Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бесподобный воинственный бог


Опубликован:
24.02.2017 — 24.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
главы с 1 по 288
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Когда Лин Хай услышал Лин Чженя, то встал и посмотрел на него. Все, кто смотрел на Лин Хая не поняли, что с ним.

"Лин Хай, что случилось?" спросил Лин Чжень.

"Лин Ба Дао, я хотел спросить вас, кто действующий глава клана Лин?" спросил Лин Хай ледяным тоном.

Лин Ба Дао был ошеломлен, но сделал вид, что ничего не произошло и ответил: "Конечно же вы, Лин Хай".

"Тогда у меня еще один вопрос, разве это не ежегодное собрание? Важнейшее событие в году для клана Лин?"

"Очень хорошо, в таком случае еще один вопрос, кто отвечает за управление этим событием?"

Лицо Лин Чженя выражало отчаянье, он знал, что Лин Хай имел ввиду под этими вопросами.

"Глава клана отвечает".

"Теперь, я имею четкое понимание того, что всем заправляет глава клана. В таком случае, Лин Чжень, что ты сейчас делаешь? Я думал что я действующий глава клана" тон Лин Хая был крайне суров.

Лин Чжень и Лин Ба Дао действовали рука об руку, чтобы сместить Лин Хая с позиции главы клана. Это не было секретом, так как продолжалось уже длительное время. Лин Чжень становился все более дерзким. Сегодня он обьявил о начале мероприятия, не дожидаясь, пока Лин Хай сядет.

"Хехе, Дядя, ты пришел немного поздно. Старейшина делал то, что он должен делать. Разве неправильно выполнять свои обязанности" сказала Лин Цянь нейтральным тоном.

"Заткнись!" закричал Лин Хай. "Как смеешь ты прерывать главу семьи, когда он говорит? Лин Ба Дао, позаботься о своей дочери, почему она не получила должного воспитания?"

Лицо Лин Цянь искривилось в гневе. Она проклинала Лин Хая в своем сердце. Этот парень не был главой долгое время и сейчас теряет свой нрав?

"Она, по крайней мере, гораздо сильнее, чем ваш сын, воспитанный кусок мусора" сказал Лин Ба Дао глядя на Лин Фенга. Все в клане Лин восхваляли Лин Цянь за ее достижения, как смел Лин Хай оскорблять ее?

"Следите за своими словами. Глава очень маленького клана Лин, в глазах моей секты, это крошечный индивидуум без силы" сказала девушка из секты Хао Юэ, которая стояла возле Лин Цянь. Эта девушка была одета в великолепные одежды. Она имела очень недобрый взгляд. Она была элитным учеником секты Хао Юэ и была невысокого мнения о клане Лин.

"Ты говоришь так, словно ваша секта Хао Юэ нечно экстраординарное, но в таком случае почему ты сидишь наравне с членами клана Лин? Кажется, что мой отец, глава клана Лин, никогда не приглашал вас. Ты, кажется бессдыдный человек, и наверное вся секта Хао Юэ такая же" сказал Лин Фенг, который молчал все это время. Он не мог терпеть больше. Кто мог конкурировать с ним в остротах? Он имел опыт двух жизней.

"Ты...." Выражение лица девушки внезапно изменилось, но она сразу же собралась и холодно улыбнулась: "Кусок мусора из секты Юн Хай осмелился открыть свой рот?"

"Мусор я или нет, не это проблема в данный момент. Я, по крайней мере имею честь, а не как некоторые люди, которые приходят в чужой клан и оскорбляют главу клана. Все ученики секты Хао Юэ такие? Это так удивительно".

Лин Фенг был невероятно саркастичен. Лицо у всех сразу изменилось.

"Ты животное, как смеешь ты оскорблять секту Хао Юэ" сказал старейшина клана Лин. Он был в ярости.

"Это действительно весело, эта девушка находится в центре собрания клана Лин и оскорбляет главу этого клана, а сразу за ней стоит человек, который защищает ее. Я хотел бы спросить вас, седьмой старейшина, вы член клана Лин, или пес из секты Хао Юэ?"

Слова Лин Фенга были остры как меч, они разили прямиком по гордости старейшины. Лин Фенг был спокоен, говоря эти слова.

"Мой сын прав. Я хотел бы задать вам вопрос, старейшина, ваша фамилия все еще Лин?" спросил Лин хай. Лин Хай был крайне удивлен в этот момент. Мало того, что его сын сделал огромный прогресс в своей культивации, но и его темперамент изменился. Слова Лин Фенга были как бритва.

"Хорошо, я ошибся, вы — глава клана. Ежегодное собрание имеет первостепенную важность. Поэтому, пожалуйста, начните ее как глава клана Лин" сказал Лин Чжэнь, получив одобрение Лин Ба Дао. Они хотели увидеть, как долго Лин Фенг и Лин Хай могут быть такими агрессивными.

"Хмм" Лин Хай подошел к платформе и сел позади них.

"Сколько еще ты будешь таким высокомерным? Ты оскорбляешь элитных учеников моей секты. Лин Хай, я хочу, чтобы ты увидел, что будет с этим куском мусора, которого ты зовешь сыном" думала про себя Лин Цянь.

"Пусть ежегодное собрание начнется!" Лин Хай смотрел на сцены для сражений между членами клана. Клан Лин состоял из более чем 500 человек. Около восемнадцати из них были самые молодые девушки и юноши, и около 70 человек, принадлежавших к "золотому веку" клана Лин. К сожалению, некоторые из этих талантов, хотели навредить его сыну. Клан Лин не был единым целым и имел несколько фракций. Если бы Лин Хай оставил пост главы, это было бы ошибкой, и в клане посеялся бы хаос.

Лин Хай чувствовал горечь. Зачем ему все эти беспокойства о будущем этого клана.

"Отец, не беспокойся. Я не позволю никому навредить мне" эту мысль Лин Хай вспомнил с чувством вины. Он вспомнил, что его отец сказал ему, будучи на смертном одре.

Годовое собрание было самым большим испытанием для молодого поколения клана Лин, здесь они могли показать свои таланты и перспективы.

Существовало также испытание, направленное на проверку силу младшего поколения старшим.

Второй старейшина клана подошел к боевой сцене и сказал чистым и громким голосом: "Первый раунд ежегодного собрания открыт для всех, все приходят и дерутся на сцене, последние оставшиеся 32 члена пройдут в следующий раунд.

Второй старейшина клана Лин спустился со сцены и молодые ученики клана Лин вернулись на боевую сцену.

Лин Фенг кивнул своему отцу и вышел на сцену.

"Семьдесят три ученика взошли на сцену. Все были очень осторожны, особенно слабые ученики. Они были легкой мишенью для других, более сильных учеников".

Лин Цянь неподвижно стояла на сцене, многие ученики просто сдались и ушли со сцены. Они не могли выстоять и минуты. Целью первого раунда было отсеивание самых слабых. На сильных учеников редко нападали в первом раунде. Лин Цянь, без сомнения, была одной из самых сильных учеников на сцене. Большинство учеников не могло с ней биться.

Что касается Лин Фенга, то он был обеспокоен тем, что на него устремилось много взглядов, словно он был мешком с золотом. Все считали его легкой добычей.

Бои начались на сцене. Молодой член клана, орудуя копьем вовсю мчался к Лин Фенгу. Лин Фенга начали окружать.

"Проваливай с этой сцены! Если останешься, то опозоришь отца, мусор" сказал Лин Ву с выражением презрения на лице. Он был сыном Седьмого старейшины.

Лин Ву был на седьмом уровне Ци шесть месяцев назад, сейчас, вероятно, он достиг восьмого уровня Ци. Его сила была близка к силе Лин Юй.

"Он мой". Сказала ледяным голосом Лин Цянь. От этого голоса у учеников мурашки пошли по телу.

"Да мне без разницы" Лин Ву не собирался спорить с Лин Цянь и уступил ей дорогу.

Лин Цянь подошла к Лин Фенгу и сказала "не волнуйся, никто не тронет нас во время первого раунда. Ты точно перейдешь в следующий раунд. Если ты уйдешь так рано, то это будет не интересно".

"Ха?" сказал ошеломленный Лин Фенг. Он не ожидал этого от Лин Цянь . Она защищала его от остальных учеников, чтобы он не вылетел из соревнования слишком рано. Это было забавно, и потому, он ничего не имел против. Если бы Лин Цянь не защищала его, она могла потерять его среди такого количества людей.

Тем не менее, на арене Жизни и Смерти, Лин Фенг победил культиватора девятого уровня Ци в один удар. Он мог себя защитить.

"Почему Лин Цянь защищает его?" спросил Лин Чжень, который хотел посмотреть на избиение Лин Фенга, а его вместо этого защитила дочь Лин Ба Дао.

"Не думаете ли вы, что такой кусок мусора, прошедший во второй тур — это уже хорошая шутка? Второй тур состоит из нескольких раундов, каждому придется биться по несколько раз. В такой ситуации, вы думаете, что такой неудачник сможет остаться целым? Мы просто должны подождать второй раунд, там начнется настоящее веселье".

"Хехе, как же я об этом не догадался. Это действительно будет интересно" Лин Чжень был в восторге от обьяснения. Он уже представлял, как Лин Фенг становится калекой с первого же удара во втором раунде.

Глава 32. Первый удар

Через полчаса, первый раунд, который состоял из ликвидации слабейших членов клана подходил к концу. Тридцать два члена клана стояли на арене. Те ученики, которые покинули арену, были на пятом и шестом уровне Ци, и были не очень сильны по сравнению с другими. Были также некоторые члены клана седьмого уровня Ци. Некоторые ученики были посильнее, но не смогли сдержать натиск толпы и были выбиты со сцены.

Были и те, кто пальцем о палец не ударил: это были Лин Цянь, ее старший брат Лин Хонг, Лин Ву, Лин Юй и Лин Фенг.

"Хехе, вот же мусор, прячется за юбкой Лин Цянь. Только из-за ее помощи ему удалось пройти во второй раунд".

"Интересно, почему Лин Цянь помогла ему пройти во второй тур?"

Лин Фенга всячески обсуждали зрители. Многие их замечания по поводу того, что он не в состоянии перейти во второй раунд самостоятельно были ошибочными. Он легко мог бы расправиться со всеми учениками за сценой одновременно.

Во втором раунде было четыре группы по восемь бойцов. Все должны были ждать своей очереди для битвы. Каждому бойцу в группе пришлось бы биться с остальными семью учениками. Два лучших бойца с группы переходят в третий раунд.

Группы будут сформированы и объявлены вторым старейшиной. Лин Цянь была в первой группе.

"Лин Фенг, Лин Ян, Лин Тао, Лин Юэ, Лин Ран, Лин Ли, Лин Цай Чжу, Лин Юй, вы в четвертой группе".

Когда третий старейшина услышал имена тех, кто в четвертой группе, он засмеялся "Все самые слабые ученики в четвертой группе. Учитывая силу Лин Юй, у него не должно быть проблем".

"Лин Юй должен доминировать над всеми учениками в четвертой группе" сказал Лин Ба Дао вежливо.

"Хаха, если Лин Юй придется биться против Лин Цянь, он сразу же откажется от боя" сказал третий старейшина Лин Ба Дао.

Второй тур был разделен на четыре арены. Разделив большую сцену на четыре арены поменьше, можно было проводить по четыре битвы одновременно.

"Первая группа: Лин Цянь против Лин Хана. Вторая группа: Лин Хонг против Лин Ли. Третья группа: Лин Ву против Лин Сяо. Четвертая группа: Лин Фенг против Лин Яна"

Люди в толпе ахнули, услышав кто будет биться в первой группе. Все обратили свое внимание на первую арену. Казалось, второй старейшина специально все так организовал.

Все ученики, бившиеся первыми были хорошо известны. Что говорить о Лин Цянь и ее брате Лин Хонге, их имя было у всех на слуху. Лин Ву также был известен среди учеников молодого поколения. Лин Фенг был слаб, и потому его все знали. Это была единственная причина, почему Лин Фенга выбрали первым, а не Лин Юя.

Восемь бойцов находились на своих аренах. Бойцы, которые привлекали наибольшее внимание толпы были Лин Цянь и лин Фенг. Всем было интересно посмотреть на силу Лин Цянь. На Лин Фенг также было любопытно посмотреть, чего он достиг за время учебы.

"Я сдаюсь" сказал Лин Хан. Это было неожиданно и прямолинейно, многие в толпе разочаровались. Тем не менее, многие могли его понять. Кто может найти в себе мужество сражаться против Лин Цянь?

После этого, все внимание толпы приковалось к четвертой группе.

Лин Фенг против Лин Яна.

"Я не желаю унижаться и доставать свой меч против него, я сдаюсь" сказал Лин Ян, который достиг седьмого уровня Ци и имел дух меча. Лин Ян стоял и смотрел на своего противника, весь его вид выдавал высокомерие.

"Четвертая группа. Лин Ян побеждает".

Второй старейшина объявил результаты битвы в четвертой группе.

"Что?!" Лин Фенг стоял в шоке. Как Лин Ян мог выиграть, если он сдался?

Но Лин Ян, казалось, принял это как должное. Он спокойно и невозмутимо покинул арену.

"Почему ты там, на арене?" спросил второй старейшина Лин Фенга, который не спешил уходить.

"Разве я сдавался?" спросил Лин Фенг?

Второй старейшина нахмурился. Исключить этого парня был способ, чтобы не выставлять себя дураком.

"Сдался, или не сдался, все уже решено. Спускайся".

"Я не сдавался. Что дает вам право обьявлять Лин Яна победителем?" спросил Лин Фенг, игнорируя слова старейшины.

"Я второй Старейшина и я один из тех, кто отвечает за проведение ежегодного собрания, я решаю здесь, кто победил, а кто проиграл".

"Ха, похоже, никто не придает значения тому, что глава клана — я" спокойно сказал Лин Хай. Внешне он был спокоен, но внутри него кипело яростное чувство. "Второй старейшина, почему в присутствии всех членов клана Лин, вы нарушаете правила ежегодного собрания? Что дает вам такое право?"

"Глава клана, этой битве не место здесь, мы ведь все знаем результат. Я лишь хотел помочь вам не потерять лицо. Нет необходимости принимать это близко к сердцу".

"Помогали не потерять лицо? Вы пытаетесь сделать из меня дурака? Спускайтесь с трибуны, шестой Старейшина теперь будет проводить бои".

"Я не согласен" сказал Лин Ба Дао.

"Я не согласен также, позиция второго Старейшины верна" сказали Лин Хао Ран и Лин Чжэнь вместе.

"О, так вы наконец обьеденились" сказал Лин Хай поглядывая на них всех.

"Ну и что, если я хочу сделать все таким образом?" сказал Лин Хай с холодной улыбкой.

"Глава клана, второй Старейшина не совершал ошибки. Вы не имеете права лишать его должности организатора собрания. Если вы настаиваете на своем решении, то вы просто используете свою позицию главы клана, чтобы отомстить за личные обиды. Вы просто запугиваете нас, членов клана Лин, своим статусом главы клана" сказал Лин Хао Ран с улыбкой.

Лин Хай холодно улыбнулся и сказал тихим голосом "Я знаю, что вы, ребята, хотите сделать. Вы просто ищете нужный повод, поэтому я делаю точно также".

Те, кто претендовали не его место, выглядели запутанными, словно не знали о чем идет речь.

Тогда Лин Хай повернулся к толпе членов клана Лин и сказал: "Мой сын Лин Фенг и Лин Ян будут биться. Лин Фенг не отказывался от битсы, Лин Ян тоже. Я думаю, что обьявив Лин Яна заведомым победителем, второй старейшина показывает то, как он презирает традиции клана Лин. Кроме того, есть некоторые люди, которые считают что я злоупотребляю властью, чтобы устранить личных врагов, поэтому я обьявляю следующее. Если Лин Фенг проиграет в битве, то это докажет то, что я был неправ, и я отрекусь от своей позиции главы клана".

Толпа взорвалась шумом, когда они услышали слова Лин Хая. Лин Фенг был на шестом слое Ци три месяца назад. Даже если он достиг седьмого уровня Ци, как он мог биться против Лин Яна? Разве не давая другим людям участвовать в боях, он не действует безрассудно в отношении сына?

Глаза Лин Ба Дао засверкали от восторга. Он не ожидал, что Лин Хай скажет такое перед всеми. Это ведь был идеальный момент, для того, чтобы забрать себе позицию главы клана.

"Но если Лин Фенг победит, это докажет, что второй старейшина плюет на традиции клана Лин и будет сурово наказан" То Лин Хая становился все холоднее по мере того, как он говорил. Все в округе чувствовали холод от этих слов. Лин Хай играл в азартные игры с его положением главы клана в качестве ставки.

123 ... 1920212223 ... 189190191
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх