а ты, хоть и несовершеннолетний, но мужчина. Таковы уж наши законы, — Кервин горько улыбнулся, — и традиции. Иди, Линк. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, отец, — встал из-за стола Линк.
За последний два года он сильно вытянулся, но не раздался, оставаясь тонким, одновременно гибким и угловатым, и всё больше напоминал Кервину смутно сохранившийся в памяти силуэт его матери, бабушки Линка, порывистой импульсивной женщины, которую он так и не увидел старой. Она вдруг исчезла, умерев, как ему сказали, родив мёртвого мальчика, а вскоре умер и отец. Но так было у многих, полные многоколенные семьи у чистокровных дуггуров большая редкость. Болезни, смерти родами... Да, недаром так много последнее время говорят об угрозе вырождения, вернее, об этом вдруг разрешили говорить, а знают об этом очень давно. Знали и молчали. Как о многом. О том же рабстве. Но здесь, спасибо Гаору, кажется, стена пробита...
Кервин ещё о чём-то думал, зачем-то правил свою очередную статью, говорил с Мийрой о всяких житейских мелочах, а заодно, как кстати, что они так и не оформили отношений, и Мийра осталась только матерью его дочки-бастарда и экономкой, ведущей его хозяйство. Это поможет ей уцелеть, потому что, опять же в силу традиций и законов, отвечают члены семьи, но не наёмная прислуга.