Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Великие тайны прошлого


Статус:
Закончен
Опубликован:
15.08.2012 — 19.08.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Великие тайны прошлого в околонаучной, приключенческой фантастике для "детей изрядного возраста". В новой редакции и с продолжением третьей книги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Я в растерянности проводил княжну к креслу и усадил её.

— Трусом в ваших глазах я не хочу выглядеть леди Мери, но мне пока не рекомендовали заходить в вашу комнату ни одному, ни с вами. Там действительно происходит что-то непонятное.

— И что мне делать? Я привыкла на ночь переодеваться.

Я смерил взглядом её достаточно миниатюрную фигуру, невольно задержавшись вновь на груди. Молодая девушка тут же покраснела:

— Я чувствую ваш взгляд милорд, не надо на меня так смотреть.

Пришла очередь смутиться мне. Что б скрыть это, я поспешил подойти к своему шкафчику и открыть его. Конечно, вряд ли одна из моих пижам ей подойдёт, а вот одна из моих спортивных футболок вполне может сыграть роль ночной сорочки. Надо будет только подвернуть или обрезать рукава, а по длине должно быть как раз. Не носит же она сорочку до пят.

Достав три футболки разных цветов, я предложил ей выбрать: — Сожалею леди, но это все, что я могу вам предложить.

Мери подошла и чисто по женски приложила светло серую футболку к своим плечам: — Немного великовата, но должна будет подойти. А в комнату нам ещё зайти нельзя? Все — таки моя сорочка предпочтительнее.

В наступившей тишине неожиданно прозвучал ликующий голос Барсика: — Я поймала эту тварь в энергетическую клетку, теперь могу её спокойно изучить и утром доложить результаты: — что это такое, откуда возникла и чем опасна.

Взяв выбранную ночную сорочку, девушка подошла к душевому отсеку: — Милорд, я оставлю дверь немного открытой?

Только тут я заметил, что Мери трусит, отчаянно трусит, хотя и старается не показать виду.

— Леди Мерисай, поверьте, если я буду присутствовать при том, как вы будете принимать душ, я ничего нового для себя не увижу. Вид женского тела мне не в новинку.

— Я девица милорд, и если вы обещаете стоять ко мне спиной и не поворачиваться, то я буду не против вашего присутствия.

В отсеке я встал спиной к душевой кабинке и слышал, как шуршала снимаемая одежда, как зазвучала лёгкая музыка, и послышался шум воздушно — капельного душа, вперемешку с ультразвуковыми волнами, которые смывали пот, грязь и усталость с тела девушки. Потом наступила тишина и мимо меня прошлёпали босые ноги. В дверях леди Мери остановилась и повернулась ко мне. Свет моей каюты пронизывал насквозь серую футболку, и я волей неволей видел девушку всю в лучах света.

— Леди, при таком освещении ваша сорочка просвечивается насквозь, словно её на вас и нет.

Девушка ойкнула, спряталась за дверь, потом высунула голову: — Милорд, вы только дверь в душевую не закрывайте, пока будете находиться там.

Потом я услышал опять шлёпанье босых ног, шум откидываемого одеяла и вдох облегчения,— это молодая леди, наверное, спряталась под одеяло.

Я тоже с удовольствием принял душ. Вот дурень,— это я о себе,— пижаму то я с собой не взял. Пришлось напрячься и вспомнить те уроки, которые давал мне лорд Мерлин, обучая переносить вещи с одного места на другое. Скрипнула дверь шкафчика, девушка громко ойкнула.

— Не волнуйтесь миледи, это я пытаюсь достать свою пижаму, я, почему то, сразу её не взял.... Вскоре уже переодевшись, я вошёл в комнату. Мери, укрывшись по подбородок и сжавшись в комок, с испугом смотрела на меня.

— Что — то не так леди?

— Милорд, свет не выключайте, я боюсь темноты.

— Но пригасить то его можно?

— Пригасить можно, но только не выключайте.

Следуя моему мысленному приказу, освещение потеряло свою яркость и стало сумеречно — вечерним. Девушка удовлетворённо вздохнула, повернулась лицом к стене каюты, сложила руки ладошками и положила их под щеку. Совсем как маленькая девочка.

Я осторожно забрался под одеяло, придвинулся поближе, обхватил девушку своей рукой в районе пояса и прижал к себе. Мери напряглась, вздрогнула от прикосновения наших тел, но потом поняв, что ничего другого я делать не собираюсь, расслабилась и вскоре действительно заснула. Через некоторое время заснул и я.

Проснулся я первым и не сразу сообразил, кто это ко мне так прижимается и крепко обнимает. Где то только с третьей или четвертой попытки мне удалось очень осторожно выбраться. Леди Мери недовольно поморщилась, но не проснулась. После душа и переодевания, я осторожно открыл дверь в каюту молодой девушки. Там было пусто и спокойно.

— Барсик? Все в порядке? — мысленно обратился я к ней.

— Да, капитан — командор, но повозиться мне пришлось изрядно, даже просить помощи у лорда Мерлина.

— Не томи, рассказывай.

— Девушка то оказалась не простым понтификом, а коронным, то есть принадлежит, хоть и отдалённо, к королевской семье, а попросту говоря, является единственной наследницей королевской династии понтификов.

— Ну и что? Это что то меняет? Кстати, тебе не кажется, что если ты ко мне будешь обращаться так же, как и к отцу — просто 'командор', это несколько ускорит процесс нашего общения?

— Как тебе будет угодно командор. А меняет это многое. Дело в том, что магия понтификов значительно отличается от нашей, и толком не изучена, или когда то изучалось, но сейчас все благополучно забыто. Так вот, как наследница королевского рода, она является главным носителем и сосредоточением этой магии. Улавливаешь мою мысль?

— Улавливаю, но жениться только для того, что бы представить тебе возможность изучать её без спешки и основательно, — я не собираюсь.

— Эгоист ты командор, как, впрочем, и все мужчины. Ничего другого я от тебя и не ожидала. К тому же я и не настаиваю на женитьбе, проще вам съездить вдвоём в какое нибудь длительное путешествие на Асмире, у меня уже и кое какие задумки появились. А теперь о том магическом существе, что мне удалось поймать. Это страж или проводник, точно я пока не установила. И он то ли будет охранять твою девицу от жизненных невзгод, то ли проведёт её в сосредоточение силы понтификов, где она и обретёт своё могущество как наследница королевского рода. В общем, я пока не разобралась, и выпускать его не собираюсь. Да и лорд Мерлин проявил к нему особый интерес. Появилось оно из медальона, и, как я подозреваю, активизировало его изъятие маячка из твоей девицы. Других объяснений у меня пока не. Хотя есть ещё одно, но оно не очень существенное. Его могло активизировать ваша предполагаемая близость, или то, что к ней приблизился и вторгся в её личное пространство мужчина и не понтифик.

— Ты хочешь сказать, что это существо должно было её оградить от любого мужчины, если он не является понтификом?

— Ты смотри, совокупление не повлияло на твою сообразительность.

— Барсик, ты прекрасно знаешь, что между нами ничего не было.

— С чего это я должна была об этом знать?

— А с того, что тебе поручили нашу охрану, и ты вела постоянное наблюдение.

— Ага, ты испугался, что все может осесть в моем архиве и ваши дети узнают, что ты занимался так называемой любовью ещё до свадьбы.

— Барсик, я пока не собираюсь жениться.

— Вот именно — пока.

Я замолчал, понимая, что переспорить её мне все равно не удастся.

— Комната теперь чистая?

— Чистая то чистая, но все равно я бы рекомендовала пока твоей девушке не пользоваться драгоценностями из своей шкатулки. Лорд Мерлин наложил на неё какое то заклятие и просил передать, что он постарается по возможности как можно быстрее все там проверить.

— Милорд, Мерлин, вы где?

— Мери, я в вашей комнате, проверяю её на предмет вашей безопасности. Все спокойно и теперь вы можете посетить свою каюту.

Мери возникла в дверях в своей сорочке.

— Мне действительно ничего здесь не угрожает? Тогда я хотела бы переодеться и привести себя в порядок, но вы не уходите, побудьте рядом со мной.

Я сел в кресло и задумался над всем тем, что сообщила мне Барсик, рассеяно наблюдая за молодой леди. Она сразу же направилась в душевой отсек, однако оставила дверь открытой. Даже дверь кабинки она закрывать не стала, и я видела, как мелькало её тело в капельках пара и воды....

Вскоре она появилась замотанная в большое мохнатое полотенце или простыню, прошла к своему шкафу и остановилась перед ним, распахнув дверцы. Потом, выбрав платье, она сняла его с плечиков и повернулась ко мне: — Ваше высочество, отвернитесь пожалуйста, мне надо переодеться.

Через некоторое время передо мной стояла неземное существо в струящемся светло зелёном платье, которое разительно соответствовало цвету глаз и в тоже время резко контрастировало с черными волосами и сединой на висках.

А вскоре в дверь постучались, и в каюту леди Мерисай ворвался гомонящий клубок её подруг. Изобразив что-то на подобии поклона, они окружили княжну.

— Мери, ты бесподобна в этом платье,— воскликнула леди Меринда.

— Где ты его взяла?

— Это подарок её величества императрицы?

— Ты раньше его никогда не надевала.

Девушка беспомощно посмотрела на меня, и я поспешил прийти на помощь. Как я понял, этого платья в гардеробе у неё до этого не было.

— Вы правы девушки, это подарок. Леди Мерисай должна соответствовать своему высокому положению и произвести неизгладимое впечатление на участников ассамблеи, как того и хочет её императорское величество. По этому, все время полёта она будет примерять различные наряды, что бы определить, в каком она выглядит наиболее эффектно.

— А вы ваше высочество, в чем будете вы?

— Ни что так не украшает настоящего мужчину, как мундир военного, по — этому я буду в скромной форме капитана имперской гвардии, и на моем фоне леди Мери будет выглядеть просто восхитительно.

— Ваше высочество, а почему только капитан, а не полковник? — ехидно поинтересовалась леди Вивиан. — Полковник звучит как то солиднее.

— Сударыня, а вы видели хоть одного гвардейского полковника? Думаю, что нет. А много ли вы видели капитанов? Скорее всего, что кроме меня, ещё одного — начальника охраны её императорского величества. Так что и капитаны гвардии — товар штучный. Кстати, моё звание соответствует званию командира крейсера флота его величества.

— Ваше высочество, если не секрет, а за что вы получили это высокое звание? — поинтересовалась одна из знакомых мне девушек, чьё имя я ни как не мог вспомнить.

— Сожалею, но указ о присвоении мне звания капитана — секретный, а своё первое офицерское звание — лейтенанта я получил за участие в боевых действиях в созвездии Трёх медуз. Мне пришлось заменить тяжелораненого офицера, и в течение двух суток мой отряд удерживал важный рубеж на планете пауков людоедов. Когда к нам прибыло подкрепление, в моем отряде в строю осталось всего пять человек. Вот тогда — то я и получил две нашивки за ранения и своё 'первое пурпурное сердце', а через месяц стал лейтенантом гвардии. Кстати тот гвардеец, дежурный офицер, который вас вчера встречал у аудиенц-зала, был простым солдатом в моем отряде. И хотя он старше меня на четыре года, до сих пор не женат.

Мои последние слова заинтересовали леди Вивиан: — Он что такой разборчивый и привередливый, этот ваш Патрик?

Ого, молодая леди даже запомнила как его зовут?

— Скорее всего, привередливость и разборчивость проявляет её императорское величество. Она ищет достойную партию для Патрика, считая его своим приёмным сыном. Впрочем, более подробно вы сможете расспросить его сами, если успеете за завтраком занять место рядом с ним. Но для этого стоит постараться, граф пользуется успехом среди молодых фрейлин её величества. А самое главное, он сегодня свободен от дежурства.

Прозвучал сигнал, приглашающий нас на завтрак. Я предложил леди Мерисай руку и в сопровождении свиты мы отправились в обеденный зал. Там было не так многолюдно, как можно было ожидать. Стоя мы приветствовали появление леди Римсы Великолепной. Она благожелательно всем улыбнулась и подала сигнал к началу трапезы. Сначала все сидели тихо и немного скованно, я имею в виду девушек из свиты княжны. Однако скоро они освоились за столом и в пол голоса стали что-то обсуждать. Прислушиваться я не стал, так как моим вниманием завладела беседа её величества с княжной.

Все началось с невинного вроде вопроса: — Как вам спалось милочка на новом месте? Ночь прошла спокойно? Вас ничто не беспокоило?

Уж что — что, а наверняка уже Барсик довела до её величества все перипетии сегодняшней ночи, но мне было интересно, как поведёт себя княжна.

— Ночь прошла спокойно ваше величество, правда я дважды просыпалась от того, что милорд Мерлин во сне с кем-то воевал и размахивал руками. Правда, стоило мне его обнять, как он тут же успокаивался.

Я удивился, с каким спокойствием молодая леди констатировала факт того, что ночь она провела в моей постели. Даже её подруги внезапно замолчали, переваривая услышанное. Впрочем, слова молодой леди не произвели никакого впечатления на мою мать, из чего я сделал вывод, что отчёт она уже получила и сейчас просто смотрит на реакцию княжны на свои вопросы.

— Леди Мерисай, а как вы думаете, с чем связаны ваши некоторые неприятности?

— Не знаю миледи, но уже утром я не почувствовала ничего в своей комнате. Правда, перед этим там побывал принц Мерлин.

— Мерлин? Что скажешь?

— Ваше величество, по неизвестной пока причине, активировался один из семейных артефактов леди Мерисай. Компетентные источники в настоящий момент изучают данную проблему, а княжне лучше некоторое время побыть под моей личной охраной.

Императрица величественно кивнула головой и перевела разговор на другую тему,

— Леди Вивьен, не сожгите Патрика своим огненным взглядом. Бедный мальчик уже дымиться. Патрик, пересядь между леди Вивьен и леди Мериндой, у них к тебе есть несколько вопросов. Девочки, не разорвите графа на кусочки, ему через пару дней заступать на дежурство.

Завтрак плавно катился к своему завершению, леди Белла на правах матери давала какие-то наставления княжне и та только кивала головой. Я не стал прислушиваться к их разговору, хотя любопытство меня и снедало. Ведь наверняка разговор касался меня. Наконец её величество встало со своего места, кивнула головой присутствующим:

— Принц, княжна, я вас жду через полчаса в своём кабинете. Девушки, на борту моего корабля есть прекрасный танцевальный зал, а вам предстоит участвовать в бале по случаю открытия ассамблеи. Учитель танцев проведёт с вами занятие, в качестве ваших кавалеров выступят свободные от дежурства гвардейцы. Начало занятий через час. Для вас, в ваших каютах, приготовлены бальные платья, примерно в таких же вы будете и на балу. Приятного вам развлечения.

Императрица в сопровождении своей доверенной фрейлины вышла из зала, а за столом тут же оживились разговоры, стал раздаваться смех.

Мери склонилась ко мне: — Княгиня устроила мне допрос с пристрастием о проведённой с вами ночи и недвусмысленно дала мне понять, что я должна воспользоваться своим положением, что бы стать вашей любовницей. При этом она предупредила, что шансов стать вашей женой у меня нет ни каких, так как, насколько ей известно, у её величества и императора уже есть кандидатура вашей невесты, которая пока держится в тайне. Передо мной поставлена задача стать вашей фавориткой и постараться подчинить вас своему влиянию....

123 ... 2223242526 ... 727374
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх