Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бесподобный воинственный бог


Опубликован:
24.02.2017 — 24.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
главы с 1 по 288
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Кто же основал академию?" — задавался вопросом Лин Фенг. Здесь обучали военных командиров, политических лидеров и убийц. Этих категорий достаточно, чтобы управлять всей страной. Кто может иметь такие дикие амбиции?

"Может быть, император?" — спросил себя Лин Фенг. Затем он сразу же опроверг эту мысль. Если император основал академию, то почему тогда он позволил Дуан Тянь Лану построить Священный двор при Сюэ Юэ? С другой стороны, если император действительно стоял за этим, то почему он создал такое опасное место?

"Кто является директором академии?" — спросил Лин Фенг. Вэнь Ао Сюэ удивился. Его прекрасные глаза уставились на Лин Фенга, и он сказал: "Многие хотели бы знать, но, похоже, что у академии есть лишь заместитель директора. Мы никогда не видели директора собственными глазами. Существует только одна вещь, в которой мы можем быть уверены — директором может стать только представитель Императорского рода. Он должен обладать наивысшим статусом. Я думаю, ты должен чётко это понимать".

Лин Фенг слегка кивнул. Если бы академия была построена членом Императорского рода, то здесь бы обучали людей, которые позже будут служить стране.

"Именно поэтому академия предпочитает быть осмотрительнее и не принимает людей без рекомендательного письма. Здесь есть много студентов прославленного происхождения. Все они с радостью вступили в академию и познакомились с другими студентами. Они знают, что академия славится наилучшими условиями обучения. Поэтому могу заверить тебя — ты ничуть не пожалеешь о вступлении сюда" — сказал Вэнь Ао Сюэ.

"О, кстати, тебе, наверное, уже известно моё имя, но я не знаю твоего".

"Лин Фенг".

"Красиво имя" — сказал Вэнь Ао Сюэ. "Я только что рассказал о трёх видах обучения, из которых можно будет выбрать. В академии много студентов из богатых и благородных семей, поэтому большинство из них выбирают вторую категорию. Они хотят быть похожими на своих родителей и стать более ответственными. Много простых людей, в ходе приобретения новых навыков, часто сталкиваются с множеством трудностей".

"Самые импульсивные молодые люди из обоих, как знатных, так и обычных семей, как правило, выбирают первую категорию и становятся военачальниками. Реже всего выбирают третью категорию. Она самая опасная. Никто на самом деле не знает, что они там делают, и это тайна, покрытая мраком".

Лин Фенг внимательно слушал Вэнь Ао Сюэ. Простые люди хотели быстро подняться по иерархии. Сложно было культиваторам, которые не имели особого происхождения. Для получения более высокое положения им требовались связи и политическое влияние.

Что касается третьей категории, то здесь сложно выбирать, учитывая, что всякий раз, когда появлялся наёмник, его жизнь была под угрозой.

"Безусловно, есть и другие факторы, которые необходимо принимать во внимание. Дух, а также природные способности студента играют немаловажную роль в их выборе. Если культиватор слаб, то всё остальное не имеет смысла, потому что мощь и сила воли являются неотъемлемой частью на пути культивирования. Независимо от ваших знаний, если вам придётся сражаться против кого-то сильнее вас, то вы умрёте".

Вэнь Ао Сюэ посмотрел на Лин Фенга и сказал: "Лин Фенг, теперь ты должен тщательно обдумать, какую категорию ты выберешь".

"Первую" — сразу же последовал ответ.

Ему не нравилась вторая категория, потому что дело доходило до боевых действий и заговора против людей. Он не был заинтересован в использовании других людей ради собственной выгоды, а третью категорию вообще считал бесполезной. Таким образом, больше всего ему подходила первая категория. Он мог бы использовать эти навыки в настоящем бою.

"Культиваторы первой категории должны быть храбрыми, импульсивными и преданными".

"Храбрыми, импульсивными...не проблема, но преданными? Кому преданными?" — удивился Лин Фенг.

"Не смотри на меня так, я не знаю" — в своей женственной манере ответил Вэнь Ао Сюэ.

"Давай я отведу тебя туда, где ты должен быть".

"А ты? Ты не сказал, к какой категории относишься ты?" — задал вопрос Лин Фенг. Вэнь Ао Сюэ выглядел как девочка, и, очевидно, происходил из дворянской семьи, но он не был высокомерным, как другие. Кроме того, он не был похож на очень смелого или импульсивного человека".

"Попробуй угадать".

"К третьей" — без колебаний ответил Лин Фенг, чем удивил Вэнь Ао Сюэ. Он улыбнулся, но промолчал.

"Дуан Фенг, как насчет тебя?" — спросил Лин Фенг. Он не забыл, что он находился там из-за Дуан Фенга. До этого он никогда бы не подумал, что присоединится к академии.

"Меня?" — улыбнулся Дуан Фенг. "Я выберу ту же, что и ты — первую".

"Здорово. Тогда идём" — Лин Фенг улыбнулся в ответ.

Некоторое время спустя, они прибыли на огромную площадь. Многие люди стояли совершенно неподвижно. Можно было слышать, как играет гуцин .

"Если вы хотите попасть в первую категорию, то вам сначала нужно будет пройти тест. Сдадите — вас примут" — объяснил Вэнь Ао Сюэ.

"А в остальных двух категориях тоже проходят тест?" — поинтересовался Лин Фенг.

"Вторая категория не требует каких-либо испытаний, но есть тест, и он, безусловно, самый трудный" — улыбнувшись, сказал Вэнь Ао Сюэ. Лин Фенг был озадачен. Большинство людей абсолютно не интересовала третья категория, но её экзамен был самым сложным. Кроме того, казалось бы, первая категория, в которой было заинтересовано подавляющее количество людей, вообще подразумевала лёгкий тест.

На площади было много новых и старых студентов. Некоторые из них, увидев Вэнь Ао Сюэ, улыбались ему.

Лин Фенг заметил, что многие люди, которые проходили мимо или видели Вэнь Ао Сюэ, избегали его, будто они были напуганы его присутствием!

Лин Фенгу показалось это странным!

http://tl.rulate.ru/book/4/913

Глава 117: Цитра

"Кажется, они тебя боятся" — Сказал Лин Фенг Вэнь Ао Сюэ. Удивительно, что мальчик, похожий на девушку, пугал других людей до такой степени, что они избегали его.

"Может они просто приходят в благоговейный трепет при виде меня?" — засмеялся Вэнь Ао Сюэ. Лин Фенг с друзьями заметили, что вокруг них стало меньше людей. Очевидно, причина крылась в их провожатом.

"Экзамен не сложный, поэтому не должен вызвать у вас затруднений. Помимо того, что первая категория очень популярна среди студентов, в ней обучаются сильнейшие люди. Ежегодно во время регистрации и тестовой недели, мы даём возможность старшекурсникам поучаствовать, чтобы посмотреть, насколько они продвинулись" — вполголоса произнёс Вэнь Ао Сюэ, глядя на разрастающееся столпотворение.

"На тесте нужно будет слушать музыку?" — спроси Лин Фенг, гладя на старика, положившего руки на цитру и прикрывшего глаза.

"Правильно. Тест состоит из прослушивания мелодии, которую он играет" — смеясь, ответил Вэнь Ао Сюэ.

Что? Слушать песню? Лин Фенг и Дуан Фенг были одинаково удивлены. И что же это за тест такой?

Только Мэн Цин оставалась равнодушной как никогда, будто вся эта история не имела к ней никакого отношения.

"Вы быстро всё поймёте" — сказал Вэнь Ао Сюэ, заметив глубоко задумчивые лица Лин Фенга, Цзынь Юн и Дуан Фенга.

За короткое время, количество людей на площади возросло до двухсот.

Некоторые из присутствующих, завидев Лин Фенга и Вэнь Ао Сюэ, оцепенели.

"Это же Лин Фенг, участник недавних событий! Стало быть, он выбрал ту же категорию, что и мы".

"Хе-хе, " он довольно силён и обладает великолепными природными способностями. Ему под силу одолеть даже студентов высшего звена, но сдаст ли он тест?"

Все — простые, а также богатые и благородные ученики понимали, насколько могущественным был Лин Фенг. Поэтому, несмотря на некоторые разногласия, они до сих пор восхищались им и держали в почёте. К тому же, он обладал всеми качествами, необходимыми для становления хорошим командиром.

В тот момент, те, кто сидел в неподвижном положении, открыли глаза и посмотрели на всех остальных. Их взор был спокойным и безмятежным.

"Итак, давайте начнём. Те, кто не сдаст или пропустит начало теста, сможет прийти завтра и попытаться снова" — сказал старик с цитрой в руках, сидящий в окружении студентов.

Толпа людей слегка кивнула. Здесь были и новые и старые студенты. Правила все знали, поэтому сразу же сели, скрестив ноги.

"Ну, ладно, сядьте правильно и слушайте мелодию цитры" — улыбнувшись, сказал Вэнь Ао Сюэ Лин Фенгу и другим.

"Хорошо, садимся" — Лин Фенг и другие расположились, скрестив ноги.

"Приступим" — сказал старик, начиная играть.

Взгляд Лин Фенга остановился на руках старика. Они были такими же тонкими и изящными, как у Вэнь Ао Сюэ. Они действительно были очень похожи.

Каждая нота, порождаемая цитрой, была гармоничной и мелодичной. Казалось, что время остановилось. Спустя мгновение, исчезли все посторонние звуки, кроме цитры. В воздухе царил абсолютный покой.

Всё больше людей закрывали глаза и наслаждались музыкой. Казалось, будто воздух, которым они дышали, содержал в себе безграничную радость.

Лин Фенг тоже почти закрыл глаза, но почувствовал, будто он засыпает. Бороться с этим было сложно, но он сохранял спокойствие.

"Гипноз!" — вдруг понял Лин Фенг. Цель мелодии — загипнотизировать людей.

"Мощно. Должно быть, это непостижимое искусство" — подумал он и, закрыв глаза, уснул, несмотря на то, что пытался сопротивляться. Он очень хотел выяснить, на что способен этот приём и в итоге перестал бороться.

Внезапно у него возникло ощущение, будто он один на всём свете.

Быть может приём оказался очень могущественным или же Лин Фенг уснул сам ещё до эффекта от гипноза. По ту сторону сна неожиданно появились всадники с длинными кинжалами. От них исходило непреодолимое желание убивать и стало ясно — они собирались убить его.

Повсюду лилась кровь. Даже на его лице и теле была кровь. Она начала растекаться везде, куда ни посмотри.

Вдруг, чья-то голова, отделённая от тела, упала в сторону Лин Фенга. Её большие глаза всё ещё были широко раскрыты от шока.

Вскоре, он был окружен кучей костей, плоти и крови. Гора трупов всё росла и росла.

В свете заходящего солнца раздавался женский плач.

Духи умерших требовали отмщения за свою смерть. Они бродили под бледным лунным светом в апокалиптическом пейзаже из крови и смерти.

И в тот момент, некоторые из присутствующих на площади открыли глаза. Они тяжело дышали и всё ещё пребывали в шоке. Их одежда пропиталась холодным потом.

Первые проснувшиеся начали торопливо озираться на остальных. У некоторых студентов всё ещё были закрыты глаза, в основном у старшеклассников, которые казались глубоко погруженными в свои сны.

Спина Лин Фенга тоже была в поту. Как можно было оставаться спокойным и безмятежным с такими кошмарными видениями? Кроме того, мелодия, исходящая из цитры, делала сцены ещё более реальными.

Мощное и насыщенное чувство снова проникло в сердце Лин Фенга. Было такое ощущение, будто его разум пошатнулся. Он чувствовал, как холодный пот стекает по спине.

"Иллюзия. Цитра... какая великая сила...". Мелодия этой цитры могла заставить людей заснуть и видеть кошмарные сны, из которых почти невозможно было выбраться. Ужасающе!

Если тот, кто играл на цитре, наделял силой свою мелодию, то мог ли он лишить рассудка уснувших?

Дуан Фенг всё ещё сидел с плотно закрытыми глазами и слегка трясся. Что касается Цзынь Юн, то она уже открыла глаза, её тяжёлое дыхание создавало впечатление, будто она недавно задыхалась.

Многие уже открыли глаза, в то время как другие всё ещё дремали. Тем не менее, их тело уже начало реагировать на музыку.

"Насыщенный экзамен..." — подумал Лин Фенг. У него была странная улыбка на лице. Мгновением раньше, из-за нахождения во сне, у него не было времени думать, но в тот момент он понял цель экзамена — открывшие глаза, заваливают тест.

Спустя некоторое время, мелодия цитры прекратилась. Один за другим, все начали открывать глаза.

Музыкант обратился к присутствующим: "Цель экзамена — испытать вашу выносливость и решимость. Если такая обстановка была для вас невыносимой и вы поспешно проснулись, то вам будет очень сложно находиться на поле боя. В силу вышесказанного те, кто проснулся раньше времени, пожалуйста, уходите. Вы не сможете стать полководцами".

"Так вот как всё обстоит" — с кислой улыбкой подумал Лин Фенг. На самом деле он проснулся не из-за того, что не мог больше там находиться. Он проснулся, потому что его дух не позволил ему стать пленником иллюзий.

Многие уходящие выглядели очень разочарованными. Они чётко понимали, что оставаться бесполезно. К тому же, некоторые из них уже сомневались, что могут стать военачальниками и понимали, что выбрали не тот путь.

Музыкант оглянулся и, увидев Лин Фенга, спросил: "А ты почему не уходишь?".

"А?" — те, кто знал Лин Фенга, были поражены. Он завалил тест?

Вэнь Ао Сюэ тоже был удивлён. Неужели Лин Фенг не выдержал? Экзамен был непростым, но он не казался непреодолимым для кого-то вроде Лин Фенга. В конце концов, он уже показал, на что способен.

"Наставник, я проснулся не от ужасных видений" — сказал Лин Фенг, криво улыбаясь и качая головой. Окружающие смотрели на него, и он чувствовал себя угнетенно под всеми этими взглядами. Наставник, должно быть, обладал очень высоким уровнем культивирования, как же он не заметил, что Лин Фенга разбудил отнюдь не ужас от видения? Кроме того, он смотрел на Лин Фенга так, будто презирает его.

"Если ты действительно хочешь стать полководцем, то можешь прийти завтра в это же время" — сказал учитель.

"Завтра?" — раздражённо подумал Лин Фенг. Ведь завтра состоится торжественное открытие Священного двора при Сюэ Юэ.

"Учитель, позвольте мне попробовать ещё раз" — спросил Лин Фенг с той же кривой улыбкой на лице.

"Ни стыда, ни совести. У тебя был шанс. Приходи завтра. Не нужно быть таким нетерпеливым"

Лин Фенг покачал головой, улыбнулся и снова сказал: "Учитель, я прошу вас, дайте мне ещё один шанс".

Наставник странно взглянул на Лин Фенга и тихим голосом произнёс: "Трудно поверить, что такой мотивированный и полный решимости ученик не смог пройти тест. Я сделаю исключение и нарушу правило для тебя. Сегодня попробуешь ещё раз".

http://tl.rulate.ru/book/4/914

Глава 118: Священный двор.

Будучи культиватором, очень важно сохранять лицо, но делать это можно по-разному. Лин Фенга попросили покинуть место экзамена после провала, но он не стал. Несмотря на то, что некоторые люди находили его смешным и думали, что он унижается, он продолжал с улыбкой выпрашивать второй шанс. Эта улыбка говорила о том, что ему было всё равно, как он выглядит.

Наставник понимал, что Лин Фенг поступал так, потому его не волновала слава. Он был упрям, а упрямые люди обычно стоят до конца и никогда не сдаются.

Всех удивило, что наставник внезапно согласился и дал Лин Фенгу второй шанс. Кроме того, голос учителя звучал так, будто он действительно верил в будущее Лин Фенга из-за его настойчивых убеждений.

123 ... 9495969798 ... 189190191
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх