Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бесподобный воинственный бог


Опубликован:
24.02.2017 — 24.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
главы с 1 по 288
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он взглянул на Лин Фенга — он выглядел таким же спокойным, как и раньше. Сердцебиение противника участилось, когда он понял, что случилось.

"Эта энергия меча..." — человек с мечом был мастером меча и распознал этот навык.

Лин Фенг уже мог использовать атаку энергией меча. Это означало, что он уже мог контролировать почти всю энергию меча до совершенства. Какой гений!

Атака энергией меча требовала невероятного количества силы меча и Ци меча. Кто сможет противостоять такой атаке?

Удар Лин Фенга не выглядел как-то особенно, но вдруг, в мече оппонента появилась дыра и тут же рассеялась вместе с ним

Вся толпа дрожала от такого грандиозного исполнения.

Как это возможно?

Эта атака была едва заметна, будто это было нечто нормальное, но этого хватило, чтобы уничтожить великолепный и чрезвычайно мощный Золотой дождь меча!

"Бежать!!". Выражение лица человека вдруг резко изменилось. У него не было времени, чтобы нести ещё один мощный удар, потому что в тот момент, энергия меча Лин Фенга была уже возле него. Он не сможет блокировать её.

Вихрь энергии меча вышел из тела Лин Фенга и полетел в сторону противника. Его тело начало трясти, а затем он тяжело рухнул на пол.

Лин Фенг приставил меч к человеку.

Все были поражены до дрожи. Всё случилось так неожиданно. Лин Фенгу потребовался один единственный удар, чтобы победить такого мощного противника. В тот момент, жизнь этого человека была в его руках.

"И вы смеете говорить, что будете меня учить, как пользоваться мечом?" — холодно поинтересовался Лин Фенг. Оппонент потерял дар речи.

Действительно, этот человек прорвался к четвёртому уровню Лин Ци, а Лин Фенг был только на третьем, но уже был в состоянии осуществлять совершенный контроль над силой меча настолько, что умел объединять её с другими Ци и производить атаку энергией меча. После демонстрации своих способностей на виду у всех, авторитет в академии ему обеспечен.

"Ваш меч не острый. Вам ещё многого не хватает. Вы слишком высокомерны. При попытке делать зрелищные и великолепные атаки, вы отклонились от истинного пути меча. Вы должны сосредоточить свой меч на точности. В плане мечей вы определенно дилетант" — отстранённо сказал Лин Фенг. Он считал, что навыки меча подразумевали утончённость, больше мощи, больше остроты, больше скорости, а не просто красивый вид.

"И что ты собираешься сделать?" — спросил человек. Он полностью проигнорировал то, что сказал ему только что Лин Фенг. Его волновало лишь одно — убьёт его Лин Фенг или нет.

Когда Линь Фэн заметил это, он с печалью покачал головой и сказал: "Минуту назад, когда вы вели себя агрессивно и угрожали мне, я думал, что вы являетесь настоящим мастером меча и что вы были в поисках просветления на пути совершенствования, но вы разочаровали меня. Вы даже не приняли во внимание мой совет по улучшению ваших навыков. Вы просто бессовестный человек, который хочет стоять выше других, используя свой меч. Я думаю, будет лучше, если вы больше никогда не возьметесь за меч..."

Когда Лин Фенг закончил говорить, его длинный меч засветился, и он тут же отрезал парню правую руку. Противник завизжал.

"Как безжалостно" — прокомментировали люди. К счастью, это не привело Лин Фенга в ярость.

Глаза молодого человека были полны гнева и ненависти. Но Лин Фенг просто холодно ответил: "Не надо на меня так смотреть. Минуту назад вы сами сказали, что сделаете так, что я никогда не смогу снова держать меч. Я просто вернул вам сказанное. Единственный, кого вам стоит винить — это вы сами".

Сразу же после этого он развернулся и вошёл в комнату культивирования, даже не оглядываясь на человека и остальную толпу.

У всех спины были в холодном поту. Если бы они были на месте этого человека, то конечности мог лишиться кто-то из них. Лин Фенг не хотел быть жестоким, но ему не нравилось, когда его провоцировали.

http://tl.rulate.ru/book/4/929

Глава 133: Нарушение правил

Лин Фенг вошёл в комнату культивации. Каменная дверь с шумом закрылась.

Плотная и чистая Ци заполняла всю комнату. Лин Фенг чувствовал себя здесь очень комфортно.

При культивировании, открываться чистой Ци неба и земли было чрезвычайно полезно. Ощущение было похоже на внезапный дождь после долгой засухи. Это помогало культиватору укреплять сами основы их культивирования, когда они добивались прогресса.

Лин Фенг выпустил свой небесный дух и начал медитацию.

Его небесный дух, несомненно, поможет ему развиваться более быстрыми темпами. Он мог контролировать каждую клетку в пределах своего тела более точным способом, и, вероятно, сможет быстрее пробиться к следующему уровню Лин Ци.

Внезапно, чистая Ци начала проникать в тело Лин Фенга, будто бы он был бездной, поглощающей всю доступную энергию.

Сила Лин Фенга находилась на третьем уровне Лин Ци, поэтому ему не составляло никаких проблем вдыхать всю чистую Ци, которая заполняла комнату культивирования. Казалось, что он мог бы поглотить бесконечное количество Ци.

Чистая Ци, поглощённая Лин Фенгом, циркулировала в его теле и становилась ещё чище.

Очищенная Ци сразу же проникала в мышцы и кровь, очищая и их тоже.

Он чувствовал, что его тело становилось всё сильнее и сильнее. Из-за этого преобразования в его теле, он знал, что он сможет практиковать гораздо быстрее.

Кроме того, чистая Ци в его мышцах могла способствовать увеличению его скорости и ловкости.

Несмотря на то, Лин Фенг хотел стать сильнее, он знал, что спешка принесёт больше вреда, чем пользы. Путь культивирования требовал прогресс, которого можно было достигнуть только с просветлением и сражениями. Культивирование было лишь маленьким шагом на пути и жизненным опытом, с которым приходят достижения.

Лин Фенг не знал, что пока он культивирует, злые люди направлялись к башне.

Они уже поднимались по этажам. В конце концов, они остановились на десятом.

"Сюда" — сказал парень в чёрном. Если бы Лин Фенг был там, то он бы точно узнал человека, которого он недавно поборол на десятом этаже.

Этот мальчишка угрожал Лин Фенгу, когда покидал башню, но Лин Фенг не принял его слова всерьёз. Многие люди посылают беспочвенные угрозы от гнева и унижения.

В комнате, на которую он указал, практиковала Лю Фэй.

"Здесь" — сказал парень в чёрной мантии. Тому, кто его сопровождал, было около двадцати лет. Он выглядел зловеще.

"Это Цуй Тин, откройте дверь!" — сказал мальчишка. Сопровождающий подался вперёд. Несмотря на правила Небесной академии, он не колебался. Парень начал бежать к двери на полной скорости, а затем ударил кулаком прямо по двери.

Дверь оставалась закрытой, но она сильно пошатнулась от удара.

Лю Фэй была в состоянии глубокой медитации. Она бы не подумала, что её побеспокоят в этот момент, особенно люди, непосредственно атакующие её дверь. Шум немедленно разбудил её от медитации. В уголке её рта был небольшой след крови, это было из-за шока, который она получила при нарушении медитации.

"Выметайся оттуда!" — сказал очень громкий голос снаружи. Лю Фэй была в ярости. Она стёрла кровь с уголка рта.

"Что за наглость!" — Лю Фэй встала. Она хотела броситься наружу и сокрушить их. Один из наихудших поступков в мире культиваторов являлось беспокойство кого-то во время медитации. К тому же, они разбудили ее таким жёстким способом, что в результате она пострадала. Если разбудить культиватора не правильно, то это приносило такой шок, что культиватор мог получить травму. Это было настолько серьёзным преступлением, что академия не запрещая драки между студентами, запрещала мешать другим во время медитации в комнате культивирования.

Но противники явно нарушили правила академии.

"Чёрт, я не могу этого сделать. Я не могу напасть на них". Лю Фэй, которая встала, чтобы выйти наружу и сокрушить их, внезапно остановилась. Может быть, мальчишка пришёл не из-за комнаты, а из-за того, что хотел сразиться с Лин Фенгом.

"Это же он" — Лю Фэй вспомнила парня в чёрном. Уходя, он пригрозил Лин Фенгу. И он не врал, он вернулся.

"Если я сейчас выйду, это, скорее всего, создаст Лин Фенгу проблемы" — подумала Лю Фэй. К тому же, она не знала, кто победит, если они начнут бороться. В этом мире только сила имела значение, ничего больше.

Подумав о текущей ситуации, она снова села и попыталась медитировать, но, очевидно, ей было тяжело продолжать.

"БУМ" — грохот распространился по всей в комнате. Перепонки Лю Фэй сильно заболели от постоянного шума ударов.

"Эй, ты, внутри! Выходи немедленно!" — крикнул громкий голос снаружи. Лю Фэй была зла, но проигнорировала его. Она продолжала сидеть. В худшем случае, он будет орать до тех пор, пока не устанет или же пока кто-то не вмешается.

Дверь комнаты культивации никогда бы не открылась. Людям снаружи было не под силу это сделать.

Когда враги увидели, что никто не реагировал, они потеряли дар речи.

Парень в чёрном направился к двери и яростно крикнул: Не ты ли не так давно проявлял агрессию и высокомерие? А теперь ты боишься выйти? Трус! Слабак!"

"Трус и слабак?" — когда Лю Фэй услышал, как мальчишка назвал Лин Фенга, она была удивлена и нашла это смешным. Этого парня легко победили, поэтому он привёл людей, чтобы помочь ему... и он осмелился называть других людей трусами и слабаками? Только слабые люди могут так поступать. Как смешно.

Что бы сделал Лин Фенг, если бы он был там?

Дверь не переставала грохотать. Лю Фэй не реагировала, но была очень расстроена.

В такой маленькой и узкой комнате любой сойдёт с ума, если доставать его так.

Через некоторое время грохот прекратился.

Мальчишка утихомирился. Он бы не подумал, что ничего не сработает против Лин Фенга, особенно оскорбления. Он чувствовал себя бессильным и больше не знал, что ещё попробовать.

"Похоже, он понял, что ему лучше не высовываться" — сказал парень в мантии.

Второй спросил: "Сколько камней чистоты он вставил?"

"Три камня чистоты среднего качества, которых хватит, чтобы практиковать в течение трёх месяцев"

"Хорошо, я вернусь через сто дней. А как насчет тебя? Ты остаешься или идешь со мной?"

Мальчишка выглядел нерешительно.

"Он может убежать, если ты уйдёшь ... но ты, наверное, боишься, что он выйдет и снова унизит тебя..." — сказал сопровождающий, будто бы он догадался, что мальчику ужасала мысль ещё одного столкновения с Лин Фенгом один на один.

Парень в чёрном удивился. Это было именно то, что его беспокоило.

"Цуй Тин уже на пике четвёртого уровня Лин Ци. Никто на третьем уровне Лин Ци не смог бы победить его, даже если бы они являлись непревзойденными гениями. Прийти с ним было более чем достаточно, чтобы победить этого человека. Так как ты настоял на том, чтобы я пошёл, я последовал за тобой. Тем не менее, теперь я иду на первый этаж, чтобы практиковать в течение трёх месяцев. Ты можешь попросить Цуй Тина, если он захочет, подождать вместе с тобой" — спокойно сказал зловещий человек.

Мальчишка не посмел поставить под сомнение сказанное выше. Этот зловещий человек, в конце концов, был членом его семьи. У них был один отец, но разные матери и мальчишка в чёрном был просто сыном наложницы. Этот человек уже оказал ему услугу, придя сюда.

Парень взглянул на Цуй Тина. Выражение его лица, говорило о том, что он хочет, чтоб тот остался.

"Если Хэй Мо хочет, чтобы я остался, тогда я останусь" — равнодушно сказал Цуй Тин.

"В таком случае, останешься тут ненадолго" — сказал Хэй Мо. Он развернулся и пошёл на первый этаж.

Когда мальчишка в чёрном увидел, что Хэй Мо уходит, печальное выражение появилось на его лице. Затем он повернулся и посмотрел на каменную дверь. Сделав шаг вперёд , он снова ударил её. Это породило чрезвычайно громкий раскатистый звук, который заполнил комнату. Лю Фэй был возмущена. Неужели они не перестанут её дёргать?

В тот момент, лицо Лю Фэй приобрело мертвенно бледный оттенок. Если мальчишка продолжит беспокоить её каждый день в течение ста дней, она сойдёт с ума.

Кроме того, Лин Фенг потратил три камня чистоты среднего качества на эту комнату. Если её будут изводить каждый день в течение ста дней, это всё равно, что сидеть в неволе и подвергаться пыткам. Это был полный кошмар. Она никогда не думала, что такое может случиться.

В тот момент, чистая Ци на шестом этаже изменилась. Любопытные люди сбегались туда, чтобы узнать, что происходит. Силуэт вытекал из комнаты. Это был молодой человек. Он выглядел спокойным и безмятежным... но эти спокойствие и безмятежность заставляли толпу дрожать.

Взгляд молодого человека был таким же острым, как меч. Он казался очень властным!

http://tl.rulate.ru/book/4/930

Глава 134: Он умрёт!

Этим молодым человеком был Лин Фенг.

"Здесь, на шестом этаже, культивирование продвигалось быстрее" — подумал Лин Фенг. Сто дней назад, холодная Ци Мэн Цин была для него такой шокирующей, а сейчас она помогла ему достичь пика третьего Лин Ци. Вскоре после того он прорвался к четвёртому уровню Лин Ци. И теперь его культивирование было близко к достижению пятого уровня Лин Ци.

Конечно, Лин Фенг понимал, что сидеть в комнате культивирования в течение ста дней — это ещё не всё для того, чтобы совершенствоваться. Были и другие вещи. Например, культиваторам нужно было учиться и на практике, чтоб стать сильнее. Помимо тренировок и практики, был контроль эмоций, душевного состояния, боевого и жизненного опыта. Всё это было необходимо для того, чтобы прорваться на более высокий уровень Ци. Хотя, если бы культиватор практиковался и сражался только снаружи, но никогда бы не культивировался в комнатах, то он также не смог бы прогрессировать. Везде должен быть баланс.

Лин Фенг поднял голову, посмотрел на всю толпу снаружи комнаты и ушёл. Он задавался вопросом, как проходило обучение Лю Фэй, после его ухода.

Когда окружающие увидели, что он уходит, они внезапно почувствовал облегчение. Тем не менее, они были уже готовы бороться за эту комнату... ведь она уже не принадлежала Лин Фенгу.

В то время как Лин Фенг поднимался на десятый этаж, парень в чёрном был всё ещё там. Он чувствовал, что чистая Ци, исходящая из комнаты, становилась всё слабее и слабее. Со злой ухмылкой он ждал, когда же сможет напасть на того, кто выйдет з комнаты. Он ударил дверь ещё раз, вызвав громкий шум.

К тому же, мальчишка вообще не волновался о том, станет ли Лин Фенг сильнее. Каждый день на протяжении ста дней он стучал в дверь комнаты культивации. Было просто невозможно практиковать в таких условиях.

"Наконец-то, ты выйдешь оттуда!" — сказал он, ожидая, что сейчас выйдет Лин Фенг.

Дверь комнаты культивации открывалась автоматически, когда чистая Ци комнаты покидала её, иначе бы люди застревали внутри навсегда.

Дверь с громким грохотом открылась. Цуй Тин и с мальчишкой в мантии увидели красивую девушку, выходящую из комнаты.

"Это ты!" — ошеломленно сказал мальчишка. Он непонимающе смотрел на Лю Фэй. Он ждал в течение ста дней, и вдруг, человек, который вышел, был другом Лин Фенга... красивая молодая девушка.

123 ... 103104105106107 ... 189190191
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх