Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Великие тайны прошлого


Статус:
Закончен
Опубликован:
15.08.2012 — 19.08.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Великие тайны прошлого в околонаучной, приключенческой фантастике для "детей изрядного возраста". В новой редакции и с продолжением третьей книги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Боевой корабль,— конечно сказано достаточно громко. Обычный малый шлюп с всего двумя орудийными башнями. Но именно это — то меня и насторожило. Как правило, корабли такого типа не отправляются самостоятельно в длительные путешествия, они сродни десантным ботам. А значит, где то недалеко должен находиться корабль матка, откуда и был отправлен этот шлюп.

— Барсик, просканируй окрестности планеты и места возможного укрытия крейсера или даже линкора. Включи режим невидимости и при необходимости поднимись на орбиту.

— Сканирование веду постоянно, но ничего необычного не вижу, правда шлюп появился со стороны ночного светила, за которым вполне можно спрятать не то что линкор, а целую эскадру.

— Будь на связи и в готовности прийти к нам на помощь.

— Буду, обязательно буду.

Как и все особи женского пола, а именно с ними себя ассоциировала Барсик, она любила, что бы последнее слово всегда оставалось за ней.

Раздалось характерное шипение, опустился трап и с судна вышла.....

Женщина в белом пышном платье в сопровождении нескольких слуг остановилась на середине лестницы, осмотрела нашу живописную группу и властным жестом пальчика позвала кого — то из девушек.

— Ну все,— со вздохом произнесла Мери,— весёлая и беззаботная жизнь кончилась. Прошу любить и жаловать — леди Белла, моя мама. Она состоит в свите её императорского величества и занимает какой-то там высокий пост среди её фрейлин.

— Мери,— воскликнула одна из девушек,— а мы считали тебя сиротой.

— А я и есть сирота, мама взяла меня на воспитание сразу же после того, как эм (электромобиль) моих родителей взорвался при посадке в нашем имении. Простите девочки, что я все это скрывала длительное время, но леди Белла запретила мне хвастать её высоким положением.

В это время над пляжем раздался усиленный трансляторами голос леди Беллы: — Княжна Мерисай, подойдите ко мне.

И пока леди Мери спускалась с холма и шла в сторону шлюпа, я лихорадочно думал, как мне поступить. Дело в том, что я слишком хорошо знал княгиню, а она меня. Женщиной она была властной, всю свиту моей матери держала в ежовых рукавицах, а вот о том, что у неё есть дочь, я даже не догадывался. Интересно, а знала ли об этом императрица и если знала, не она ли.....,— но додумать свою мысль я не успел.

Вновь раздался усиленный голос княгини: — Молодая леди, позвольте вами не восхищаться. В течение последней стандартной недели я не получила от вас ни одной весточки. Оправдания не принимаются. У вас есть канал экстренной связи, и вы им не воспользовались....

Потом видимо княжна сказала своей матери, что их разговор транслируется на всю округу, так как что-то щёлкнуло, и мы больше ничего не слышали. Вернее не слышали девушки, что стояли стайкой возле меня, а я напряг свой слух, как бы потянул канал связи к группе на трапе и вновь стал все слышать так, как будто стоял рядом.

— .... Мерисай, я вынуждена была просить императрицу изменить курс её флагмана и отклониться от маршрута, что бы навестить вас и узнать, как у вас дела. А что это за юноша стоит в группе ваших подруг? Он мне кого-то напоминает, я его знаю?

— Вряд ли миледи, мы только вчера с ним познакомились, его зовут Мер и он по моему сын какого-то крупного ювелира, по-крайней мере он хорошо разбирается в камнях.

— Княжна, смею вам напомнить, что порядочные девушки не знакомятся с кем попало, хотя на нем, насколько я могу судить, униформа офицера имперской гвардии. Только они имеют право пользоваться ею по своему усмотрению и во внеслужебное время. Я постараюсь узнать кто он такой, если он вас конечно заинтересовал.

— Он мне понравился леди Белла и я буду вам весьма признательна....,— дальше я подслушивать не стал, так как разговор принял весьма приватный характер.

Вскоре молодая девушка, румяная и весёлая вернулась к нам: — Девочки, княгиня испросила разрешение её императорского величества посетить её флагманский корабль. Возможно, мы удостоимся чести, и нас представят её императорскому величеству. Сударь, не согласитесь сопровождать нас? Приглашение распространяется и на вас.

— Почту за честь, но только в качестве вашего личного охранника леди Мери, который не будет отходить от вас ни на шаг, и незримо будет присутствовать всегда рядом с вами. Только, с вашего разрешения, на флагман её императорского величества я прибуду самостоятельно.

— Как вам будет угодно сударь. Девочки, приём будет неофициальным, так что переодеваться нам не придётся. Давайте поторопимся на корабль,— и весело щебеча, уже не обращая никакого внимания на меня, девушки направились в сторону шлюпа.

— Барсик, ты уже нашла флагман императрицы?

— Нашла, он висит почти что рядом со мной и тоже в режиме невидимости. Я вышла на связь с бортовым компьютером. Для Асмир приготовлен третий шлюз, леди Римсу предупредить о вашем везите?

— Думаю не стоит, сделаем для неё сюрприз. Забери меня к себе.

На Асмир я быстро привёл себя в порядок, переоделся в свою обычную одежду — корабельный комбинезон, но потом, по совету Барсика, всё-таки одел форму гвардейца. Ведь помимо всего прочего, я ещё носил и звание капитана гвардии, которым был награждён за 'исследование' глубоких подземелий дворца и очистки их от зловредных созданий. Интересно, а какой нагоняй от своей дочери получил мой дед, если меня заставили нести караульную службу, то представляю что пришлось вынести ему от Римсы Великолепной. А всего то мы отсутствовали во дворце три дня....

На палубу третьего шлюза я уже вышел в форме и при всех атрибутах офицера гвардии. К тому же Асмир оказался на корабле раньше, чем туда пришёл шлюп, и у меня было время не только осмотреться, но и получить необходимую информацию, правда, благодаря Барсику. Так что когда девушки высыпали на палубу, я уже скромно стоял в сторонке, так, чтобы не попасться на глаза леди Белле и ждал возможности показаться на глаза леди Мери. Эта девушка запала мне в сердце, что было весьма удивительно и как-то непривычно.

Одна из фрейлин, по указанию княгини повела девушек по кораблю, рассказывая и объясняя его обустройство, держа свой путь в сторону покоев императрицы. За одним из поворотов я присоединился к ним, скромно топая в самом хвосте их группы. Видимо княжна почувствовала моё присутствие, так как отстала и присоединилась ко мне.

— Мама была права, она сразу определила в вас офицера гвардии. А это правда, что кандидатуру невесты офицера утверждает лично император и императрица?

— Правда. Проверяется её родословная до седьмого колена, наличие соответствующего приданного, если оно недостаточно, то из казны выделяется определённая сумма для молодых, а также её здоровье и соответствие генетического кода. Но вам это не грозит. Семья леди Беллы давно проверена. Правда до недавнего времени я не знал, что у неё есть красавица дочь.

— Вы мне льстите, сэр Мер.

Мы немного отстали от девушек и теперь шли на некотором расстоянии от них. Я мысленно связался с леди Римсой, хотя телепатическая связь в нашей семье и не приветствовалась:

— Миледи, я на борту вашего корабля, сопровождаю группу молодых девушек.

— Немедленно ко мне!

— Не могу, это меня выдаст с головой, а я играю роль простого капитана гвардии.

— Капитаны имперской гвардии простыми не бывают. Девушек я сейчас приму, не вздумай сбежать.

Связь оборвалась.

Широкий коридор привёл нас к аудиенц-залу, где уже стояли девушки. Дежурный офицер, увидав меня тут же подошёл: — Капитан, доложить её императорскому величеству о вашем прибытии?

— Я уже доложился Патрик, так что все в порядке.

— К вашим услугам милорд.

Все без исключения девушки с удивлением посмотрели на меня,— что же я за капитан, если обо мне надо докладывать её императорскому величеству и к тому же милорд?

Дежурная фрейлина, кивнув мне головой, открыла дверь и проводила нас вовнутрь. Леди Римса сидела на небольшом троне, на возвышении, и внимательно смотрела, как наша группа подходила на установленную церемонией дистанцию. По знаку церемониймейстера девушки одна за другой представились императрице, которая благожелательно рассматривала их, одаривая каждую из них улыбкой и несколькими словами приветствия. Дошла очередь и до меня, но представиться мне не дали.

— Капитан, насколько мне известно, вы сейчас должны находиться на Вегасе в созвездии Черного лебедя и проматывать родительские деньги. Я удивлена увидев вас здесь, и жду объяснений.

— Ваше величество, обстоятельства несколько изменились. По совету некоторых весьма уважаемых членов моей семьи я отправился, так сказать, по местам боевой славы моих родителей на планету Офир, где с удовольствием посетил старые рудники и заброшенные шахты, а потом решил немного позагорать, где и встретился с этими прекрасными девушками.

— Вы вовремя появились здесь капитан. Дело в том, что некоторые члены Вашей семьи вместо того, что бы присутствовать на открытии парламентской ассамблеи, сбежали с адмиралом Гонсалесом проводить ходовые испытания нового линкора, предоставив мне честь присутствовать на первом заседании. Вы будете сопровождать меня в качестве замены его императорского величества.

— Миледи, вообще то у меня честно заработанный отпуск и были несколько иные планы,— я тяжело вздохнул, понимая, что сам залез в эту ловушку, и отвертеться мне не удастся.

— Милорд, вы потом получите компенсацию за участие в этом мероприятии....

— Два дня к отпуску за каждый день участия,— тут же вмешался я.

— Мерлин, ты не сносен. Ладно, этот вопрос мы обсудим позже. Выбери себе спутницу, которая будет играть роль твоей девушки. Думаю, это хоть немного компенсирует отсутствие императора на заседании.

— Мне представляется, что как нельзя лучше на эту роль подойдёт княжна Мерисай.

— Княжна подойдите ко мне. Вы понтифик?

— Да, ваше величество. — Прекрасно, всё оставшееся время вы должны будете находиться рядом с принцем, всюду следовать за ним и своим видом показывать, что вы в него влюблены. Мерлин, тоже самое касается и тебя. И ни каких отговорок, интересы империи этого требуют. Ваши каюты будут находиться рядом. Княжна, выберите две — три девушки, из числа своих подруг, которые будут составлять вашу свиту. Впрочем нет, пусть остаются все. Княгиня, позаботьтесь об их размещении.

Мерлин и княжна, останьтесь,— и её императорское величество сделало знак, что аудиенция окончена.

— И так молодые люди, что вы должны будете продемонстрировать на ассамблее.....

И в течении минут двадцати мы слушали как и в каких обстоятельствах нам следует себя вести, когда можно будет 'незаметно' взять друг друга за руки, какие знаки внимания оказывать друг другу и прочую чепуху, которую её императорское величество почему то считало важным донести до нас. Более того, она заставила нас несколько раз пройтись мимо её трона просто так, потом держась за руки, обменяться 'многозначительными' взглядами....

Первым не выдержал я: — Миледи, я вообще-то ещё не завтракал, а время наверняка уже идёт к ужину, да и леди Мерисай не мешает отдохнуть и прийти в себя. Уверен, ей придётся выслушать наставления ещё и от леди Беллы. Можно мы сделаем небольшой перерыв, а потом продолжим?

— Мерлин, ты не сносен так же как и твой отец. Впрочем, это не удивительно. Идите, наверняка ваши каюты уже готовы. Жду вас на обед, — и она сделала знак, отпуская нас.

Как только мы вышли, я сразу же обратился к Мери: — Княжна, простите, что втянул вас в это. Но уж если мне придётся участвовать в данном мероприятии, то хотелось, что бы рядом со мной находился человек, который мне хотя бы нравится. Простите мне этот эгоизм.

— Все в порядке ваше высочество, я рада оказаться рядом с вами в трудную минуту и по мере своих сил помочь вам.

А Барсик, которая до этого вела себя тихо и незаметно, тут же влезла: — Капитан — командор, учтите, одна из особенностей расы понтификов является то, что они не умеют скрывать свои чувства, а девчонка, по-моему, влюбилась в вас, хотя я могу и ошибаться. Однако анализ её химических реакций говорит об этом.

— Барсик, да мы едва знакомы, о каких чувствах может идти речь?

— Я тебя предупредила....

Наши каюты действительно оказались не просто рядом, но и были размещены в одном помещении. К тому же они были соединены дверью, и эта дверь не была закрыта.

Все привычно и предсказуемо. — Барсик, перенеси мои вещи, но не все, а что сочтёшь нужным.

Раздался стук в общую дверь: — Войдите, не заперто.

— Ваше Высочество, у меня проблема.

— Слушаю вас миледи.

Леди Мери зашла в мою каюту и остановилась на пороге: — Милорд, мне не во что переодеться, а учитывая, что мы будем обедать в присутствии её императорского величества, появиться там в пляжном одеянии — не совсем уместно.

— А мне нравится, вы такая очаровательно — прелестная в этом одеянии, хотя понятно, что на обед в нем идти нельзя. А если обратиться к леди Белла?

— Я уже обращалась, у неё нет ничего подходящего, она не ждала меня здесь, а одевать что-то чужое я не привыкла.

Я воспользовался голосовой связью: — Барсик, помочь чем-нибудь можешь?

— Вот так всегда, чуть что, так Барсик, а нет что бы воспользоваться моими каютами....

— Ты хочешь, что бы её величество устроила нам обоим выволочку?

— Тебе капитан — командор это не помешает. Ладно, сейчас что нибудь придумаем, ждите.

Через несколько минут томительного ожидания раздался весёлый голос Барсика: — Римса разрешила нам слетать на Офир и забрать оттуда все необходимое. Сами переберётесь ко мне, или мне вас перенести?

— Лучше перенести, так будет быстрее.

Уже на борту я поинтересовался: — А как тебе удалось так быстро уговорить императрицу?

— Я просто твоей матери намекнула, тонко и изящно, что у меня в архиве, совершенно случайно оказались нестёртыми некоторые записи её общения с командором, ну скажем так, наедине. Я спросила у неё разрешение показать их вам, а потом быстро договорилась о полете на Офир, но на обед вам идти не советую, пусть её величество немного остынет, а вот на ужин,— будет в самый раз. Ну что, полетели?

Сам перелёт занял минут двадцать, зато выбор платьев — около сорока минут. Столько же примерно ушло на подбор различных вариантов обуви. Для того что бы оказаться в комнате Мерисай, мне пришлось пойти на хитрость, — я вынужден был ей сказать, что без моего присутствия Барсик потом не сможет перенести её и вещи на корабль.

Иногда о человеке и его характере больше говорят порядок и быт, к которому он привык, чем первые впечатления о его внешности. И хотя княжна была не очень довольна моей настойчивостью и с крайней неохотой пропустила меня в свою комнату, я все — таки в ней оказался. Ну, естественно, комната девушки отличалась порядком и чистотой, но вот что-то меня насторожило. Я не сразу понял что, а когда понял, то насторожился ещё больше. В комнате, которую занимала молодая леди, не было ни одного зеркала.

Наконец с помощью Барсика выбранная и уложенная одежда была вместе с нами перенесена на Асмир. У меня было всего двадцать минут, что бы разрешить эту загадку, и я за помощью обратился к Барсику. Прошло долгих пять — семь минут, прежде чем я получил ответ: — Видишь-ли капитан — командор, во всех источниках, которые касаются понтификов, отмечается, что они не пользуются зеркалами. Однако эта особенность никак и ни чем не объясняется. Более того, в некоторых старинных записях, которые были доступны мне, упоминается, что зеркала опасны для этой расы. Более подробную информацию я смогу подготовить только после того, как свяжусь с архивами и хранилищами дворца. Попробуй спросить об этом у самой девушки, может быть она что-нибудь знает об этом?

123 ... 2021222324 ... 727374
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх