— Ну, кто что скажет, друзья, есть предложения? — капитан начинает обсуждение.
В ответ все молчат.
— Джейн, у тебя есть ведь ещё дядя? — спрашивает Тереза.
— Да есть.
— Его случайно не Стивен Хакетт зовут? — спрашивает меня Кид.
— Случайно, да.
— Значит, нам надо тебя доставить на станцию Арктур. — говорит Чарли.
— Мне нельзя к дяде, мне вообще нельзя нигде светиться. Они убили деда, убьют и дядю. Я должна исчезнуть, испариться, умереть. Стоит Церберу узнать, что я жива и они ни перед чем не остановятся. Тот наёмник, которого я убила последним, сказал, что им предложили за меня пять миллионов.
Раздаётся тихий свист. От людей тянет удивлением.
— Кто сможет устоять перед такой суммой? У вас есть теперь три пути.
— Ну и какие? — спросил капитан. — Что за пути ты нам предлагаешь?
— Первый путь. Я ухожу и вы забываете о моём существовании, а в трущобах Нового Вашингтона прибавиться ещё одна бродяжка.
Лица людей нахмурились, в чувствах проступило раздражение и злость.
— Дальше. — говорит капитан.
— Второй путь, вы отдаёте меня Церберу.
Чувства Чарли взрываются гневом, от остальных тянет им же. — Как ты можешь предлагать нам подобное! — шипит он. — Знаешь что, le lactaire, я думал мы друзья?!
Я прижимаюсь лицом к руке Чарли — Mon ami(8), прости меня, это лишь предположение.
— Больше не смей предлагать подобное или я сильно обижусь на тебя le lactaire, tu as compris moi(9).
— Oui, rИalisИ.(10)
— Дальше.
— Третий путь, помочь мне исчезнуть.
— Как? — Спрашивает Дебора.
— Это Бекенштейн. Тут наверняка есть маклеры, обратиться к одному и он сделает мне новые регистрационные документы. У меня есть обезличенный кредитный чип на двадцать тысяч. Я отдам его вам.
— Но, как мы его найдём? — восклицает Мате.
— Я знаю одного типа. — отвечает Чарли. — Он может меня свести с нужными людьми. Они делают новые документы, разным типам. Которым по тем или иным причинам нужно исчезнуть.
— Займись этим, Чарльз. — Говорит Макс.
— Хорошо, Макс, но может потребоваться больше денег чем предлагает le lactaire. Гораздо больше, а все мои деньги в корабельной кассе.
— Забудь о деньгах, Чарли, сколько надо, столько и будет. — отвечает Малколм О'Доннел и весь экипаж поддерживает его выкриками.
— Зачем? — все оборачиваются и смотрят на меня. — Зачем, вам это? Кто я для вас? Почему вы мне помогаете?
— Знаешь Rotschopf(11), я тут внезапно понял, что стал превращаться в приложение к своему кошельку. А ты помогла мне понять, что я не хочу таким становиться. И не смей предлагать мне хоть что-то, обижусь, Hast du mich verstanden, junge!(12) — В чувствах его сверкнула злость.
— Ich habe verstanden, Herr KapitДn. Kann ich in meine Kabine gehen?(13)?
— Alles in Ordnung mit dir?(14)
— Nein, aber ich bin sehr mЭde und will schlafen.(15)
— Gut, geh.(16)
Я выпутываюсь из рук Чарли и ухожу в лифт. Смотрю из него на всех, они с грустными улыбками смотрят в ответ.
8. Mon ami — мой друг(фр)
9. tu as compris moi — ты поняла меня(фр)
10. Oui rИalisИ — Да поняла(фр)
11. Rotschopf — Рыжик(нем)
12. Hast du mich verstanden, junge! — ты поняла меня, юнга!(нем)
13. Ich habe verstanden, Herr KapitДn. Kann ich in meine Kabine gehen? — Я поняла капитан. Можно мне к себе в каюту?(нем)
14. Alles in Ordnung mit dir? — С тобой всё в порядке?(нем)
15. Nein, aber ich bin sehr mЭde und will schlafen. — Нет, но я очень устала и хочу спать.(нем)
16. Gut, geh. — Хорошо, иди.(нем)
Прошла неделя.
Чарли смог выйти на маклеров. После двух дней переговоров и торга на борт "Барсука" пришёл невзрачный тип с большим переносным сканером в руках. Он уселся в кают-компании, положил сканер на стол и посмотрел на меня. Несмотря на внешность, его взгляд был острым как бритва, а в эмоциях присутствовало лишь лёгкое любопытство. Он открыл сканер, пощёлкал клавиатурой и ещё раз взглянул на меня.
— Клади руки на сканер.
Я положила обе руки ладонями на площадку сканера. Побежала белая полоса, стол сканера слегка нагрелся. Мужчина кивнул каким-то своим мыслям, достал странную штуку похожую на виртуальные очки моего времени.
— Приложи к глазам и не моргай, хорошо?
Я прикладываю и по моим глазам пробегает яркий лучик.
— Ага, отлично. Давай сюда сканер и руку.
— Какую руку?
— Любую, надо кровь из пальца взять. Ну?
Даю ему правую руку, чувствую укол в средний палец.
— Всё, малая, биометрические данные собраны, сейчас оформим паспорт гражданина. Оформим задним числом, так что полгода сиди как мышь под плинтусом. Тихо-тихо, поняла?
— А что потом?
— Через полгода банки данных полностью заполнятся и во всех архивах появится твоя запись, тогда никто и никогда не докажет, что твои документы липовые. Но, полгода на Беке лучше не появляйся и в других местах в полицию не залетай, договорились?
— Конечно.
Из торца сканера выскочила карточка биометрического паспорта.
— Держи, малая. Там данные на твоих предков и договор опекунства на Чарльза Ксавье и Максимилиана Мейера. Прочитай на досуге, чтобы знать и правильно отвечать на вопросы.
— Мне не надо читать, большую часть биографии я сама и написала. Лишь некоторые моменты остались вам.
— Тогда ладно. Мне пора.
— А?
— За всё уже заплачено!
Мужчина встаёт и сложив сканер направляется к выходу, у дверей лифта оборачивается, от него тянет иронией и каким-то странным тёплым чувством.
— Приятно было помочь тебе, Джейн, жаль, что клиенты подобные тебе большая редкость.
Он оглядывает кают-компанию в которой собрался весь экипаж.
— Честь имею, леди и джентльмены. — заходит в лифт и двери закрываются.
— Во сколько обошёлся паспорт?
— Тридцать пять тысяч. — отвечает капитан.
— И ты нам ничего не должна! — продолжает за капитаном Чарли. — Забери свои деньги, уж от потери трёх с половиной штук кредитов я не обеднею и все остальные тоже.
Стою посреди кают-компании, хочется смеяться и плакать одновременно, от того, что по сути совсем чужие мне люди, так ко мне отнеслись.
— Ты был прав, папка, прав, мне есть за кого сражаться! — шепчу я.
— Ну ты чего? — подойдя ко мне вплотную, спрашивает Мате. — Всё же хорошо! — смуглая красавица обнимает меня и тут у меня сдают нервы, до этого момента неопределённость сильно давила на меня. Я утыкаюсь ей в грудь и начинаю реветь.
Мате гладит меня по голове и тихо говорит. — BastarА no brama, que eres como una pequeЯa.(17)
— Что?! Что ты сказала?
— Не реви говорю.
Подходит Чарли и обнимает меня вместе с Мате, всё-таки бразильянка довольно маленькая. За Чарли потягивается вся команда. Они по очереди подходят и говорят мне разные тёплые слова. Меня медленно отпускает. Вот так, я теперь полноценный член команды ГКСК "Ловкий Барсук", о чём есть запись в судовом реестре.
17. BastarА no brama, que eres como una pequeЯa — Хватит, не реви, что ты как маленькая.(исп)
Правила торговли по-волусски или добро пожаловать на станцию "Сигма".
Станция "Сигма" это здоровенный металлический гриб в пространстве Иерархии, над серебристым шаром Ируне. Станция над родиной волусов. Огромный торговый павильон, созданный волусами для обеспечения собственной торговли. История говорит, что коротышки строили её на протяжении двухсот лет и потратили астрономическую сумму кредитов.
Третий месяц я в экипаже и на дворе ноябрь 2366. С Бекенштейна мы ушли на следующий день после получения мной документов. Капитану и суперкарго подвернулся отличный фрахт в Иерархию — партия мороженного крабового мяса. Вывоз мяса камчатского краба равно и самого краба был запрещён из пространства Альянса, даже с Земли. Турианцы, распробовав однажды этот деликатес, жаждали ещё, но индейское жилище вам, дорогие. Хотите крабиков, вэлком в гости и тут кушайте сколько угодно, заодно посмотрите на достопримечательности, по музеям походите, принесёте денюжку, как туристы. Но когда запреты останавливали предприимчивых разумных? Вот так и повезли мы мясо в Иерархию, прямо на сам Палавен. Прилетели довольно быстро, на саму планету нас не пустили, разгрузились на орбитальном терминале. Здесь же взяли здоровенный груз продовольствия для военного флота с доставкой в пространство волусов, отвезли на базу флота, там было ещё несколько мелких фрахтов и как итог мы засели на "Сигме". Вот уже вторую неделю Малки ищет фрахт, но без толку. Макс ходит мрачный, хотя вся команда довольна — с теми деньгами, что наколотили за последнее время, мы на "Сигме" можем полгода сидеть и не переживать. Но это ведь не дело для настоящего торговца. Мы в тот день вернулись с Билли и Мате хотя настоящее её имя Мария Тереза Пилар Родригес Гонсалес де Ансусьон. Язык сломаешь выговаривать, вот и называем её Мате по первым двум слогам её имён. Вернулись с прогулки по магазинам, деньги у меня есть, а у волусов на станции можно купить всё, просто всё, даже рабов, как говорят некоторые, только забирать придётся из Гегемонии, но купить можно и здесь. На мой вопрос, как на это смотрят власти Иерархии, получила ответ — косо смотрят, но по условиям протектората волусы в своем праве.
Купила себе платье и синтезатор, играть хотелось иногда, просто до невозможности. Мате, глядя на меня, купила себе отличную акустическую гитару, переглянулись и договорились вечерком зажечь. Вернувшись на борт, застали кэпа и Малки за думами мрачными.
— В чём дело, капитан? — поинтересовалась Мате.
— Ничего понять не могу. Почему этот Горга Восск даёт такую мизерную цену за фрахт? Никто ведь не повезёт.
— Сколько он хочет? — включается в разговор Билли.
— Триста тысяч, доставка на Арктур.
— Да это просто несерьёзно, накладные больше чем стоимость фрахта. Кто в здравом уме за это возьмётся?
— Вот и мы понять не можем.
— А давайте я с вами завтра схожу и попробую его почувствовать?
— Это как? — все смотрят на меня.
— Ну, я же эмпат, так что могу почувствовать желания разумного, да и вообще любого живого.
— Так ты нас читаешь всё время?!
— Вы что книги, вас читать? Делать мне больше нечего! Я эмпат, а не телепат. Я мысли не читаю, хотя иногда и по эмоциям понятно, о чём разумный думает.
— О чём же я сейчас думаю? — проверяет капитан.
— Вы удивлены и недоверие вперемешку со скепсисом. Вы думаете что я вам вру.
Глаза капитана широко распахнулись.
— Верно! Да ты уникум, Rotschopf.
— Подожди, Джейн. Ты можешь чувствовать ложь? — спросил Малки.
— Легко и непринуждённо. Мне врать бесполезно и вообще при мне врать бесполезно. Я сразу чувствую.
— На каком расстоянии это работает? — снова спросил Малки.
— Знакомых я чувствую за десятки километров. Кого первый раз вижу — метров за восемьсот при определённых условиях в пределах видимости.
— То есть, например в зале ресторана ты можешь легко читать всех?
— Ну да. Почти.
— Что значит почти?
— Азари умеют прятать часть эмоций и искажать их. Но ложь от них я всё равно почувствую.
— Да это же просто сказка какая-то! — воскликнул наш суперкарго.
— Объясни, Малколм в чём фишка. — просит капитан.
— Макс! Мы берём её на переговоры, сажаем в уголке с мороженным и она в гарнитуру сдаёт нам весь настрой заказчика, врёт, не врёт, насколько его ещё выжать можно, да это просто Wunder-Waffe.
Народ потрясённо молчит.
— Сам господь привёл нам тебя, Джейн. А ты ещё хотела нам деньги за маклера отдавать. Да если твоё умение нам хотя бы чуть-чуть поможет, это окупит вообще всё.
— Так что, капитан, идём завтра к волусу?
— Конечно идём! — кричит Малки. — Я просто хочу понять, какого хрена ему надо?
Капитан только кивает в ответ.
Волус.
Небольшой уютный офис во втором диске станции, за низким столиком сидит коротышка в скафандре. Он спокойно посмотрел на нас троих. В чувствах прорезалась заинтересованность и некоторый скепсис с нотками ожидания.
— Приветствую вас, клан Земли. С чем пожаловали ко мне?
— Мы насчёт фрахта, уважаемый мастер Восск.
— Я уже говорил вам, что цена фрахта триста тысяч. — произносит волус и с большим ожиданием смотрит на Малки.
— Чего он ждет? — думаю я. — Такое ощущение, что ему от нас чего-то надо. В эмоциях волуса начинает сквозить разочарованием.
— Капитан. — шепчу я. — Сколько стоит такой фрахт обычно?
— Тысяч шестьсот пятьдесят — семьсот, как договоришься. А что?
И тут я понимаю, волусу хочется поторговаться. Вот в лом ему отдавать фрахт просто так, видимо время терпит и он ждёт, что мы станем торговаться. Вот ведь жучила, эмоций ему видимо не хватает.
— Кэп. — снова шепчу я. — Он хочет поторговаться.
— Что?! Вот просто так поторговаться, как на базаре что ли?
— Ага!
— Шайзе, я этого как-то не очень умею делать.
— Давайте я, капитан?
— Что ты?
— Поторгуюсь, ведь мы в любом случае ничего не теряем.
— Ну давай, торгуйся. — капитан делает какой-то знак Малки.
Встаю и подхожу к столику волуса.
— Многоуважаемый мастер Горга Восск, названная вами сумма за фрахт просто смехотворна, если мы подпишемся на него за такие деньги, нас ждёт разорение и смерть.
— В какую же сумму вы оцениваете свои услуги, клан Земли? — сипит волус вокодером, в эмоциях заискрилось ожидание с нотками облегчения. Я сама завожусь и думаю: — Ну держись, коротышка!
— Восемьсот тысяч, не меньше.
— Это безумие! Да за такие деньги можно слетать туда и обратно. Четыреста тысяч и это моё последнее слово. — В эмоциях волуса радость. — Ну, понеслась душа по кочкам!
— Туда и обратно?! Да вы смеётесь. Грузовоз рефрижератор! Семьсот восемьдесят и то, только из уважения к вам!
В общем это веселье продолжалось полтора часа, я пустила в ход всё своё красноречие, отточенное на уроках Светланы. Вспоминая всех святых и богов с духами, потрясая руками, переходя с базика на турианский, обещая кары небесные друг другу, мы в итоге сошлись на шестистах восьмидесяти тысячах. Под конец торга от волуса тянуло диким восторгом, а от капитана и суперкарго удивлением, с нотками недоумения, типа "Во даёт мелкая". Когда торг закончился и мы ударили по рукам, Горга куда-то слинял и появился через несколько минут, неся в манипуляторах скафа друзу невероятно красивых кристаллов, переливающихся всеми цветами радуги.
— Вот, это тебе, землянка с огненными волосами, за невероятное удовольствие от торга. — сказал волус искренне и протянул друзу мне.
— Премного благодарна, многоуважаемый Горга Восск из клана Вол. — отвечаю я с поклоном, забирая друзу.
— Давно мне не доставляли такого удовольствия, у тебя талант, землянка. Груз доставят ближе к вечеру.
— Уважаемый мастер Восск, а как проще определить, что торговец хочет поторговаться?