Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Из тьмы" (Шонгейри 1)


Опубликован:
21.03.2023 — 21.03.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Правящая в галактике Гегемония - объединение путешествующих между звездами цивилизаций - выдает хищникам шонгейри разрешение на колонизацию Земли на основании отмеченного при ее давнем обследовании средневекового уровня и чрезвычайно жестоких войн. Когда в 21 веке колонизационная экспедиция достигает планеты, она обнаруживает ее необычайно ускорившееся развитие и высокий достигнутый технологический уровень, запрещающий колонизацию подобных миров нормами Гегемонии. Несмотря на это, руководство экспедиции нарушает разрешение, кинетической бомбардировкой из космоса уничтожает политические центры, военные силы государств Земли и попутно миллиарды ее жителей, приступая затем к оккупации. Остатки вооруженных сил планеты наносят чувствительные потери оккупантам, а их высадившиеся войска встречаются с разгорающимся партизанским сопротивлением, все больше сокращающим возможности шонгейри. В конце концов оккупанты решают создать избирательное биологическое оружие и убить всех людей на Земле, и лишь трансформируемые вампиры Дракулы расправляются с колонизаторами, захватывают их корабли и производственные мощности, базы данных и средства прямого нейронного обучения, обеспечивая выживание человечества и его выход в галактику.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Полагаю, нет никакого смысла пытаться аутентифицировать друг друга, не так ли, сэр? — Едкая ирония Торино могла бы испарить озеро Шамплейн, и мужчина на другом конце провода разразился резким, уродливым лающим смехом.

— Да, это так. У нас все еще есть кое-какая связь, но вся система пробита до дыр. Не знаю, почему нас не ударили — все остальные в нашей сфере бизнеса, черт возьми, точно пострадали! Но я просматривал список, пытаясь найти кого-нибудь с оружием, кто все еще в сети. Насколько я могу судить, вы подходите для противовоздушной обороны командования США, хотя предполагается, что есть еще пара отрядов, разбросанных по базам в Каролине. Я тоже пытаюсь связаться с ними, но, как бы ни была плоха связь, не думаю, что смогу связаться с кем-нибудь еще вовремя, чтобы принести какую-то пользу.

— Простите меня, адмирал, но как разговор со мной может принести какую-то пользу? — с горечью спросил Торино. — Нас поимели, сэр. Это короткая и уродливая правда.

— Да, это так, майор, — сказал Робинсон. — Но национальное командование еще не приказало нам отступать.

— Нет, — признался Торино. — С другой стороны, что, черт возьми, мы можем сделать?

— Послушай меня, майор. Тот, кто это сделал, не применял — я повторяю, не применял — ядерное оружие. Это были кинетические удары, нанесенные из космоса. На самом деле они были доставлены из точки, удаленной примерно на тридцать тысяч миль. Ты следишь за мной? Это не было нападением со стороны какой-либо другой нации. Это была атака со стороны кого-то другого — кого-то совершенно из-за пределов нашей солнечной системы!

— Инопланетяне? — Торино услышал недоверие в собственном голосе. — Вы хотите сказать, что это сделали инопланетяне? Как какой-нибудь неудачный отрывок из "Дня независимости"?

— Знаю, это звучит безумно, но данные слежения достоверны. Они были запущены последовательными волнами, исходящими из семи различных точечных источников. Они начали двигаться на восток через Северную Америку, одновременно прокладывая другой маршрут через Средиземное море, направляясь на запад. Они уничтожили все наши основные базы, и, насколько я могу судить, они уничтожили все наземные подразделения, которые были у флота. Я предполагаю, что они также нанесли удары по нашим базам в Афганистане и Ираке, хотя у меня пока нет возможности подтвердить это — я все еще ищу связь с кем-нибудь там. Но подумай об этом. В той кибератаке есть смысл, не так ли? Они собирали информацию для целенаправленных атак.

Торино захотелось выбросить телефон, сесть и спрятать лицо в ладонях. Это было нелепо. Нелепо. И все же, если Робинсон был тем, за кого себя выдавал — а у Торино не было причин сомневаться в нем, — он был в лучшем положении, чем почти кто-либо другой на всей планете, чтобы знать, сбрасывают ли инопланетяне на них камни.

— Допустим, вы правы, сэр, — сказал он через мгновение. — Зачем говорить мне? Даже Раптор не может перехватывать метеориты!

— Да, ты не можешь, — мрачно согласился Робинсон. — Но у меня все еще есть оптическое слежение и обнаружение, и ублюдки, которые это сделали, отправляют что-то похожее на шаттлы.

— Шаттлы? — резко сказал Торино, серо-зеленые глаза внезапно сузились.

— Вот на что это похоже. Возможно, ты не представляешь, какое оптическое разрешение мы можем получить, но мы получаем хорошую детализацию, и я настраиваю ее для загрузки в интернет по мере поступления. Надеюсь, сети все еще достаточно, чтобы люди увидели это и поняли, с чем мы столкнулись, но сейчас важно то, что эти штуки должны быть слишком маленькими, чтобы быть каким-либо межзвездным кораблем. Наши люди определяют их примерно в три раза больше С-5, и у них обтекаемая форма, пригодная для полета в воздухе. Это должны быть какие-то десантные аппараты, и, похоже, у нас по меньшей мере две или три дюжины их направляются куда-то в западную Пенсильванию или центральную Вирджинию.


* * *

"Раптор" Дэна Торино рассекал разреженный холодный воздух на высоте пятидесяти тысяч футов над штатом Пенсильвания со скоростью чуть более тысячи двухсот миль в час. Он старался не думать о ревущем аде, вырывающемся из мест попаданий, над которыми пролетели он и его отряд, чтобы добраться сюда. Он старался не думать о том факте, что, так или иначе, это будет его последний боевой вылет. И особенно он старался не думать о том факте, что, когда Соединенные Штаты Америки столкнулись с первым за два столетия иностранным вторжением, все, что у них было для самозащиты, — это четыре одиноких истребителя.

Интересно, насколько нас превзошли на самом деле? — задумался он. Будучи шестнадцатилетним подростком, он любил фильм "День независимости", хотя уже тогда понимал, что смотрит самый восхитительно преувеличенный, наполненный клише фильм категории "Б" в истории. Как взрослому и (возможно) более зрелому пилоту-истребителю и офицеру военно-воздушных сил Соединенных Штатов, повторный просмотр фильма со своими детьми на видео причинил ему определенную физическую боль, не говоря уже о том, что ему пришлось объяснять своим отпрыскам, где находились военно-воздушные силы, пока корпус морской пехоты был единственным защитником мира. Тем не менее, он не мог забыть силовое поле, которое защищало все корабли пришельцев в том фильме.

Слушай, перестань париться, — строго сказал он себе. — Что бы ни случилось, это случится, и ты, черт возьми, точно не Уилл Смит. Черт возьми, ты даже не Брюс Уиллис, и, по крайней мере, он подходящего цвета! Даже если его волосы еще хуже, чем у тебя.

К его изумлению, это действительно вызвало у него смех.

Он отбросил эту мысль в сторону и выглянул наружу через свой цельный купол-пузырь, дающий превосходный обзор. F-22 был спроектирован с нуля для максимальной скрытности, и внешние топливные баки были примерно такими же нескрытными, как гражданские самолеты. Тем не менее, они покинули Платтсбург, взяв с собой по четыре таких бака, что расширило радиус их действия. Они сбросили их над Рэндолфом, штат Нью-Йорк, в трехстах двадцати милях от места взлета, что оставило им еще примерно тысячу миль на внутреннем топливе. Если бы предсказание Робинсона касалось денег, это был бы весь ассортимент, который им когда-либо понадобился.

Теперь, выглянув наружу, он мог видеть три других истребителя, держащих строй за ним, и поймал себя на том, что жалеет, что у них нет поддержки системы АВАКС. У них этого не было, но, по крайней мере, у них были активные радары AN / APG-77 F-22 с электронным сканированием, которые были не намного хуже. При дальности действия в двести пятьдесят миль в текущем обновлении они обеспечивали превосходные возможности обнаружения угроз и идентификации. Они были способны отслеживать несколько целей одновременно и позволяли своим пилотам "управлять" боевым пространством так, как не позволял ни один предыдущий истребитель, и это была система с низкой вероятностью перехвата, которую практически невозможно было обнаружить обычным радиолокационным приемникам предупреждения. К сожалению, он понятия не имел, будет ли это справедливо для инопланетян, способных к межзвездным полетам. Почему-то он не был преисполнен оптимизма.

Теперь они были предоставлены сами себе, хотя ему удалось установить канал передачи данных с Робинсоном. Он еще не запустил это в Сеть, но люди, которые были так заняты взрывами городов и авиабаз, не потрудились вывести из строя ни один из спутников связи и GPS... по крайней мере, пока. Именно потеря наземных станций — физическое разрушение баз — пробила такие дыры в сети связи, поэтому он был уверен, что Робинсон будет там, когда бы он ни подключил связь к Сети.

При условии, конечно, что он продержится достаточно долго, чтобы сделать что-нибудь в этом роде. Затем снова...

Он напрягся, когда на его информационном дисплее внезапно появилась россыпь значков.

— Полет, Лонгбоу, — сказал он по многофункциональному усовершенствованному каналу передачи данных, используя позывной, который ему присвоили, когда инструкторы его летной школы узнали, что он состоял в школьной команде по стрельбе из лука. — Приобретение. Идем, как и планировали.

Последовали краткие подтверждения. Многофункциональный усовершенствованный канал передачи данных был специально разработан для того, чтобы позволить самолетам-невидимкам осуществлять связь и обмениваться данными без ущерба для их скрытности. Он сочетал задержку и перестройку частоты с помощью антенных решеток, которые посылали строго направленные радиосигналы между самолетами-платформами. Оставалось надеяться, что плохие парни — кем бы или чем бы они, черт возьми, ни были — не собирались это перехватывать. Или, взглянув с другой стороны, — предположил Торино, — если плохие парни собирались забрать его, то его четверо бойцов уже поджарились.

Он посмотрел на другие самолеты. Они расходились все дальше друг от друга, придерживаясь заранее спланированного подхода, и он вернул свое внимание к значкам информационного дисплея.

Их было тридцать шесть, каждый указывал на воздушную цель, движущуюся со скоростью чуть менее шестисот миль в час, в двухстах милях перед его истребителями. Их цели двигались примерно на юго-восток, пересекая зону их досягаемости, и он наблюдал за дисплеями, отображающими огибающую цели шести AIM-120-D AMRAAM Слэммер, расположенных во внутренних отсеках вооружения его самолета. Геометрия означала, что он и его команда сокращали дистанцию со скоростью чуть больше семисот миль в час — назовем это двенадцатью милями в минуту — с запасом хода для Слэммеров более ста миль. Конечно, чем ближе он подходил, тем выше становилась вероятность поражения целей, что делало выбор компромиссом между точкой запуска и точкой, в которой его самолет мог быть обнаружен, и он ни черта не знал о системах, которые могли бы его обнаружить...

— Полет, Лонгбоу. Запуск в десяти миках от... отметки.

Его левая рука была занята, и обозначения целей появлялись на его информационном дисплее, когда бортовые компьютеры передавали их остальным участникам полета. Они продолжали лететь стрелами прямо к своим целям... которые неторопливо шли вперед, по-видимому, ни о чем не заботясь, даже когда расстояние сократилось до менее чем ста миль. Инопланетные шаттлы просто летели вперед в своем аккуратном строю, выстроившись в двенадцать треугольных групп по три, и Торино поймал себя на том, что качает головой.

Что ж, — подумал он, — это отвечает на один вопрос. Они не могут засечь наши радары.


* * *

Командир шаттла Фардам проверил свои приборы и удовлетворенно навострил уши.

Фардам всегда втайне завидовал своим коллегам-пилотам, которым было поручено командовать штурмовыми шаттлами "Крыло смерти". Они были теми, кто видел все волнение, доставляли войска поближе к месту действия, даже присоединялись к охоте, когда вызывалась поддержка с воздуха. Пилоты, подобные Фардаму, этого не делали. По крайней мере, большую часть времени; были исключения. Это было его третье развертывание, и его шаттлу класса "Старландер" было поручено доставить целый пехотный батальон в тыл вражеской позиции, чтобы отрезать отступление в рамках крупной атаки на его вторую позицию.

Обычно, однако, это было не то, для чего существовали Старландеры. Это были тяжеловесные шаттлы, предназначенные для перевозки бронированных машин, строительного оборудования, большого количества пассажиров и предметов первой необходимости, а не боевой пехоты, которую обычно перевозили "Крылья смерти". Они также были безоружны и на добрых двадцать процентов медленнее сверхзвуковых штурмовых шаттлов, которые были разработаны для обеспечения наземной поддержки их войск. "Мусорщики", как называли их пилоты "Крыльев смерти", и Фардам должен был признать, что иногда это раздражало. Не то чтобы он собирался когда-либо признаваться в этом ни одной живой душе.

Что ж, они могут называть нас как им заблагорассудится, но без нас они бы устроили ад, стараясь добиться чего-то большего, чем бег трусцой по этому комку грязи! Да, и кто таскает большую часть боеприпасов, которыми отстреливаются эти горячие головы? Не говоря уже о еде, которую они запихивают себе в пасть!

Его уши насмешливо дернулись, но он должен был признаться — по крайней мере, самому себе, — что нервничал из-за этой операции больше обычного. Цивилизация второго уровня была чертовски намного более продвинутой, чем примитивы, с которыми они сталкивались в двух его предыдущих развертываниях. Он наблюдал за снимками с дальнего расстояния, на которых виднелись кинетические удары, уничтожающие местную военную инфраструктуру, и был откровенно рад это видеть. Удары на ночной стороне были особенно впечатляющими, но что больше всего впечатлило Фардама, так это осознание того, что каждый из этих точечных всплесков света уничтожал существ с гораздо лучшей способностью убивать пехотинцев шонгейри, чем любой другой вид, когда-либо завоеванный империей. Лично он, хотя и никому об этом не говорил, на этот раз не завидовал пехоте. Обычно им доставалось все удовольствие — не говоря уже о отборных кусках любой местной добычи, — но на этот раз они могли просто столкнуться с противниками с настоящим огнестрельным оружием, и это могло быть неприятно.

С другой стороны, эти твари действительно обладают довольно развитыми коммуникационными способностями, — размышлял он. — Это означает, что все они будут знать, что мы уже вышибли из них ад самого Кейнхарна. Нам не придется физически маршировать по всей проклятой планете, чтобы донести это послание до каждой изолированной маленькой группы примитивов. Так что, вероятно, на этот раз пехотинцам действительно будет легче, теперь, когда я думаю об этом.

Ну, в любом случае, это не должно было стать его проблемой. Пехоте обычно доставалось удовольствие развлекаться на земле, но, по крайней мере, пилоты шаттлов каждую ночь спали на хороших, чистых койках. И у них также был доступ к горячему душу, если уж на то пошло. Конечно, в ближайшее время он будет слишком занят, чтобы наслаждаться своей койкой или горячим душем. Старлендеров никогда не хватало, особенно на начальных этапах высадки. В данный момент он и другие трижды двенадцать шаттлов 9-й тяжелой транспортной группы — почти полная двенадцатая часть возможностей флота по высадке тяжелых грузов — направлялись в заранее выбранную зону посадки к западу от того, что когда-то было столицей чего-то, называемого Соединенными Штатами. Они доставляли первую половину второй наземной базы, которой было поручено установить контроль над восточным побережьем этого континента. Наземная база номер один, несущая общую ответственность за весь континент, высаживалась 11-м тяжелой транспортной группой гораздо дальше на запад. В каком-то месте, которое местные жители называют "штатом Айова".

Фардам поморщился от странно звучащих слов. Он был рад, что ему не придется учить "английский". Даже если его голосовой аппарат был сконструирован, чтобы издавать такие своеобразные звуки, ему казалось, что это очень странный язык. Если уж на то пошло, если эти существа — эти "люди" — собирались поддерживать связь по всей планете, почему, во имя Дейнтара, они не могли остановиться на одном языке? Неужели я действительно прошу слишком многого? Только один язык, и в нем не было так много звуков, которые звучали бы точно так же, как другие звуки. Было хорошо, что их личные компы могли справиться с переводом для любого, кому действительно приходилось с ними общаться. Которым, хвала Дейнтару, он не был!

123 ... 1213141516 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх