Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дети Древнего Бога


Автор:
Жанры:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.09.2011 — 17.09.2011
Читателей:
29
Аннотация:
Эпифеский фанфик по Neon Genesis Evangelion. Предназначен к прочтению части любителей покричать "не так всё было!" (то есть не так, как в оригинале), и категорически не рекомендуется к прочтению оставшейся части (было только так, как в оригинале, а всех грязных еретиков надо сжечь).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Это дыра в системе безопасности? — спросила последняя из троицы инспекторов, Фатима Уммайяд, из Судана.

— Выходит так, — признала Мисато.

— Это интересно. Расскажите нам поподробней об этих специально оставленных слабых местах...


* * *

— Что ты думаешь об этих людях? — спросил Фуюцуки Гендо во время встречи у него в кабинете.

— Эти инспекторы выводят меня из себя, но я стараюсь сохранять терпение, — ответил Гендо. Он неловко поерзал, привыкая к новому креслу; то ли оно стало слишком большим для него, то ли кабинет слишком маленьким.

— Я вообще-то имел в виду последователей культа.

— О, Последователи Детей?

— Да.

Гендо немного помолчал, поправляя свои очки.

— Если бы мы могли управлять ими, они могли бы оказаться нам полезны, но у нас нет ни времени, ни средств, чтобы взять их под контроль. По-крайней мере, пока они не попытаются встать у нас на пути. Но я думаю, это просто неорганизованное движение. Это вполне естественно. И пусть лучше они поклоняются Детям, чем Ангелам.

— Воистину. Но все же лучше наблюдать за ними.

Гендо кивнул.

— Меня больше волнует вот это, — он указал на строчки на экране монитора.

— "Придут люди из всех стран мира, принесут они дары и мольбы, и станут поклоняться Детям, выпрашивая их помощь, воздадут им почести, но их надеждам не суждено будет сбыться, — прочитал Фуюцуки, подойдя ближе.

— "И Демон-Султан услышав восхваления, отправит своего Посланника, передать его приветствие новым богам и потребовать свою десятину", — закончил Гендо, — Это из четырнадцатой главы.

— Культ Демона-Султана, зародившийся в Турции?

— Точно. Среди целей этого культа, было ожидание определенного времени, упомянутого в пророчестве, и готовность приветствовать "Посланника", как только он появится. Культ неоднократно исчезал и возрождался, в основном, погибая от рук различных внеземных существ, которых они пытались вызвать, или просто угасая из-за того, что Посланник все никак не появлялся. Но я думаю, время, что они так долго ждали, наконец пришло, и культ возродится вновь.

— В таком случае, нам надо усилить наблюдение за воздушным пространством. Как ты думаешь, мы можем столкнуться с кем-то из его Свиты, или он пустит вперед одно из своих Отродий? — спросил Фуюцуки, садясь на место.

— Вероятно, Отродье, — сказал Гендо.

— Хорошо, я удостоверюсь, что Поларис следит за пространством.

— Он может быть обнаружен с помощью обычных телескопов, — сказал Гендо, — Все зависит от того, какой способ перемещения он выберет. Нужно отслеживать астрономические данные.

— Легче сказать, чем сделать. Но мы постараемся. Я надеюсь, все удастся.

— Я позвоню Таики.

— Таи... Йокодзима?

— Да, — подтвердил Гендо, — он недоволен тем, что ты забыл его.

— Я не вспоминал о нем много лет. Он теперь занимается астрономией?

— Управляет обсерваторией на Хоккайдо, — ответил Гендо, — И он один из членов правления большого Астрономического общества.

— Превосходно. Подключи его к делу.

— Сделаю.

Фуюцуки немного помолчал:

— Когда будет готов поддельный веб-сайт?

— Многое уже сделано, но я сомневаюсь — включать в фальшивку Некрономикон, или нет? — Гендо продемонстрировал Фуюцуки страницу на экране.

— Неплохая идея, — сказал Фуюцуки, — Или он не такой уж и поддельный?

— На самом деле, я слегка волнуюсь, как бы на нас не наехали владельцы авторских прав, если они узнают об этом.

— Если произойдет что-то подобное, те люди, которых мы собираемся одурачить, увидят в этом доказательство подлинности, и поверят, что он настоящий.

— Хмм, хорошая идея, — сказал Гендо, — Все будет готово через день-два.

— Превосходно, — сказал Фуюцуки, — Позже поговорим.

— Всего хорошего.


* * *

Синдзи уставился на тарелку с едой.

— Это что еще такое? — спросил он.

— Квашеная капуста, — ответила Аска, — Очень вкусная.

Он фыркнул.

— Синдзи, это очень полезно и вкусно, — нахмурилась Аска.

— Извини, — сказал он и попробовал, — Эй, неплохо.

— Вот видишь? — улыбнулась Аска.

— Ты была права, немецкая еда довольно вкусная, — сказал Синдзи.

Они устроили пикник в небольшой рощице в углу базы, что-то вроде свидания, так как они не могли покидать базу из-за странного культа, распространяющегося по соседним городам. Аска настояла на том, чтобы приготовить закуску, Синдзи не возражал, хотя он не ожидал блюда немецкой кухни. Теперь-то он понимал, что этого следовало ожидать.

— Немецкая еда сделает тебя сильным, — сказала Аска.

Синдзи рассмеялся.

— Ну, раз ты так говоришь...

Аска вскочила на ноги и проворно исполнила прием рукопашного боя из ее арсенала.

— Вот так!

— Значит, немецкая еда поможет мне стать ниндзя? — спросил Синдзи.

— Точно! — она на миг замолчала, — Ну, ты понимаешь, что я имею в виду.

— Да, понимаю.

Она села рядом с ним и они спокойно продолжили завтрак. Затем, Аска оперлась спиной о дерево, обняв рукой плечи Синдзи. Он улыбнулся и придвинулся немного ближе к ней, продолжая жевать.

— Спасибо, Аска.

Она наклонилась и немного нервно чмокнула его в щеку.

— Пожалуйста, Синдзи.

— Бегите, — раздался поблизости голос кота. Это оказался кот Оскара.

— Бежать? — не понял Синдзи, — Что-то случилось?

Глаза Аски расширились.

— О, здорово, раз кот здесь, значит...

— Аска! Пойдем, пообедаем вместе! — сказал Оскар, схватив ее за руку.

— Я не собираюсь есть с тобой! — заявила Аска.

Оскар метнулся вперед и схватил ее обед.

— А придется! — и он бросился бежать.

— Верни мой обед! — Аска погналась за Оскаром и скрылась из вида.

Синдзи рассмеялся, гадая, входит ли в его обязанности присоединиться к преследованию, затем решил, что Аска сама разберется с Оскаром, и снова вернулся к еде.

— Синдзи.

Он вздрогнул и обернулся, увидев Рей, держащую коробку для завтрака, выполненную в японском стиле. Она протянула коробку ему.

— Это мне? — удивился он.

Она кивнула и присела рядом. Он аккуратно открыл коробочку, недоумевая, что такое Рей могла приготовить для него. Внутри коробка оказалась разделена на части, в самой большой лежали вроде бы капустные листья, с длинными полосками белого мяса сверху, все это залито темным, противно пахнущим соусом. В одной из меньших частей лежал странный комковатый коричневый пудинг, в другой — салат из моркови и горошка, тоже приправленный соусом с какими-то комками. Синдзи понюхал пудинг, кажется, он пахнул яблоками.

— Что это? — спросил Синдзи.

— Яблочный соус с корицей, — ответила Рей.

— Яблочный соус?

— Плюс специи.

— Хорошо, — сказал он и принялся за еду. Она оказалась довольно вкусной, хотя соус в сочетании с мясом создавал необычный вкус, — Это свинина, да? — спросил он.

— Длинная свинина.

— Какая? — он уставился на нее.

— Я спросила поваров насчет этого.

— Поваров? — Синдзи растерялся, — Так это обычная свинина?

— Из длинной части свиньи, — ответила Рей, очевидно повторяя сказанные ей слова, — Правда вкусно?

— Да, — сказал он. Еда выглядела отвратительно, но вкус был неплох.

Рей улыбнулась.

— Анна помогала мне.

— Помогала тебе готовить?

Рей кивнула.

— Очень мило с ее стороны. "Если бы не дурацкая шутка, насчет "длинной свинины", — подумал Синдзи.

— Да, — Рей оперлась спиной о ствол дерева.

— Спасибо.

— Пожалуйста, — ответила она.

Синдзи быстро доел все до последней крошки.

— Как у тебя дела? — спросил он.

— Прекрасно.

— Эээ... ты, Тодзи и Хикари... я имею в виду, я слышал... — Синдзи замолк, у него язык не поворачивался спросить об этом.

— Сны, потом битва подушками, — ответила Рей, — Это было забавно, — она подняла голову и нахмурилась. — Мне нужно идти, — она собрала мусор и быстро ушла.

"Надеюсь, у нее все будет хорошо", — подумал Синдзи.


* * *

— Что вы можете сказать о командующем Икари? — задала вопрос Маргарет Мэлори.

— Он очень скрытный, — ответила Рицуко, — Вместе с тем, он хороший командир. Он часто ведет себя бесцеремонно и совершенно не умеет ладить с людьми, но я не считаю себя в праве судить об этом.

— Значит, он хороший администратор?

— Да. В общем и целом, NERV под его руководством работал успешно. Все бы хорошо, если бы он не был засранцем.

Инспектор Ченг Ксу рассмеялся.

— В таком случае — что вы думаете о его замене?

— Не представляю, кто еще может подойти для этой работы? — ответила Рицуко, — Но если он останется отстраненным от должности еще на некоторое время, я плакать не буду.

Инспектор Генри Нкамбе кивнул.

— Как вы считаете, кто-нибудь из исследовательского отдела желает его замены?

— Большинству из нас это безразлично. Наши отношения с ним, как с администратором, были хорошими. Правда, личные отношения оставляли желать лучшего.

— Как насчет его методов ведения боя?

— Он обычно предоставляет тактическое руководство майору Кацураги, если только не обладает каким-либо особенным знанием, — сказала Рицуко, — В общем, в тех случаях, когда в бою он брал командование на себя, он действовал хорошо. Меня больше волнует его склонность скрывать критически важную информацию до самого последнего момента, что приводит к проблемам, вроде случая с Королем в Желтом.

Мэлори просмотрела свои заметки.

— Ага, расскажите нам подробнее о том инциденте.

— Ну, все началось с постановки школьной пьесы...


* * *

— Значит, ты видел кошмарный сон? — спросила Рицуко Синдзи, после разговора с инспекторами.

Он кивнул, неловко ерзая на стуле для посетителей в ее кабинете.

— Да, о затонувшем городе, с покосившимися зданиями, построенными из базальта, и кривыми улицами.

— И с рыбами, плавающими вокруг? Или, возможно, с рыбо-людьми?

— Да, — ответил он, — Откуда вы знаете?

— У меня плохое предчувствие. Видишь ли, у меня тоже бывают кошмары, и я думаю, многие Дети видят их.

— Аска точно, — сказал Синдзи.

— Вы видите сны о затонувшем городе Р"Лайх, где спит один из Ангелов. Он едва не освободился в 1926 году, и когда остров вырос из воды, люди во всем мире видели кошмары об этом.

— Освободился? — переспросил Синдзи.

— Он дремлет в руинах города. Насколько нам известно, он и его последователи прибыли на Землю сотни миллионов лет назад. Они вели войну с другими существами, но, в конце концов, по неизвестным нам причинам, их страна погрузилась на дно океана, и их предводитель, Ктулху, оказался в ловушке.

— На сотни миллионов лет?

— Наиболее сильные Ангелы не подвержены старению. Если принимать всерьез разные легенды, — по ее тону не было ясно — верит она сама в это, или нет, — Они, по всей видимости, появляются после длительного периода спячки. Все Ангелы спали миллионы лет, а теперь, они пробуждаются.

— Почему теперь? — спросил Синдзи, — Из-за того, что произошло в Антарктиде?

— Вероятно да. Это послужило своего рода сигналом-вызовом. Но для существ, которые спали так долго, требуется немало времени, чтобы пробудиться.

Синдзи нахмурился.

— Как-то странно, что они ждали около четырнадцати лет и только потом проснулись.

— Единственное, что мне еще приходит на ум — кто-то способствует их пробуждению, — сказала Рицуко, — Но тут возникает вопрос: почему они появляются по одному?

— Ну, у Аски есть идея на этот счет, но мне не хочется верить в это.

— Продолжай.

— Она считает, что тот, кто освобождает их, хочет чтобы мы победили. Выигрывая, мы увеличиваем власть и влияние NERV, единственной организации, способной остановить Ангелов. Я думаю, все это звучит слишком параноидально, взгляните, что произошло с отцом из-за одной ошибки. Можно подумать, кто-то другой смог бы избежать наших провалов.

Рицуко кивнула.

— Я тоже так считаю. И есть многочисленные свидетельства, что Ангелы часто появлялись и до этой войны.

Синдзи кивнул в ответ, выглядя оживленным.

— И я о том же. Полагаю, недавно случилось нечто особенное, что пробудило их. Или, возможно, что-то вроде... ну, не знаю...может, замкнулся естественный цикл, а Второй Удар просто случайно совпал с ним по времени.

— В любом случае, сейчас у нас нет никаких доказательств. Я могу выписать тебе и остальным Детям какие-нибудь лекарства, они должны помочь. Я займусь рецептурой и завтра они будут готовы.

— Хорошо, — он поднялся, — Спасибо.

— Пожалуйста.

После того, как Синдзи вышел, Рицуко вздохнула. Несомненно, Синдзи знал далеко не все о том, что происходит. Она и сама хотела бы это знать.


* * *

Питер не знал чего ожидать. Попасть на собрание было легко, группа производила впечатление очень доверчивой. Впрочем, это не означало, что ему доверят нечто действительно важное. Но с чего-то надо было начинать.

Группа разделилась на компании поменьше, а затем все стали рассказывать о своих снах. В данный момент, высокий лысеющий мужчина молол вздор о своем сне, где он видел Детей, расставляющих звезды на небе. Окружающие выглядели так, словно уже не раз слышали эту историю.

— И затем, я проснулся, — закончил рассказчик.

— Прекрасно, — сказал человек, являющийся по мнению Питера кем-то вроде священника в этой группе, его называли "проводник". Проводник по имени Генри обратился к Питеру, — Как насчет вас, Ханс? Какое видение было у вас последним?

Питер растерялся на мгновение, затем сказал:

— Я видел во сне сражение в Лиме, когда Дети победили Темное Солнце и уничтожили его, чтобы он больше не беспокоил человеческий род.

— Да, это был великолепный день, — подтвердил Генри, — Хотите рассказать нам что-нибудь еще?

Питер задумался.

— Я видел души павших, возносящиеся на небеса, слышал песни, что они распевали во славу Детей, поднимаясь вверх. Даже треск огня звучал как гимн их славе, — он сделал паузу, — Из меня не очень хороший рассказчик.

— Прекрасный сон, — сказал проводник Генри, — Мы должны помнить, что все, кто погиб в этих сражениях, отправятся на небеса. Мы не должны слишком печалиться о них, поскольку они обретут счастье на небесах. И с небес они посылают нам сообщения. Я получил одно такое недавно.

Все обратились в слух.

— Посланник прибывает. Скоро никто не сможет поставить под сомнение славу Детей. Он прибудет с небес и явит всему миру их славу. Мы должны подготовиться к его появлению.

"Хмм, похоже в конце концов я нашел то, что искал", — подумал Питер, — Как мы узнаем его?

— Он летит вниз с небес в сияющем свете, огромный хвост огня сопровождает его. Все увидят его и поймут, — лицо проводника Генри озарилось радостью.

— Когда же мы увидим его? — спросил Питер.

— Скоро. Очень скоро.


* * *

Воздух лучился светом, но это не было сверкание в буквальном смысле, как от разлетающихся искр фейерверка. Это сияние заставляло все вокруг отбрасывать тени и выглядеть немного расплывчатым.

Рей в одиночестве шла по улице, уже зная где находится. Это была знакомая местность, часто изучаемая. Возможно, на этот раз все пройдет лучше. Рей осмотрелась вокруг, убедившись, что все на месте. Алый закат бросает свои умирающие лучи света на город, первые звезды загораются в вышине. Реактивный самолет пролетает в небе, оставляя за собой белый след. Гуляют парочки влюбленных. Присутствовали также деревья, сакура, роняющие лепестки своих цветков, подобно снегу. Да, гораздо лучше, чем в прошлый раз.

123 ... 122123124125126 ... 158159160
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх