Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бесподобный воинственный бог


Опубликован:
24.02.2017 — 24.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
главы с 1 по 288
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Когда он услышал Лин Фенга, он замолчал.

"Как так — вы замолчали? Ваш сын — ничтожество и побоится бороться, не так ли? Он ещё хуже, чем никто!" — насмешливо сказал Лин Фенг. Затем он двинулся к боевой сцене.

Многие юниоры клана Лин, когда они увидели Лин Фенга, проходящего мимо, расступились. Выйдя на сцену, Лин Фенг оглянулся на толпу.

"И что, вы ничего не скажете?" — снова сказал Лин Фенг девятому старейшине.

Лин Ба Дао холодно улыбнулся и сказал: "Лин Фенг, мы забыли, что ты также был юниором клана Лин. В прошлый раз мы не убили тебя, мы позволили тебе уйти и вместо того, чтобы быть благодарным за выказанную милость, ты посмел вернуться в клан.".

"Не убили меня? Милость?"

Лин Фенг был немного удивлён. Когда же Лин Ба Дао выказал ему эту самую милость? Когда он отпустил его?

"Когда я приехал, я слышал, как люди лизали сапоги Лин Ба Дао, он действительно бесстыдный. И окружил себя тем же типом бесстыдных людей."

"Как смело!" — громко выкрикнул девятый старейшина, и выпустил холодную Ци.

"Может быть, я смел. Минуту назад, вы говорили о том, насколько великие Лин Цянь и Лин Хонг, они истинные гении, не так ли?"

"Конечно, они гении нашего клана" — ответил девятый старец.

"И что я — ничтожество, не так ли?"

"О, ты уже знаешь своё место!" — издевательски воскликнул девятый старейшина.

"Поскольку это явно имеет место, я— ничтожество, готов посоревноваться с гениями клана Лин — Лин Хонгом, Лин Цянь, а также любыми другими, кто захочет выйти на сцену. Если я проиграю, то убейте меня." — громко объявил Лин Фенг.

Если он проиграет, он умрёт!

Как высокомерно, как самонадеянно, как величественно!

Народ клана Лин молчал. Помимо Лин Цянь и Лин Хонга, кто был бы готов сражаться против Лин Фенга? За год до этого он уже был очень мощным. Насколько же теперь он силён?

"Почему все молчат? Я, Лин Фенг, хочу умереть." — сказал Лин Фенг, смеясь и глядя на толпу.

Все были ошеломлены, но как и раньше, никто не осмелился ответить. Все юниоры клана были поражены, все посмотрели на Лин Цянь и Лин Хонга. Только они могли бы выиграть против него.

Но они знали о подвигах Лин Фенга в Имперском городе. Борьба против него будет стоить смерти.

"Я, Лин Фенг, умоляю вас убить меня, но никто не приходит. Что за чушь. Вы все осмеливались говорить такие безумные вещи и делать вид, что вы лучше, чем я, вы говорите о гениях... Я восхищаюсь вашим бесстыдством. Я не знал, что ваше бесстыдство достигло непостижимых высот."

Лин Фенг действительно высмеивал клан Лин, и это становилось всё более очевидным. Люди клана чувствовали, как их щеки горят. Лин Фенг был исключен из клана, но в этот момент он был на боевой сцене клана и просил людей убить его, и удивительно, но никто не осмеливался бороться против него, в том числе молодой гений, который был надеждой клана, Лин Цянь!

"Ты наглый сопляк!" — яростно крикнул девятый старейшина.

Он только что закончил говорить, а Лин Фенг уже кричал и насмехался.

"Не вы ли минуту назад сказали, что я был ничтожеством, и что они гении, но где они теперь? Я здесь, и я хочу умереть, но они не осмеливаются драться. Если вы готовы, вы также можете спуститься, я действительно хочу умереть!"

Шокирующе!

Лин Фенг приглашал девятого старейшину выйти на сцену боевых действий, чтобы убить его. У него действительно было желание смерти.

Девятый старейшина сощурился и посмотрел на Лин Цянь и Лин Хонга. Он тут же холодно улыбнулся и сказал: "Лин Фенг, Лин Цянь и Лин Хонг являются гениями клана Лин. Было бы унизительно для них, чтобы бороться против тебя, но так как ты хочешь умереть, я должен тебе помочь.".

Закончив говорить, девятый старец вскочил на сцену боевых действий и встал перед Лин Фенгом.

"Какая впечатляющая техника проворства"

"Как красиво"

"Лин Фенг неожиданно бросил вызов девятому старейшине... Сумасшедший, он действительно хочет умереть."

Девятый старейшина пробился до пятого уровня Лин Ци, он определенно заслуживает свою репутацию сильного культиватора. Он является чрезвычайно мощным. Лин Фенг уже мёртв.

У присутствующих были разные мысли по поводу девятого старейшины, когда они увидели, как он забрался на сцену боевых действий. В то же время безумное количество ледяной Ци сосредоточилось в его кулаке и внезапно ударило прямо в сторону Лин Фенга. Казалось, что Лин Фенга заморозят на месте.

Он спокойно стоял, глядя на старейшину.

"Умри!" — крикнул старейшина, но в этот момент Лин Фенг махнул рукой в воздухе. Мелькнула яркая и сверкающая Ци меча. У старейшины даже не было времени, чтобы издать ужасный визг, прежде чем его кровь заполнила воздух. Он просто жалобно застонал и рухнул. Выражение его лица выглядело спокойным, его тело стало безжизненным.

Толпа была поражена, и сердца их бешено стучали. Они были в шоке... девятый старейшина мёртв?

Старейшина был убит одним ударом Лин Фенга?

Толпа была ошарашена и напугана. Лин Фенг посмотрел на труп безразличным тоном изрёк: "Ничтожество".

Он вышел вперёд и окинул толпу с безумной улыбкой на лице.

"Я, ЛИН ФЕНГ, хочу умереть!"

Глава 261: Я, Лин Фенг, хочу умереть!

Переводчики: realizm, Виктория Пушкарёва. Редактура — snowgog.

http://tl.rulate.ru/book/4/14035

Глава 262

"Я, ЛИН ФЕНГ, хочу умереть!"

Его яростный крик эхом отдавался в сердцах людей, словно волны цунами. Он был исключен из клана, и в этот момент он смотрел на всех свысока.

Тот, кого все называли ничтожеством, в этот момент насмехался над кланом, будто они ничего не стоили.

"Я, Лин Фенг, ничтожество, исключенное из клана!"

Он продолжал издеваться. В прошлом, во время соревнований в городе Янчжоу, он говорил примерно такие же безумные вещи, но его сила потрясла всех. Тогда он уже был гораздо сильнее, чем Лин Цянь. Лин Цянь не смогла бы с ним тягаться. Кроме того, в эти дни, несмотря на то, что Лин Цянь прорвалась к четвёртому уровню Лин Ци, Лин Фенг только что одним ударом убил девятого старейшину, который был на пятом уровне Лин Ци. Насколько силён он был на самом деле? Может Лин Цянь выйти против такого монстра?

Лин Фенг был самым выдающимся учеником клана Лин, но такой гений был исключен.

"Почему все молчат?" — спрашивал Лин Фенг. Толпа тупо уставилась на него и не издавала ни звука. "До того как я приехал, не вы ли льстили Лин Цянь и Лин Ба Дао? Разве не вы критиковали моего отца и меня, чтобы заполучить его расположение? Теперь я стою перед вами, но каждый из вас оказался глухонемым.".

"Если я ничтожество, то вы кучка бесстыжих, ничтожных культиваторов"

Голос Лин Фенга пронзал тихую атмосферу. Лица окрасились в ярко красный цвет. Они смотрели на Лин Фенга с убийственными намерениями в глазах.

"Твой отец и ты одинаковые, предатели, которые не уважают старейшин клана. Вы оба мерзкие животные!"

Раздался разъярённый голос. Он исходил от третьего дяди Лин Фенга Лин Хао Рен. Когда он увидел Лин Фенга, он вспомнил своего сына, который был искалечен Лин Фенгом, и наполнился ревностью, но эта ревность быстро превратилась в ненависть.

Лин Фенг был ошеломлён. Он посмотрел на Лин Хао Рен. Предатели? Его отец и он были животными?

"Невероятно, но всё-таки можно достичь такого высокого уровня бесстыдства" — холодно сказал Лин Фенг, а затем добавил: "Ещё в прошлом, мой отец и я никогда не обижали вас, но так как вы хотели занять его положение главы клана, вы унижали меня и угрожали моему отцу. Вы хотели заменить его, как главу клана, используя подлые методы. Вы когда-нибудь думали о том, что он всё-таки ваш брат?".

"После этого, так как вы создали возможность для достижения своей цели, уважаемый старейшина напал и ранил моего отца. Тогда вы изгнали нас из клана Лин. Кроме того, во время ежегодного конкурса Янчжоу, я начал раскрывать выдающийся талант, но вы боялись, боялись моего таланта, поэтому пытались убить меня. Вы задумались о том, что мы родственники?"

"Теперь вы называете меня предателем? Почему это? Вы напали на собственного брата, главу вашего клана, и вы смеете называть других людей предателями. Я не имею ничего общего с отбросами вроде вас. Я, Лин Фенг, вернулся. Лин Хао Рэн, если вы снова будете критиковать моего отца, я убью вас."

Когда Лин Фенг сказал эти слова, огромное количество Ци меча засвистело в воздухе. Лин Фенг выглядел как мощный меч. Он был резким, ослепительным, жестоким и агрессивным.

Теперь он угрожал своему третьему дяде.

Это было огромное унижение для Лин Хао Рэна. Он холодно сказал: "Твой отец — животное, и сын животного это животное, так что вы оба грязные животные".

Как маленький мальчишка мог запугать Линь Хао Рэна до такой степени, что он не смел говорить?

*БУМ!*

Слова Лин Хао Рэна достигли ушей Лин Фенга. Невидимое давление внезапно упало на плечи каждого. Лин Фенг завертелся, и, казалось, он превращался в меч, чрезвычайно острый меч.

Невероятная энергия меча сокрушила всю атмосферу. Толпа задыхалась от удивления.

Как мощно! Казалось, что они недооценили Лин Фенга.

Невидимая энергия меча окружила всю толпу. Все пристально смотрели на Лин Фенга. Он стал чудовищно сильным.

Сердце Лин Хао Рэна заколотилось. Он контролировал себя, но выражение его лица резко изменилось. Его охватила паника, он пристально смотрел на Лин Фенга.

"Эта Ци меча слишком сильная" — подумал Лин Хао Рэн. Насколько сильным стал Лин Фенг?

Лин Хао Рэн боялся и жалел о сказанном.

"Умри!" — яростно крикнул Лин Фенг. Невидимая энергия меча превратилась в острый меч, Лин Фенг прыгнул в воздухе, казалось, что всё его тело превращалось в меч, чрезвычайно острый и разрушительный меч.

Толпа была ошарашена настолько, что даже не пыталась остановить Лин Фенга.

Невероятно яркий и сверкающий свет заполнил атмосферу.

Там не было ни меча, только лишь свет от энергии меча.

Лин Хао Рэн потерял всякую надежду. Кровь полилась из отверстия между его бровей.

Один удар, и его жизнь закончилась!

Как и раньше — только один удар!

Лин Фенг вернулся к своей первоначальной позиции на сцене, но Ци меча всё ещё присутствовала в атмосфере.

Это невероятно смелый молодой человек запутал всех, где его меч? Такой гений был исключен из клана. И теперь он вернулся, чтобы восстановить своё достоинство.

"Ты убил третьего дядю?" — сказал Лин Ба Дао, глядя на труп. Он смотрел на Лин с убийственными намерениями в его глазах.

"Третьего дядю" — сказал Лин Фенг, смеясь, а затем добавил: "Лин Ба Дао, вы и Лин Хао Рэн когда-нибудь вели себя как мои дяди?".

Лин Ба Дао был ошеломлён. Он и Лин Хао Рэн действительно сплели заговор против отца Лин Фенга. Лин Фенг никогда не был для них племянником.

"Вы никогда не считали меня своим племянником. Вы всегда считали меня ничтожеством и унижали меня. Вы исключили меня из клана и даже пытались убить меня. Теперь, когда я убил его, вы вдруг вспомнили, что он был моим дядей? Лин Ба Дао, вам не кажется это нелепым?" — насмешливо сказал Лин Фенг и продолжил: "К тому же, теперь я больше не являюсь членом клана Лин, и если кто-то осмелится оскорбить моего отца, я убью их!".

Лин Фенг открыто угрожал всем, его слова были крайне суровыми. В этот момент слова Лин Фенга были остры как меч.

Среди людей клана Лин многие из них сожалели, что Лин Фенг был исключен из клана. Если бы он был в клан, клан стал бы авторитетнее, чем с Лин Цянь.

Тем не менее, все молчали.

Выражение лица Лин Фенга выглядело так, будто он хотел расхохотаться. Он сказал: "Теперь здесь царит лишь трусливая атмосфера. Осталась только кучка людишек, которые не знают, что делать, но безостановочно льстят Лин Ба Дао— главе клана. Никто из вас не имеет никакой силы характера, у клана нет будущего. Это смешно и грустно. Лин Ба Дао, это результат вашего главенства.".

Когда Лин Фенг закончил говорить, все были поражены. Они поняли, что он прав. В этот момент он стоял на боевой сцене, и никто не мог ему противоречить.

Если бы Лин Хай был там, он стал бы источником вдохновения, несмотря на то, что он не часто себя проявлял. Он не был похож Лин Ба Дао.

Народ клана Лин чувствовал себя униженными.

"Лин Ба Дао, в прошлом вы сплели заговор против моего отца и меня, чтобы заставить нас покинуть клан. Теперь, я вернулся, чтобы восстановить свою честь на боевой сцене. Лин Ба Дао, можете ли вы хоть раз за свою трусливую жизнь поступить как настоящий мужчина и присоединиться ко мне на сцене боевых действий?"

Лин Фенг бросил вызов Лин Ба Дао.

Лин Ба Дао выглядел неуверенным. Лин Фенг, которого он изгнал, неожиданно бросил ему вызов.

Толпа смотрела на Лин Ба Дао.

Он медленно встал, но вдруг услышал крик Лин Цянь: "Отец, не надо".

Толпа обомлела и посмотрела на Лин Цянь. Они видели, как она беспрестанно качала головой, останавливая отца.

Лин Цянь хотела помешать отцу выступить против Лин Фенга?

Когда Лин Фенг пришёл, он бросил вызов Лин Цянь. Лин Цянь даже не рассматривала вариант борьбы против него, возможно, она знала реальную силу Лин Фенга?

Разве Лин Цянь знала, где он был всё это время?

"Предатель!" — раздался голос, который заполнил атмосферу. Силуэт метался по воздуху. Он выглядел величественно. Многие люди были рады видеть появившийся силуэт.

Это был почтенный старейшина Хао Руи.

В прошлом, он ранил Лин Хая, а также способствовал изгнанию Лин Фенга и Лин Хая из клана. Теперь он снова появился — Лин Фенг точно умрёт.

"Уважаемый старейшина!" — все члены клана Лин слегка поклонились перед Лин Жуем, который спускался с неба. Его голос был ледяным, и он сказал: "Сын предателя вернулся. Убить его. Вы должны убивать всех предателей, которые заходят на нашу территорию.".

"Все? Они должны были поймать его вместе?"

Толпа изумилась. Лин Ба Дао, однако, сразу же кивнул и сказал: "Члены клана Лин, слушать приказ, убить Лин Фенга!".

Когда Лин Ба Дао закончил говорить, многие люди неохотно двинулись к боевой сцене.

Лин Фенг взглянул на толпу и на его лице появилась демоническая улыбка. Вместе? Все против него?

Так они хотели несправедливый бой, не так ли?

В клане На Лан, Лин Фенг лично не боролся. Используя свой авторитет, он контролировал всё.

Тем не менее, он пошёл в клан по другой причине, он хотел восстановить свою честь и достоинство, на этот раз он хотел восстановить всё на сцене боевых действий, не используя свой статус и авторитет.

Но на данный момент весь клан хотел напасть на него.

Лин Фенг засмеялся, посмотрел на небо и крикнул: "Приказ!".

Глава 262: Убить Лин Фенга!

Переводчики: realizm, Виктория Пушкарёва. Редактура — snowgog.

Глава 263

"Что происходит?"

Атмосферу наполнил грохот, он исходил отовсюду. Казалось, что произошло землетрясение.

*БУМ!*

*БУМ! БУМ! БУМ!*

Казалось, что здания вот-вот рухнут от вибраций.

Кто-то шёл с целью напасть на клан Лин. Они разрушали преграды в их районе.

Толпу трясло. Звуки сближались с каждой секундой. Это звучало как массовое движение тысячи тысяч кавалерий, приближавшихся со всех сторон.

123 ... 174175176177178 ... 189190191
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх