Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Новые миры. Сбой системы 2


Статус:
Закончен
Опубликован:
04.11.2017 — 11.08.2018
Читателей:
2
Аннотация:
Книга окончена. Приятного чтения.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

За завтраком Меринда ни разу не посмотрела на меня, но на её губах играла хорошо знакомая мне ехидная улыбка, а вот Бирюк выглядел недовольным. Наконец он не выдержал, — Милорд, вы полностью закрыли свою спальню, это первый раз, когда мне не удалось проникнуть в помещение даже с использованием всех своих навыков и знаний. Я хочу знать, что за защиту вы использовали и научили меня ею пользоваться.

— Да без проблем, граф. После того как мы с наследным принцем вернёмся из столицы, напомните мне об этом.

— Милорд, а когда мы туда отправляемся?

— Сразу же после завтрака, Марк.

— Как после завтрака, я же не одет.

— Это ваши проблемы. Вы знали, что мы с утра нанесём несколько важных визитов? — И ответил сам себе, — Знал, но из-за своей лености и неорганизованности не подготовился. А император должен всегда выглядеть так, что быть готовым в любой момент отправиться или на войну, или на бал....

Я так и не предоставил Марку возможности переодеться. На фоне моего щегольского мундира, пусть и несколько архаичного, его комбинезон смотрелся очень не комильфо. Ничего, это послужит ему и его второй половинке хорошим уроком.

Мердок обрадовался нашему появлению и бодро доложил, — Господин гвардии полковник, за время вашего отсутствия происшествий не произошло, Молния готова к полёту и выполнению любых задач...

— Вольно, гвардии майор, благодарю за службу.

— Служу империи и княжескому дому Соло.

Марк с интересом лазил по моему небольшому кораблю и засыпал Мердока вопросами, но на большинство из них получал однотипный ответ — 'У вас нет на это допуска'

— Милорд, почему капитан корабля не отвечает на мои вопросы.

— Как это не отвечает? — Я отвлёкся от информера и просмотра последних новостей.

— Он же говорит, что у меня нет допуска, а где его взять?

— Для этого надо получить право на управление малым универсальным космическим кораблём. Учитывая некоторые особенности, разрешаю вам пройти учебный курс на борту Молнии у гвардии майора Мердок, но экзамены буду принимать лично. А пока смиритесь, принц, правила одинаковы для всех. — Интересно, он догадается использовать внедрённую память?

Первым адресом в списке было имение лорда Дориана, бывшего советника императора. После его гибели, он удалился от всех дел и закрылся в своём поместье, больше похожим на космическую крепость. Естественно, нас не ждали, но мне было на это наплевать. Используя искусство перемещения, мы преодолели все защитные барьеры и совершили посадку прямо напротив парадных дверей, подняв кучу пыли. Что тут поднялось — завыли сирены, из земли вылезли башни с орудиями, да и само здание нехило ощетинилось всевозможными видами смертоносных предметов.

— Пошли, Марк, пока по нам не начали палить. Мердок, опустить трап.

Мы вышли наружу и неторопливо направились к входу в здание.

— Милорд, а если они вдруг всё-таки начнут стрелять?

— Не начнут. Всё их оружие внезапно вышло из строя, как, впрочем, и всё программное обеспечение обороной и внешней защиты. Главное, идти не торопясь, давая возможность хозяевам успокоиться и прийти в себя.

Навстречу нам выкатился из парадной двери толстопуз и колобок в роскошной ливрее, — Прошу прощения господа, как прикажете доложить и позвольте узнать цель вашего визита к опальному бывшему сановнику.

Если он думал нас напугать словом 'опальный', то жестоко ошибся.

— Любезный, быстро метнулся и доложи, что прибыл имперский князь лорд Витас, регент наследного принца. Кстати, он сам стоит у меня за спиной. Ты ещё здесь? — и я кровожадно улыбнулся. Толстопуза буквально сдуло, а мы неторопливо продолжили свой путь.

— Не будем торопиться Марк. Пошли подойдём к этой клумбе и рассмотрим цветы. Интересно, а почему у меня в поместье нет такой красоты, куда смотрит твоя жена? При случае передашь ей моё неудовольствие.

Времени потраченного нами на осмотр цветов как раз хватило для того, что бы двери распахнулись, по движению моей руки все башни и оружие исчезли, а на лестнице срочно расстилали ковровую дорожку.

— Учись, Марк, как надо пускать пыль в глаза, принимая неожиданных гостей. Как думаешь, титул графа ему дать, так сказать за преданность и честность?

— А разве у нас титулы что-нибудь значат? Этот пережиток прошлого, за который держатся только старики?

Я вздохну, — Как всё запущено. Титул графа гам ничего не стоит, а получивший его сразу же поднимается в общественном мнении на пару ступеней. Повторю ещё раз, преданность всегда должна поощряться, в любые времена. Ну-ка набери в информере сообщение о том, что указом наследного принца, утверждённый лордом-регентом, лорду Дориану присвоен титул имперского графа. Хотя нет, слово 'имперского' убери, слишком жирно для него. А собственно говоря, зачем мы сюда прилетели? У него что, сын твоего возраста, с которым ты когда-то дружил?

— И сын и внук. В детстве мы часто играли вместе, и мне помнится, ребята были простыми, неизбалованными, передо мной не лебезили. Мы с ними даже лазали в наш сад воровать груши. Это я сейчас понимаю, что всё делалось под присмотром, а тогда нам казалось, что мы ловкие храбрецы, которые обошли всю охрану.

— А кто тогда командовал имперской охраной?

Марк заливисто рассмеялся, — Так лорд Дориан и командовал.

Вот так улыбаясь, мы вошли в парадную. Там нас уже встречал представительного вида, совсем ещё не старый, но весьма осанистый пожилой мужчина.

— Рад вас видеть в добром здравии, граф Дориан. Извините, что мы с принцем к вам без предупреждения и предупредите вашего младшего сына и внука, что принц хочет с ними перекинуться парой слов на предмет вхождения в его свиту.

— Вы ошибаетесь, князь, я никогда не был графом, а детей сейчас предупредят.

— Это вы ошибаетесь, граф. Его высочество издал указ о присвоении вам титула графа за преданность, а я его утвердил. Так что можете на досуге поразмышлять о внесении изменений в свой родовой герб. А ещё я хочу увидеть разумного, что вырастил такие прекрасные цветы на центральной клумбе.

— Тогда вам надо будет познакомиться с моей женой, этим занимается она и моя невестка.

— Почту за честь, а теперь проводите нас в ваш рабочий кабинет, надо перекинуться парой слов.

Эта пара слов растянулась на три часа. Марк быстро сбежал от серьёзных разговоров к своим старыми друзьям, и нам пришлось остаться на обед, так как не все интересующие меня темы были обсуждены. Мне были представлены все домочадцы, которые чувствовали себя несколько неуютно под моими пристальными взглядами, а я не стесняясь считывал информацию у них из голов. Моё внимание привлекла внучка графа, которая была чуть моложе Меринды, но вполне могла подойти той в качестве фрейлены.

Что бы хоть как-то преодолеть скованность присутствующих, я похвалил высаженные цветы и стал расспрашивать невестку графа, леди Риму о её увлечении растениями, методах их размножения и хранения семян. К концу обеда мы договорились, что я пришлю к ней свою правнучку, и она даст ей пару уроков.

А затем я обратился к Марку, — Принц, вы говорили со своими старыми знакомыми на интересующую вас тему?

Он отрицательно покачал головой, — Как-то не до этого было, мы вспоминали старые деньки...

Я обратился к графу с разъяснением, — Дело в том, что его высочество приступил к формированию собственной свиты и ближайшего окружения. С этой целью мы решили навестить всех тех, кого он относит к разряду старых друзей. Это не значит, что все приглашённые автоматически будут зачислены в неё. Отбор будет весьма строг.

Для вас, граф, тоже есть предложение — надо навести порядок в дворцовом комплексе и выгнать оттуда всех прихлебателей и балласт, оставшийся от самозванцев. Я знаю, что император вам доверял, так что не сочтите за труд составить предложения по кандидатурам на различные дворцовые должности. Себя считайте канцлером двора, хотя бы до тех пор, пока всё не утрясётся....

Уже находясь на борту Молнии Марк восхищённо произнёс, — И как у вас так получается, милорд. Вы огромный объём работы взвалили на плечи лорда Дориана, а он даже не возмутился и не попытался отказаться

— Графа Дориана,— ворчливо я поправил его. — Тут главное убедить человека в том, что ему оказывают огромную честь, доверяя выполнять часть работы его сюзерена, который настолько занят государственными делами, что просто вынужден переложить часть своих забот на плечи надёжных помощников. В этом и заключается умение управлять государством под лозунгом, 'До каких пор я буду за вас делать свою работу?'. Кстати, предупреди жену, что бы она тоже нанесла визит в поместье графа. Цветы — это предлог. Пусть присмотрится к внучке и подумает о приглашении её в свою свиту. Все свитские будут жить у нас в поместье, пока я не сочту безопасным переезд во дворец. Об этом надо обязательно предупреждать...

А после ужина меня в оборот взял Бирюк и мне пришлось его учить выстраивать защиту против проникновения с помощью портала.

10.

Очередной день начался как обычно с тренировки. Каким бы я там себя не считал крутым волшебником или магом, но навыки ближнего и рукопашного боя терять не хотелось. Глядя на меня, Макс тоже стал по утрам заниматься, старательно копируя и повторяя мои движения, чуть позже к нам присоединились и его свитские, которые, правда, частенько менялись. В подборе друзей Марк был ещё строже, чем я. А ещё неожиданно стало модным носить на поясе клинок. Меринда тоже обзавелась стайкой смешливых девиц, которые строили глазки и флиртовали с молодыми людьми.

Зачистка дворцового комплекса в столице подходила к концу, граф Дориан прекрасно справлялся со своими обязанностями канцлера. Я даже попросил его тайно подобрать кандидатов в расширенный имперский совет из числа наиболее опытных и авторитетных специалистов и государственных деятелей из числа старой администрации, в том числе и с других планет.

...— Милорд, когда же мы вернёмся во дворец? По моим сведениям, служба безопасности закончила его проверку и фильтрацию обслуживающего персонала. Как бы у вас тут не было хорошо, но ваше поместье не сравниться со столицей.

— Вернёмся, как только ты и твои свитские сдадите экзамены профессорам из университета по основам государственного управления. В зависимости от результатов я приму решение по присвоению ректору титула барона за многолетнюю и плодотворную работу по воспитанию подрастающего поколения. Так что готовься, а я слетаю на верфи, посмотрю, как идут дела по строительству новых кораблей.

Дело в том, что моя реформа космофлота вызвала большое неудовольствие у высших офицеров. В открытую, конечно, никто не рисковал выступать, но скрытое противодействие ощущалось во всём. Я решил отказаться от громоздких и неповоротливых дредноутов и тяжёлых крейсеров, предпочитая перевооружаться на быстрые и манёвренные лёгкие крейсера, эсминцы и ракетные катера. Отдельно формировались дивизионы космических охотников, способных самостоятельно выполнять боевые задачи в удалении от баз. Да и с плазменными двигателями стоило тщательно разобраться. Попался мне в университете энтузиаст, который высказал довольно крамольную мысль о том, что все эти заслуженные авторитеты специально не дают устранить все недостатки плазменных двигателей. При этом я для себя сделал вывод о том, что в его рассуждениях есть резон. Зачем что-то выдумывать и проектировать новое, когда можно неторопливо модернизировать всякое старьё. Главное, чтобы на это выделялись средства и надо сказать огромные, которые можно тратить без зазрения совести. Ясно же, что неспециалисту практически невозможно разобраться во всех этих железяках и чертежах, а так же целесообразности того или иного усовершенствования.

Марк надулся как маленький капризный ребёнок, которого лишили любимой игрушки и заставили наводить порядок в детской комнате. Ничего, пусть привыкает к тому, что не все желания можно исполнить, и учится смирять свои потребности.

В этот раз со мной полетел Бирюк. За время полёта он отчитался в распределении энергетических кристаллов и поступивших заявках со всех концов империи и миров сателлитов. А мне в голову пришла гениальная мысль — лишить бюро двигателестроения кристаллов и перевести на потребление энергии из плазменных двигателей. Вот тут то и посмотрим, как они запоют. То, что движки ненадёжны и склонны к самопроизвольным реакциям с последующим взрывом, знали все, почему космофлот и не пользовался ими без крайней необходимости.

На землю меня опустил голос Бирюка, — Витас, ты что-то очень недобро улыбаешься, задумал что? —

Я поведал ему свою идею, и он со мной согласился, — Пора это болото как следует встряхнуть. А что ты не интересуешься, как идут дела в нашей первой имперской винокурне по производству элитного алкоголя? Ты ж главный акционер.

— Ты тоже там не посторонний человек.

— Я простой управляющий, а всем заправляешь ты, так во всех бумагах и написано.

— А что интересоваться, поток кредиток постоянно растёт, а значит, оборот увеличивается.

— Ага, и контрабанда, под моим контролем, растёт в геометрической прогрессии. Вот уж никогда бы не подумал, что спотыкач и горлодёр будут пользоваться таким спросом у нашей так называемой элиты. Ты представляешь, вместо того, что бы пить лучшее из того, что мы готовим, они выбирают эти мужицкие напитки.

— Ты не понимаешь. За долгое время образовалось рафинированное общество женоподобных мужчин, и как им прикажешь доказывать свою мужественность и брутальность перед слабым полом.

— А что такое брутальность? Ни разу не слышал такого слова.

— Брутальность — это термин, возникший от латинского слова, которое в точном переводе обозначает 'зверский'. Более приемлемо охарактеризовать слово 'брутальность' можно следующими прилагательными жестокий, чёрствый, вызывающий. И так, брутальностью мы назовём, то проявление человеческой деятельности, которое говорит само за себя откровенной мужественностью.

— Мудрено. Слушай, а я брутальный?

— Так они с тебя и берут пример. Легенды о том, что тебя невозможно перепить, причём ты пьёшь только то, что крепче шестидесяти пяти градусов, самые популярные в высшем обществе. Вот тебе и ответ, почему предпочитают горлодёр и спотыкач.

По прибытию Бирюк сразу пошёл проверять финансовые поступления и отчётность, а я направился на стапеля и в доки. Инженерно-технический персонал давно понял, что лапшу мне на уши не повесить, я и сам могу заткнуть любого за пояс, зря что-ли такое количество технической документации и чертежей заложил в свою многострадальную голову. Хорошо хоть Мерлин помогает не за страх, а за совесть. К концу обхода я уже знал от него, где произошли сбои и накладки, какой материал был поставлен некачественным и сколько за это получил один из снабженцев от поставщика. Снабженца за саботаж повесили, а поставщиков я заставил всё переделать за свой счёт. Действенный метод, особенно когда виновник висит на видном месте с биркой, за что повешен.

От обеда мы отказались и отправились на следующую верфь. Уже возвращаясь в поместье я поинтересовался у Бирюка о его впечатлениях.

123 ... 5657585960 ... 929394
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх