Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дети Древнего Бога


Автор:
Жанры:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.09.2011 — 17.09.2011
Читателей:
29
Аннотация:
Эпифеский фанфик по Neon Genesis Evangelion. Предназначен к прочтению части любителей покричать "не так всё было!" (то есть не так, как в оригинале), и категорически не рекомендуется к прочтению оставшейся части (было только так, как в оригинале, а всех грязных еретиков надо сжечь).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Мне некогда играть любящего отца. У меня едва хватает времени выполнять собственные обязанности.

— Все. Тогда я буду готовиться к похоронам.

Гендо прищурился. Его очки чуть не свалились с носа, и он водрузил их обратно.

— Ты считаешь это важным?

— Пилоты должны не просто делать, что им говорят, они должны верить нам, в конце концов, хоть немножко, или наш план может провалиться. Может, ты планируешь сам сесть в ЕВУ в День Возвращения?

— Они не должны узнать правду. Я вижу, она сжирает доктора Акаги, как когда-то ее мать. Я вижу...

— Я ничего не говорил о том, чтобы рассказать им все. Но если они не будут верить нам и будут ненавидеть нас, если будут подозревать нас... представляешь, что может случиться, если Кацураги найдет пророчество?

— Его нет на японском, и она не знает иностранных языков. Это одна из причин, по которой мы выбрали ее.

Фуюцуки начал понемногу удивляться, где Гендо растерял свои мозги сегодня.

— У ее отца было пророчество.

— Это одна из причин его смерти.

— Существуют сотни людей, способных перевести его на японский. Но есть копии на НЕМЕЦКОМ. И Аска обладает достаточным словарным запасом, чтобы перевести его.

— Им нельзя... Гендо покачал головой. — Если они обнаружат правду, то станут бесполезными для нас. Даже Рей не позволено знать больше, чем на интуитивном уровне, — он замолчал и вздохнул. — Ты прав. Ему надо больше тренироваться, и он должен... верить нам. Аска не подходит для этого, но если Рей и Синдзи пойдут дальше, она пойдет с ними.

Фуюцуки встал.

— Я должен идти. У меня заседание финансового комитета. Хм...что стало с виолончелью Юи?

— Я подарил ее оркестру. Неплохая идея. У меня еще много ее нот, сложенных в коробки. — Гендо задумался. — Надо найти их.

— До свидания, — сказал Фуюцуки, оставив Гендо в задумчивости.


* * *

Группа аквалангистов осторожно плыла через развалины огромного города. Когда-то в нем жили миллионы жителей, а теперь только одни рыбы мелькали между полуразрушенными строениями. Вела группу известная аквалангистка Ико Каппабанги, остальные не знали конечной цели экспедиции. На всякий случай они прихватили с собой подводные ружья, но самая большая опасность, с которой они могли столкнуться — это врезаться в скалу в полумраке.

— Джонсон, Така, вы входите слева, — Ико указала на вход в большое полуразвалившиеся сооружение. Когда-то оно упиралось вершиной в небо, а теперь было навсегда скрыто на дне моря. — Андерсон, Хино — вход с другой стороны здания. Рипонги, со мной в правый проход.

Молча кивнув, они разбились на пары и расплылись в разные стороны. Каждая пара освещала себе путь мощным фонарем.

Ико и Рипонги все еще осматривали фойе, когда Така вызвала их по радио.

— Каппабанги-сан, мы нашли огромный колодец. И... знаете... Вам лучше посмотреть самой.

Ико и Рипонги быстро проплыли по длинному коридору и застыли от изумления, попав в богато отделанный зал. Его стены были выложены мрамором, базальтом и ониксом. Их покрывали барельефы и причудливо изогнутые символы.

На высоте четырехэтажного дома раскинулся огромный купол, покрытый драгоценными камнями, переливающимися в свете фонарей аквалангистов. Зал был настолько огромен, что свет фонарей не доставал до противоположных стен.

Аквалангисты направились к центру зала, где находился колодец. Подплыв ближе, они ощутили слабый ток теплой воды, выходящего из него. Полоса пурпурных камней, шириной около шести футов, окружала колодец. А на полу недалеко от него была изображена странная церемония. Жрецы, носившие на лице перекошенные нечеловеческие маски с щупальцами, бросали в колодец людей.

Андерсон посмотрела вверх.

— Все вокруг такое... слишком чисто. Как будто это здание утонуло только вчера. Никаких обломков, следов изношенности. Здесь нет ни водорослей, ни мелкой живности. Это очень странно.

Андерсон направила луч фонаря на одну из статуй, сделанную из известняка, а может из какого-то другого зеленоватого камня. Статуя изображало удивительное существо, приклонившее колени на краю ямы и глядевшее вниз с ужасом.

Оно представляло собой помесь рыбы, лягушки и человека. Между пальцев виднелись перепонки, безволосая голова с выпуклыми глазами похожая на рыбью, сидела на человеческом теле.

— Возможно, один из их богов, — предположила Ико.

Андерсон кивнула.

— Я тоже сперва так подумала. Некоторые легенды рассказывают о встречах с рыбо-богами, но присмотритесь повнимательнее, — луч фонаря перемесился на запястье существа. Оно носило часы. И даже можно было разобрать марку часов.

— Я уже почти подумала, что это подделка, но... какому проходимцу придет в голову строить подводный замок на дне Тихого океана. И зачем тогда он сделал ошибку вроде этой?

Така нес коробку, о содержимом которой ничего не знал. Ему было известно лишь одно, что она работает, периодически издавая сигнал. Конечно, ему заплатили достаточно, чтобы не совать нос, куда не следует. Но ему не очень нравилась привычка NERV отдавать приказы, ничего не объясняя. Он только надеялся, что это не счетчик Гейгера, поскольку коробка начала пищать громче и быстрее.

— Коробка включилась, — сказал он.

— Поднеси ее ближе к колодцу, — приказала Ико.

По мере приближения Така к колодцу, коробка продолжала пищать громче и громче.

— Не нравится мне все это, — нахмурился Така.

— Да, — кивнула Хино. — Жутковатое местечко, но потолок в виде ночного неба просто великолепен.

— И где ты увидела небо? — спросил Така.

— Присмотрись. Драгоценные камни обозначают разные звезды, — она взяла фонарь Андерсона. — Это звездная карта. Вот Полярная звезда, Алгол, Альдебаран, Бетельгейзе, Сириус, Фомальгут.

Луч фонаря прыгал по потолку, освещая различные "звезды".

— А это Большая медведица, Орион, Близнецы... Думаю, здесь показано небо на протяжении нескольких месяцев. Надо сделать несколько фотографий. Я заинтригована. Джонсон, дай мне камеру.

Джонсон не ответил. Он висел на границе освещенной зоны. Рипонги развернул фонарь в его сторону. В луче фонаря рядом с телом Джонсона покачивалась его голова. На мгновение все замерли, глядя на слегка покачивающееся мертвое тело, затем Рипонги и Андерсон подняли фонари, освещая пространство вокруг них. Последнее, что услышали наверху, были крики.

ГЛАВА 8 ПОДВОДНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ

— Готова, Рей? — радостно спросила Майя. Рей кивнула в ответ. Раздевшись, она легла на смотровой стол.

Медленно и методично механические манипуляторы, содержащие сверкающие ряды датчиков, двигались над ее телом. Экраны, вмонтированные в стены комнаты, показывали информацию о теле Рей: химический состав, мозговая активность и множество других данных, которые обычный человек вовсе не поймет.

— Как дела в школе? — спросила Майя, нажимая на клавиши и разглядывая графики. — Все хорошо?

Рей кивнула в ответ.

— А как продвигаются дела с Синдзи?

Неожиданно раздался предупреждающий сигнал, оповещающий об отклонении в состоянии Рей. Майя взглянула на экран, изучая красные пометки. Так, повысилась температура тела, подскочило кровяное давление, участилось дыхание.

Рей нахмурилась и отвела взгляд от Ибуки.

— Рей, что произошло? — спросила Майя, чиркая что-то в своем блокноте.

— Лэнгли, — ответила тихо Рей.

— Аска? А что с ней?

— Она была с Икари.

— С Синдзи?

Рей кивнула.

— А что значит, "была с Синдзи"? — продолжила Майя. — Они не...

— Ибуки-сан, — сказала Рей ровно. — Я хочу убить ее.


* * *

— Садись, Лэнгли, — указал Гендо на стул.

Аска села, бросив хмурый взгляд на Гендо. "И что ему от меня надо? Опять хочет отругать?", — подумала она.

— Я хочу, чтобы вы научили Синдзи контролировать сны.

— Я? — удивленно хлопнула глазами Аска.

— Как я понял, ему периодически снятся кошмары. А так как вы живете вместе, то вы самый подходящий учитель.

— Будьте уверены, я научу его. Я только... Что-нибудь еще?

— Нет. В вашем распоряжении месяц. Возможно меньше.

— И что должно случиться потом? — нахмурилась Аска.

— По некоторым данным, один из Ангелов может воздействовать на сны. Рей подготовлена в этом плане, но Синдзи... Он должен научиться быстро.

— Тяжело. Но я справлюсь.

— У вас месяц. Не справитесь, я найду того, кто сделает это лучше.

— Я СПРАВЛЮСЬ.

— Посмотрим. Свободны.

Аска встала и направилась к двери. Слабая улыбка мелькнула на лице Гендо, когда он смотрел вслед уходящей девочке. Хорошая мысль — немного подстегнуть ее.


* * *

— Не понял, — сказал Синдзи, садясь на кровать — Что ты задумала?

— Я собираюсь научить тебя контролировать сны, — ответила она, прислонившись к дверному косяку. — Тебе это пригодится.

— Что-то вроде гипноза?

— Нет. Одна из ментальных практик. Ничего сложного. Ты будешь лучше спать, и сны станут гораздо интересней.

— Мои сны уже и так слишком интересны.

— Ладно, начнем, — Аска подошла и села рядом.

— Эй, я...

Она строго посмотрела на него.

— Ладно, ладно. Как скажешь.


* * *

Он снова ехал в поезде. За окном мелькал какой-то сельский пейзаж. Кажется, все-таки это Япония. Синдзи старался изо всех сил. Аска сказала, что он должен сконцентрироваться на изображении горы, пока она не появится в его сне. Поэтому он решил думать о Фудзи.

За окном вагона он заметил горы, но они совсем не походили на Фудзи. Сконцентрировавшись сильнее, Синдзи постарался хорошенько припомнить, как выглядит Фудзи.

Поезд огибал гору. Резко дернув, так, что Синдзи чуть не упал со своего места, он повернул к морю. Усевшись поудобнее, Синдзи повернулся и посмотрел в противоположное окно. В окне виднелась Фудзи, одиноко стоящая посреди равнины. Поезд снова повернул и остановился на станции у подножия горы.

Синдзи удивленно моргнул. Никогда прежде поезд не останавливался. Он поднялся со своего места и подошел к открытой двери вагона. Перед ним лежала дорога, ведущая к горе. Он задумчиво посмотрел вдаль. Аска ничего не говорила о том, что делать, если появится гора. "Наверно, подняться на нее", — решил он и вышел из вагона. Тут же двери поезда с шипением закрылись, и он отъехал от станции.

"Интересно, сидит ли на вершине горы йог. Может, он расскажет мне секрет жизни, — подумал Синдзи, не торопясь поднимаясь по каменистой дороге. — А может, он просто спросит, сколько знакомых аккордов в середине тутси-поп или еще что-нибудь в таком же роде".

Дорога казалась бесконечной. Она медленно тянулась вверх, заворачиваясь в большую, невероятно длинную спираль. Несколько раз Синдзи проходил мимо крутых лестниц и ступенек, вырезанных в горе. Но пока он не чувствовал особого желания карабкаться по ним.

Но легкий путь был, тем не менее, и самым медленным. Он обошел вокруг горы уже восемь раз, но так и не добрался до вершины. Синдзи посмотрел вниз.

"Может, вернуться на станцию и уехать", — подумал он, продолжая идти вверх по дороге.

"Но Аска будет смеяться... она, скорее всего, полезла бы по самому крутому склону. Просто так, ради забавы", — ему вовсе не хотелось, чтобы она смеялась над ним. — "Такими темпами я буду взбираться на гору всю ночь", — наконец решил он.

Вздохнув, он направился к ближайшей лестнице. После пяти минут подъема его рубашка взмокла от пота. Поскольку склон, по которому шла лестница, оказался очень крутым, а солнце палило нещадно. Но на сей раз, он подымался гораздо быстрее.

Вскоре он добрался до большого выступа. "Никогда не думал, что по лестнице так тяжело взбираться", — подумал он и сел на землю, решив немного передохнуть.

Немного переведя дух, Синдзи принялся разглядывать вид, открывавшийся с горы. Рисовые поля, лес, холмы и длинная береговая линия Тихого океана, раскинувшаяся на севере, юге и востоке от него. Серой ниткой вился поезд, проделывая свой путь по лежащей перед Синдзи местности. Откуда он ехал и куда направлялся, было совершенно непонятно. Куда не кинь взгляд, не было видно ни одного здания, города и вообще никаких признаков человеческого присутствия.

Замечательные безлюдные места: только звери, ветер, солнце и длинные тени от западных гор, протянувшиеся по земле, когда солнце стало медленно клониться за горизонт.

Когда солнце скрылось за горизонтом, вокруг Синдзи начал сгущаться ночной сумрак. Вдруг до него дошло, что скоро совсем стемнеет, а подниматься на гору в темноте опасно. Синдзи вскочил на ноги, повернувшись к лестнице. Его глаза расширились от удивления. Часть лестницы, ведущей вниз с уступа, отсутствовала, другая часть лестницы, ведущая вверх, постепенно исчезала, как вокруг становилось все темнее и темнее. На мгновение Синдзи заколебался, не зная, что предпринять — карабкаться вверх по лестнице или остаться здесь.

Минутной нерешительности хватило для того, чтобы лестница совсем исчезла, оставив его где-то на склоне горы, не способного ни спустится с нее, ни подняться на вершину. "Вляпался, — подумал Синдзи. — Они должны послать за мной вертолет... подожди-ка, это же только сон. Я могу проснуться". Синдзи закрыл глаза и сосредоточился, желая вернуться в свою постель.

Через несколько секунд, он открыл глаза, глядя в потолок своей комнаты.

"Получилось, — радостно подумал он. — Я добрался до горы". Он выпрыгнул из постели и выскочил в коридор.

— У меня получилось! — закричал он, открыв дверь комнаты Аски.

Аска села на постели, сонно уставившись на него.

— Чего?

— Я добрался до горы.

— Молодец, Муххамед. А теперь дай мне поспать, — с этими словами она упала обратно на подушку. — Поговорим завтра утром.

Синдзи вернулся к себе и спокойно заснул.


* * *

— Значит, ты немного поднялся на гору? — спросила Аска за завтраком.

— Да, — ответил Синдзи. — Это хорошо?

— Это здорово! — "Я ничего не сказала ему об этом", — подумала она про себя.

Снова беря инициативу в свои руки, она продолжила.

— Ты должен добраться до вершины горы. Когда ты сделаешь это, то будешь готов к следующему шагу. — "Если, конечно, я вспомню следующий шаг, — подумала она. — Надеюсь у меня получится".

— Когда доберешься до верхушки, спроси старикана, знает ли он хорошего автослесаря, — сказала Мисато. — Мне нужно избавиться от парочки вмятин.

— Сначала я спрошу, как заставить тебя делать работу по дому, — рассмеялся Синдзи.

— Эй! Я всегда выполняю свою часть работы по дому!

— Для тебя "часть" и "ничего" одно и тоже, — сказала Аска. — Ты собираешься в магазин? Вот список вещей, которые надо купить.

— Без проблем. Мне самой нужно прикупить парочку вещей. Хочу сделать вам небольшой сюрприз завтра. — подмигнула Мисато.

— Блин... Совсем забыла. Завтра же "Акулы нападают" на канале путешествий... Там будет Хельга. — оживилась Аска. — Я хочу записать передачу.

— Кто это? — спросил Синдзи.

— Морской биолог из NERV — Германия. Они как раз снимали этот фильм, когда я уехала сюда. Не дождусь, скорей бы увидеть его.

— А зачем NERV морской биолог?

123 ... 2425262728 ... 158159160
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх