Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Толика снега и пепла (Дыхание снега и пепла)


Опубликован:
16.09.2016 — 16.09.2016
Аннотация:
История Джейми и Клэр - это пример жертвенной и бескорыстной любви, которую герои смогли пронести через всевозможные испытания, встречавшиеся на их пути: болезни, войны, предательства, длительные путешествия, потерю родных и близких, неустроенный быт в суровых условиях и даже десятилетия разлуки. В нашем сообществе мы хотим погрузить вас в мир, в котором обитают герои вселенной "Чужестранки" и для этого будет предоставлено много информации о быте, истории и местности, описываемой в романах. Продолжение перевода следующей книги "Эхо прошлого" в группе https://vk.com/dianagabaldon
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 17. ПРЕДЕЛЫ ВЛАСТИ.

"От Джеймса Фрейзера, эсквайра. Фрейзерс Ридж.

Лорду Джону Грею, плантация Маунт Джосайя.

14 августа, 1773.

МИЛОРД,

Спешу сообщить Вам о своей новой службе, а именно, о должности индейского агента Его Величества, по назначению Джона Стюарта из Южного Департамента.

Поначалу я был двоякого мнения относительного принятия этого поста, но мои взгляды стали более однозначными, по причине визита дальних соседей, мистера Ричарда Брауна и его брата. Предполагаю, что мистер Хиггинс уже рассказал Вам об их, так называемом, Комитете Безопасности, и стремлении братьев немедленно его арестовать.

Приходилось ли Вам сталкиваться с такими специфическими образованиями в Вирджинии? Думаю, у вас ситуация не такая тревожная, как у нас, или в Бостоне, где мистер Хиггинс также свидетельствовал об их присутствии. Очень надеюсь на это.

Думаю, разумный человек должен в принципе порицать такие комитеты. Они объявили своей целью обеспечение защиты от бродяг и разбойников в местах, где нет ни шерифа, ни констебля. Однако, в отсутствие закона, регулирующего их поведение, кроме собственных интересов, явно нет ничего, что могло бы помешать этой незаконной милиции превратиться в большую угрозу для граждан, нежели опасности, от которых они предлагают их охранять.

Такой призыв понятен, в особенности в нашем случае, так как мы живем в удалении от всех. Ближайший суд находится — или находился — в трех днях пути от нас, и из-за постоянных волнений, сопровождавших восстание регуляторов, судебные разбирательства стали ухудшаться даже в этой, и до того неудовлетворительной, инстанции. Губернатор и его Совет находятся в постоянном конфликте с Законодательным Собранием, Окружной Суд решительно прекратил свое существования, Судьи не назначаются, и в округе Сурри на сегодняшний день нет шерифа. Последний обладатель этой должности спешно подал в отставку из-за угрозы, что его дом сожгут.

Шерифы округов Оранж и Роуэн все еще на местах, однако, их коррумпированность настолько известна, что никто уже не полагается на них, за исключением тех, кто подкупает их в угоду собственным интересам.

Мы слышим частые сообщения о поджогах домов, нападениях и других похожих тревожных сигналах на волне недавней войны с регуляторами. Губернатор Трайон официально помиловал некоторых участников этого конфликта, однако не предпринял ничего для предотвращения местных актов возмездия против них. Его преемник еще слишком слаб, чтобы принимать меры против таких случаев, которые, впрочем, происходят в отдаленных районах колонии, вдалеке от Нью-Берна, а посему их легко игнорировать (справедливости ради, у этого человека, несомненно, достаточно проблем под рукой, с которыми необходимо иметь дело).

Тем не менее, в то время как поселенцы уже привыкли защищаться от угроз дикой природы — появление таких беспорядочных нападений, а также внезапных набегов индейцев вблизи Линии Договора — достаточно нервируют их, а также вынуждают приветствовать с облегчением появление любого органа, желающего взять на себя роль гражданского защитника. По этой причине, бдительность комитетов вызывает одобрение — по крайней мере, поначалу.

Все эти множественные детали я излагаю Вам для того, чтобы объяснить свои мысли относительно моего назначения. Мой друг майор МакДональд (бывший офицер 32-го кавалерийского полка) сказал, что в случае моего решительного отказа стать индейским агентом, он обратится к мистеру Ричарду Брауну. Браун уже некоторое время занимается тесной торговлей с чероки, и соответственно, находится в выгодной позиции знакомства и относительного доверия с их стороны, а это, в свою очередь, означает, что индейцы могут принять его.

Знакомство с мистером Брауном и его братом, склоняет меня рассматривать подобную перспективу с тревогой. С тем ростом влияния, которое принесет эта должность, личность Брауна в нашем неспокойном регионе вскоре сможет стать настолько великой, что никто не отважится противостоять ему — и я считаю это очень опасным.

Мой зять проницательно заметил, что моральные принципы человека убывают, когда увеличивается его власть. И я подозреваю, что у братьев Браунов, прежде всего, относительно мало первого. Возможно, с моей стороны было бы слишком высокомерно утверждать, что у меня его больше. Я видел разъедающее воздействие власти на человеческую душу, и чувствовал ее бремя. И Вы поймете меня, так как часто сами несли на себе этот груз. Все же, если речь идет о выборе между моей персоной и Ричардом Брауном, то я воспользуюсь старой шотландской пословицей, что знакомый дьявол лучше дьявола незнакомого.

Меня тревожит мысль о частых длительных отлучках из дома, которые потребуют мои новые обязанности. И вместе с тем, моя совесть не позволяет оставить людей в моих владениях на произвол и возможное причинение вреда со стороны комитета Браунов.

Я бы мог, конечно, созвать собственный комитет — думаю, Вы бы настаивали на таком решении — но я не стану этого делать. Наряду с беспокойствами и затратами на этот шаг, это будет равносильно объяв­лению Браунам открытой войны, и я считаю это неблагоразумным, не тогда, когда я часто должен быть вдали от дома, оставляя свою семью незащищенной. Однако это новое назначение расширит мое собственное влияние, и, я верю, наложит некоторые ограничения на аппетиты Браунов.

Итак, приняв решение, я сразу же отослал ноту согласия на этот пост, и в прошлом месяце предпринял свой первый пробный визит к чероки в должности индейского агента. Мой первый прием был самым сердечным, и надеюсь, мои добрые отношения с индейскими деревнями останутся без изменений.

Я собираюсь повторно посетить чероки осенью. Если у Вас есть какие-нибудь деловые предложения, где моя должность может оказаться полезной, напишите мне о них, и будьте уверены, я сделаю все возможное для Вас.

К более домашним делам. Наше небольшое население почти вдвое увеличилось в размерах, в результате наплыва новых поселенцев из Шотландии. Хотя и желанное, но это внезапное нашествие привело к немалому смятению. Новоприбывшие оказались рыбаками с побережья Шотландии, и для них дикие горы были наполнены угрозой и опасностью. И эти угрозы и опасности олицетворяли свиньи и орала.

Что касается свиней, то не уверен, что не разделяю их взглядов. В последнее время под фундаментом моего дома нашла себе пристанище белая свиноматка, которая устраивает там такие дебоши, что наш ужин ежедневно нарушается адскими звуками, напоминающими вопли мучающихся душ в преисподней. По-видимому, черти отрывают этим душам конечность за конечностью и пожирают их прямо под нашими ногами.

Раз уж я заговорил о дьявольщине, то должен заметить, что наши новоприбывшие являются также, увы, строгими Сынами Завета, для которых папист вроде меня, представляется с рогами и хвостом. Я думаю, Вы помните некоего Томаса Кристи из Ардсмуира? По сравнению с этими немилостивыми джентльменами, мистер Кристи является душой сострадательной и щедрой.

Я и не думал благодарить судьбу за то, что мой зять является пресвитерианином, но сейчас я вижу, как это верно, что у Всемогущего действительно есть замысел, о котором не знаем мы, простые смертные. В то время как даже Роджер МакКензи, к сожалению, видится им сущим развратником, новые арендаторы, по крайней мере, способны говорить с ним без необходимости маленьких жестов и знаков, призванных отогнать Зло, которые являются постоянными спутниками их разговоров со мной.

Что до их поведения в отношении моей жены, то можно подумать, что она колдунья из Аэндора, если не Великая Вавилонская Блудница. И это потому, что они считают обустройство ее хирургического кабинета "колдовскими инструментами", и были потрясены, увидев как несколько красочно разряженных для визита индейцев, вошли внутрь, чтобы продать змеиные клыки и желчные пузыри медведей.

Моя жена умоляет передать Вам, что ей доставили удовольствие Ваши любезные комплименты касательно улучшения здоровья мистера Хиггинса, и более того, за Ваше предложение приобрести для нее лекарственные вещества у Вашего друга в Филадельфии. Она велит мне отправить Вам прилагаемый список. Взглянув одним глазком на него, я полагаю, что снабжение ее желаний не только не развеет подозри­тельности рыбаков, но и заставит их продолжать молиться на этот счет, так как я думаю, что лишь время и привычка уменьшат их страхи по отношению к Клэр.

Моя дочь также велит выразить Вам ее благодарность за подаренный Вами фосфор. Не уверен, что я разделяю ее чувства, учитывая, что ее эксперименты с этим веществом на данный момент оказываются устрашающе зажигательными. По счастью, никто из новоприбывших не наблюдал эти эксперименты, иначе у них не осталось бы никаких сомнений в том, что Дьявол водит со мной дружбу.

Завершая на радостной ноте, хочу поздравить Вас с Вашим последним урожаем винограда, напиток из которого действительно пригоден для питья. Отправляю Вам в ответ кувшин лучшего сидра миссис Баг и бутылку бочкового трехлетнего, которую, скажу без лишней скромности, Вы найдете менее разъедающей для Вашего желудка, чем прошлая партия.

Ваш верный слуга,

Джеймс Фрейзер.

Постскриптум: Я получил сообщение о джентльмене, по описанию похожем на Стивена Боннета. Этот человек на короткое время объявился в Кросс-Крике в прошлом месяце. Если это действительно был данный джентль­мен, то цель его пребывания остается неизвестной, и он исчез, не оставив никаких следов. Мой дядя-по-браку, Дункан Иннес, расспра­шивал в округе, но написал, что все оказалось бесплодным. Если Вы что-нибудь услышите на этот счет, молю Вас тотчас сообщить мне об этом".

Глава 18. ДРРЫЫНЬ!

ИЗ ДНЕВНИКА БРИАННЫ:

"Прошлой ночью мне снилась текущая вода. Как правило, это означало, что я выпила слишком много воды, перед тем, как пошла в кровать, но тут было другое. Мы были дома, Вода текла из крана в раковину. Я помогала маме мыть посуду. Она окатывала тарелки горячей водой из кухонного опрыскивателя, затем передавала их мне, чтобы протереть. Я могла чувствовать горячий фарфор через полотенце и ощущала водяной пар на своем лице.

Мамины волосы курчавились как безумные из-за влажности, а тарелки были украшены выпуклыми розами — добротный свадебный фарфор. Мама не давала мне мыть его, пока мне не исполнилось десять или около того, из страха, что я могу разбить тарелки. Но когда, наконец, я помыла их, меня распирало от гордости!

Я и сейчас могу видеть все до последнего предметы, стоящие в буфете в гостиной. Расписанная маминым прадедом подставка для торта (он был художником, рассказывала она, и сто лет назад победил в конкурсе с этой подставкой для торта), дюжина хрустальных бокалов, которые папина мама оставила ему вместе с граненым блюдом для оливок, масленкой и соусником, расписанными вручную фиалками и с позолоченным ободком.

Я стояла перед буфетом, размещая внутри фарфор, — но мы никогда не хранили его в этом буфете: мы хранили его на полке над плитой. Тут вода перелилась через край раковины в кухне и стала растекаться по всему полу, образовывая лужу вокруг моих ног. Затем она начала подниматься, и я шлепала по воде на кухню и обратно, поднимая брызги, которые искрились словно хрустальное блюдо для оливок. Вода становилась все глубже и глубже, но, казалось, никто не выглядел обеспокоенным; я тоже.

Вода была теплой, даже горячей, я могла видеть, как от нее поднимался пар.

Это все, что было во сне, но, когда я встала этим утром, вода в тазике оказалась такой холодной, что мне пришлось греть ее в кастрюле на огне, перед тем как умыть Джемми. Все время, пока я следила за водой на огне, я вспоминала свой сон и те бесчисленные галлоны горячей, текущей воды.

Что интересно, эти сны, которые снятся мне о прошлом, — они кажутся такими яркими и детальными; больше чем сны, которые я вижу о настоящем. Почему я вижу вещи, которых не существует нигде, кроме как в моем мозгу?

Мне стало интересно, судя по этим снам, — все новые изобретения, придуманные человечеством, — сколько из них были созданы такими, как я, как мы? Сколько "изобретений", на самом деле лишь воспоминания о тех вещах, которые мы некогда знали?

И... сколько нас таких вообще?"


* * *

— НА САМОМ ДЕЛЕ, это не так уж сложно — получить горячую проточную воду. В теории.

— Нет? Полагаю, что не сложно, — Роджер слушал вполуха, сосредоточившись на объекте, обретающим форму под его ножом.

— Я имею в виду, что сделать это будет ужасно сложно. Но в концепции все просто. Вырыть канавы или построить шлюзы, — а в этой местности, скорее всего, понадобятся шлюзы.

— Шлюзы? — это была сложная часть. Он затаил дыхание, срезая тонкие, крошечные кусочки дерева, по одной стружке за раз.

— Нет металла, — сказала Бри терпеливо. — Если бы был металл, можно было бы сделать наземный трубопровод. Но, держу пари, во всей колонии Северная Каролина не найдется достаточно металла, чтобы соорудить трубопровод, который нужен для проведения воды из ручья к Большому Дому. Не говоря уже о котле! А если бы нашлось, то это стоило бы целое состояние.

— Ммм, — чувствуя, что это, возможно, не совсем адекватный ответ, Роджер поспешно добавил, — но здесь есть немного доступного металла. Перегонный куб Джейми, например.

Его жена фыркнула.

— Ага. Я спросила его, где он его взял. Он сказал, что выиграл его в карты, ставя по-крупному против капитана корабля в Чарльстоне. Думаешь, я должна проехать четыреста миль и поставить мой серебряный браслет против нескольких сотен футов прокатной меди?

Еще одна щепка... две... небольшая царапина кончиком ножа... ах. Маленькое колесико отделилосьот основы. Оно провернулось!

— Эээ... конечно, — ответил он, запоздало осознав, что она задала ему вопрос. — Почему бы и нет?

Она разразилась хохотом.

— Ты не слышал ни единого слова из того, что я сказала, так ведь?

— Конечно, я слышал, — запротестовал он. — Ты сказала "канава". И "вода". Я уверен, я запомнил это.

Она снова фыркнула, хотя и мягче.

— Ну, в любом случае, это пришлось бы сделать тебе.

— Сделать что? — большой палец его руки ощупал маленькое колесико и заставил его вращаться.

— Сыграть в карты. Никто не даст мне участвовать в игре c крупными ставками.

— Слава Богу, — сказал он автоматически.

— Да благословит Бог твое маленькое пресвитерианское сердце, — сказала она примирительно, качая головой. — Ты совсем не азартный игрок, Роджер, да?

— О, а ты — еще какой, я полагаю, — он сказал это шутливо, хотя, пока говорил, задался вопросом, почему своим замечанием она словно упрекает его.

Она только улыбнулась на это, широкий рот изогнулся в манере, которая подразумевала невыразимые объемы нечестивых помыслов. Он почувствовал легкое чувство тревоги. Она была азартным игроком, хотя до сих пор... Он невольно взглянул на большие обугленные пятна в середине стола.

— Это был несчастный случай, — сказала она, защищаясь.

123 ... 2021222324 ... 195196197
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх