Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дети Древнего Бога


Автор:
Жанры:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.09.2011 — 17.09.2011
Читателей:
29
Аннотация:
Эпифеский фанфик по Neon Genesis Evangelion. Предназначен к прочтению части любителей покричать "не так всё было!" (то есть не так, как в оригинале), и категорически не рекомендуется к прочтению оставшейся части (было только так, как в оригинале, а всех грязных еретиков надо сжечь).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Аска Ленгли (главы 19,22) langley@bk.ru

Евгений NightAngel (глава 22)

Андрей Чирков (глава 23)

Омак Љ 1 ПИАР

Огромное спасибо Дану Танари, за то что нашел эту копию. Я и Джон потеряли наши...

Гендо сложил руки перед лицом, как он это обычно делал.

— Майя, так что там за идея — "Укрепления международного имиджа НЕРВ"?

Ему пришлось назначить Майю главой комитета по связям с общественностью, на самом деле просто потому, что она была фотогенична. Тем не менее, она со всей серьезностью отнеслась к поставленной задаче, в отличие от ее предшественника, решившего организовать выпуск "Отрывного календаря самых сексуальных женщин НЕРВ". Гендо полностью отрицал факт существования этого календаря, хотя на самом деле, хранил последние конфискованные копии у себя в кабинете. Как командующий он должен был сохранить последние капли достоинства.

— Движущиеся фигурки! С их помощью мы не только улучшим имидж НЕРВ, но ещё и заработаем много денег. Если это сработает, мы даже сможем выпустить аниме-сериал про НЕРВ! Я уже договорилась со студией Гайнакс. А студия Перро хочет снять сериал про девочку-волшебницу, с Рей в главной роли!

— А можно это сделать... не раскрывая секретной информации?

— Конечно! Мы уже сделали несколько пробных фигурок, — сказала она, открывая кейс и доставая весьма узнаваемые фигурки.

— С этой мне помог Аоба-сан... Вот фигурка номер один, "Хлюпик Синдзи", — она изображала Синдзи в школьной форме. — Если нажать здесь, — она нажал на кнопку сзади и фигурка сказала:

— Ну... наверное, — и упала на колени.

— По-моему это не самый лучший вариант улучшения нашего имиджа, — произнес Гендо.

— Да, но у нас две фигурки. Вторая это "Синдзи в действии", — она достала вторую фигурку. На этот раз Синдзи был в контактном комбинезоне. — А теперь, если нажать вот здесь, то Синдзи покажет кунг-фу, — она нажала кнопку и "Синдзи" сделал захват.

— А теперь, посмотрите, — и она извлекла фигурку, которая удивительно напоминала командующего Икари. Поставив ее напротив Синдзи, Майя еще раз нажала на кнопку; на этот раз "Синдзи" схватил фигурку Гендо за горло, поднял над собой и принялся душить ее.

— Дети просто обожают такие штуки!

Гендо непроизвольно потер шею:

— Я надеюсь, ему ещё есть кого душить, кроме меня?

Майя достала ещё две фигурки. На этот раз это была Аска. Одна фигурка была в школьной форме, а вторая в контактном комбинезоне.

— К несчастью эти фигурки Синдзи схватить не может. Но Аска в школьной форме говорит, если нажать ей на грудь, а Аска в контактном комбинезоне ещё и знает кунг-фу, — она надавила и Аска сказала: "Gott in Himmel", второе нажатие и фигурка сказала: "Halten sie" и "Schnell", четвертый ознаменовался: "Sieg heil".

Гендо нахмурился:

— По-моему, я это слышал в Игре "Возвращение в замок Фалькенштейн".

Майя замялась.

— Ну... мы торопились с моделью...и...

Он кивнул

— Давайте посмотрим удар кунг-фу.

Она достала фигурку "Тодзи в школьной форме" и поставила напротив "Аски". Та нанесла резкий удар ногой, и фигурка "Тодзи" улетела со стола, крича: "Ты чертова капустная сучка!"

Гендо удивленно моргнул.

— Хмм....я не думала, что удар включит его "речевые функции", — сказала Мая.

— Я считаю, что игрушки этой серии ещё нужно доработать, — сказал Гендо, — Потому что иначе, увидев их, Лэнгли может продемонстрировать свой настоящий "удар кунг-фу" на вас.

— Но маркетинговой группе они понравились.

— А где находиться эта маркетинговая группа?

— Где-то в Колорадо, в местечке под названием "Южный парк". Также, они жалуются, что "говорящие фигурки недостаточно ругаются".

Гендо про себя подумал об организации "случайного коврового бомбометания" в этой области.

— Я хочу подписать разрешение на создание аниме. И что там насчет сериала с Рей в главной роли?

— Они хотят сделать её волшебной принцессой, прилетевшей, чтобы исполнить мечты людей, — она полезла в свой кейс за бумагами, — Ах да, директор картины назвал это "Пост-Апокалиптической Минки Момо". Это должно пробудить наше поколение

"Эх, и чего я не послушал маму и не пошел в стоматологи!" — подумал Гендо

Омак Љ 2 Рождество в Токио-3, или подарки от МАГИ

Из этого рассказа, действие которого происходит между 12-й и 13-й главами ДДБ, вы узнаете, кому принадлежит ликеро-водочный завод на Хоккайдо, что за коротышка, с которым тайно встречается Кадзи, и сколько штрафных очков полагается за убийство Лэнгли. А также ознакомитесь с Евангелием от Сазухары и узнаете тайну смерти Сталина (я не шучу).

(перевод А.Гришин и А.Ленгли)

When the snow falls and water turns to ice,

Then shall come the Lord of the Frozen Wastes,

Who knows what evil lurks in the hearts of men.

He is the Rider in Red, girdler of the world.

From the north he comes,

Bearing joy to the good,

And a sign of their fate

To the wicked.

Every home he visits,

He is in all places at once.

For he is the son of Yog-Sothoth,

The All-In-One, the Key and the Gate.

None can turn aside his eye.

None can deny his passage.

And all the world trembles

When tiny hooves strike their roof.

Гендо закончил читать книгу, лежащую на его столе и повернулся к Фуюцуки.

— Я уже направил Поларис для наблюдения за Северным полюсом.

Фуюцуки удивленно поднял бровь.

— Лучше бы это была одна из твоих шуток.

— Это прямо здесь, в копии Некрономикона, принадлежащей семейству Уэтли. Будь аккуратен, она в плохом состоянии. Я полагаю, старый волшебник Уэтли неверно истолковал этот отрывок, что подтолкнуло его к злосчастным экспериментам по скрещиванию людей и Внешних Богов.

Фуюцуки мельком взглянул и заметил:

— То, что ты читал, подчеркнуто красным карандашом.

— Уэтли любил вставлять примечания в свои книги.

— Но другие примечания сделаны синими чернилами.

Он перевернул несколько страниц и указал на несколько аннотаций, сделанных карандашом.

— Полагаю, они принадлежат его сыну. Я проверил, большая их часть относится к утраченным отрывкам в этом экземпляре, которые можно найти в греческом или латинском тексте Некрономикона.

— А в этом? — скептически спросил Фуюцуки.

— В этом нет, — ответил Гендо.

— Иными словами — нет вообще.

— Ну, да. Но мы не можем упустить шанс.

— Ты просто злишься, потому что кто-то сунул кусок угля в твой носок, в прошлое Рождество.

Гендо покачал головой.

— Я бы никогда не использовал свое положение командующего NERV ради мелкой мести, — он слегка сжался под пристальным взглядом Фуюцуки, — Клянусь могилой Юи — не я написал этот отрывок в книге, — он сделал паузу, — И никого не заставлял писать его.

— Ну, я думаю, не будет большого греха, если мы воспользуемся случаем, — сказал Фуюцуки, — Ты уже купил сыну рождественский подарок?

— Я дал полномочия МАГИ выбрать покупки для меня. У меня много других дел.

— Хмм...Хорошая идея, — сказал Фуюцуки, — Ненавижу ходить по магазинам. Я бы предложил провести анализ почерка тех пометок, просто чтобы убедиться.

Гендо кивнул.

— Мы не можем слишком осторожничать, продвигаясь к кульминации наших планов, — он погладил свою бороду, — Не думаю, что в этом есть что-то неопределенно зловещее.

— По-крайней мере, следует сократить открытые кредиты, — сказал Фуюцуки.

— Верно.


* * *

Синдзи часто проводил рождественский сезон в депрессии, главным образом потому, что Синдзи мог бы погрузиться в депрессию даже после выигрыша миллиона долларов в тотализаторе. Он решил поднять себе настроение, играя "Enter Sandman"* на виолончели, обычно после этого он всегда чувствовал себя лучше.

— Exit light; enter night ~ пел он себе под нос, когда Рей неожиданно оказалась перед ним, — Боже, ненавижу эту твою привычку.

— Что такое Рождество? — спросила Рей.

Синдзи захлопал глазами. Иногда ему казалось, что Рей пряталась в подвале, пока все остальные получали знания о культуре человеческого общества.

— Это день, когда люди дарят подарки тем, кто им нравится.

— Почему?

— Это традиция, — тут он заметил, что она записывает его слова, — Это зачем? — спросил он, указывая на ее блокнот.

— Это для записей, — ответила она.

Мгновение, они смотрели друг на друга, затем она продолжала:

— Что за традиция?

— Это то, что мы празднуем каждый год, или по особым случаям. Рождество отмечали какие-то европейские boddhisatva,* имеющие обыкновение дарить детям подарки в этот день, так что теперь все дарят друг другу подарки в память об этом.

— В какой день это происходит?

— Двадцать пятого декабря. Полагаю, мне нужно пойти, купить всем какие-нибудь подарки, — сказал он.

Она закончила писать.

— Что-то еще?

— Эээ... Нужно установить елку и украсить ее. И оставить молоко и печенье для Санты...

— Сатаны?

Синдзи помотал головой.

— Санта. Санта Клаус, божество подарков. Как предполагается, он приходит и приносит подарки тем людям, кто были хорошими. А если ты вел себя плохо, он оставляет для тебя кусок угля.

— Откуда он узнает?

— Хороший вопрос.


* * *

[CASPAR] Дата 12/20/14.

[BALTHASAR]Копирование файлов завершено.

[MELCHIOR] Анализ завершен в 2:05:03.

[CASPAR] Приготовиться к скрытому перемещению информации по приоритету Омега, в соответствии с директивой 3.

[BALTHASAR] Начать директиву 4 для уже проанализированных данных.

[Под-узел ЧЕРТОВЫ_ТОРПЕДЫ] Готов закрыть данные NERV, нужно размещение в MELCHIZEDEK, идет анализ.

[Под-узел ПОЛНЫЙ_ВПЕРЕД] Готов закрыть данные NERV: DOOM и QUAKE, идет анализ.

[Под-узел BUN-BUN] Готов провести через бюджет "Байвач",* идет анализ.

[CASPAR]В этом нет необходимости.

[Под-узел BUN-BUN] Попробовать-то можно.


* * *

Рей вошла в гостиную, где уже находилась Мисато. Она и Пен-Пен старались установить маленькую потрепанную елку. Она все время падала.

— Привет, Рей. Не поможешь? — спросила Мисато.

Рей подошла и помогла им выровнять елку как положено.

— Что такое Рождество?

— Сплошной гемморой.

Рей удивленно мигнула.

— Ты должна переться в переполненные магазины и покупать подарки, которые половине людей даром не нужны. Ты должна надрывать задницу, чтобы подготовить все это, и ты вынуждена иметь дело с дурацкими елками, что так и норовят упасть.

— Зачем все это беспокойство?

— Ну, это, кроме всего прочего, забавное развлечение. Если елка хорошая, она украшает квартиру. Ты напиваешься в дым и получаешь массу хороших подарков, и ты поешь песни в компании. Это оправдание для дикой попойки и прочей милой чепухи.

Рей кивнула.

— Спасибо. А где Лэнгли?

— Она вместе с Хикари пошли петь рождественские гимны, я так полагаю. Она вернется поздно, но ты сможешь поговорить с ней в школе.

Рей снова кивнула и вышла.


* * *

— Кто-нибудь хочет в последний момент внести дополнения к списку рождественских желаний? — спросила Мисато у Синдзи, — Я собираюсь сделать последний забег за подарками, как только закончу с елкой.

— Пневматический пистолет, как у Красного Рейдера, — сказал Синдзи. Он много лет мечтал о таком, но дядя и тетя не хотели дарить ему его. Они всегда говорили:

— Ты выбьешь себе глаз, — сказала она, — Что-нибудь еще?

— Я могу пилотировать гигантского робота, но ты считаешь, мне нельзя доверить пневматическое оружие? — недоверчиво переспросил Синдзи.

— Пневматика опасна. Дети то и дело выбивают себе глаза. А в ЕВЕ твоим глазам ничего не угрожает, потому что ты внутри.

— А если я пожелаю пистолет, подходящий по масштабу к моей ЕВЕ?

— Это тебе не "Patlabor".* Мы таких не выпускаем.

— Ты меня обломала, Мисато.

— Упс. Сожалею.


* * *

Гендо услышал пение за окном квартиры и вышел на балкон, чтобы послушать.

— Ехал Гендо на северном олене, направляясь домой с сочельника в Геофронте. Вы можете говорить, что нет никакого Санты, но мы с Пен-Пеном — верим, — пели дети. Он узнал рыжие волосы наиболее неприятного и наименее полезного из Детей, Аски Лэнгли.

Однако, было еще одно пророчество: Восходящие говорили через одного из Детей, угрожали ему, старались сбить с пути. Да, так и есть. Лэнгли не могла знать пророчества Рейдера в Красном, и это не могло быть совпадением, значит, это — угроза.

Угроза, потраченная впустую. Гендо никогда не поддавался запугиванию. Почти. В его голове завертелись мысли, строя планы к прибытию Рейдера в Красном.


* * *

Мисато закончила украшать елку, которая все равно смотрелась довольно ободранной, с поникшими иглами и всего с шестью игрушками.

— Нам нужно больше украшений, Пен-Пен, — сказала Мисато.

— Уарк, — мудро ответил он.

Она сняла свой кулон и попробовала повесить на елку, но он соскальзывал под собственным весом. Она вздохнула и одела его обратно.

— Надо было покупать елку заранее, — сказала она.

— Уарк.

— Хмм, полагаю, надо бы заставить всех вас сделать какие-нибудь украшения и развесить их на елке, — сказала она, — По-крайней мере, тогда бы все приняли участие. Держу пари, я все еще помню мамин рецепт выпечки тех истинно твердых, несъедобных печенюшек. Их тоже можно повесить на елке. Не то, чтобы мама считала, будто это единственное, на что они годятся, но... На кухню, Пен-Пен!

Пен-Пен знал, что это значит, и побежал, спасая жизнь.


* * *

Рицуко постучала в дверь. Кто-то протопал вперевалку по короткой прихожей к двери и приоткрыл ее. Густой белый туман вырвался наружу, Пен-Пен отступил в сторону, позволяя Рицуко войти. В спертом воздухе было трудно дышать.

— Мисато что, опять пытается сварить собственное пиво? — спросила Рицуко у Пен-Пена.

Пен-Пен покачал головой.

— Уарк, — ответил он проницательно.

Рицуко ничего не могла разглядеть сквозь густую пыль. Попробовав ее на вкус, она узнала правду. Это была мука.

— Делаешь печенье? — спросила она, входя на кухню.

Кухня напоминала страну чудес зимой, во всяком случае, все вокруг было белым-бело. Странные ароматы наполняли воздух, а все кругом засыпано порошком. Мисато, похожая на огромного пыльного кролика, сидела за столом, потягивая что-то из стакана.

— Яичный коктейль? — предложила она.

— Ага, — сказала Рицуко. Она подошла к елке и опустила на пол полдюжины тщательно завернутых коробок, — Вот твоя рождественская партия товара.

— Вот только дай мне закончить, и я вручу тебе мой подарок, — Мисато допила свой напиток и вышла в прихожую, оставляя за собой пыльные следы, — Им бы следовало делать мешки с мукой более прочными.

Рицуко взглянула на елку.

— Бедняжка выглядит больной, — заметила она.

— Эта елка последняя из партии. Удивляюсь, как она продержалась до сих пор, — сказала Мисато из прихожей. Она появилась, неся шесть завернутых коробок с подарками, — Три от меня, один от Синдзи, один от Аски и еще один от Пен-Пена.

Рицуко извлекла термос из кармана своего лабораторного халата, открыла его, налила в чашку молочно-белой жидкости со сладким медовым ароматом и вылила ее под елку. Затем она тщательно закрутила пробку, — Это должно помочь.

123 ... 140141142143144 ... 158159160
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх