Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дети Древнего Бога


Автор:
Жанры:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.09.2011 — 17.09.2011
Читателей:
29
Аннотация:
Эпифеский фанфик по Neon Genesis Evangelion. Предназначен к прочтению части любителей покричать "не так всё было!" (то есть не так, как в оригинале), и категорически не рекомендуется к прочтению оставшейся части (было только так, как в оригинале, а всех грязных еретиков надо сжечь).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Вероломный друг! Ты предал моего короля, мужчину которого Я ЛЮБЛЮ! — закричала Аска со сцены, делая выпад мечом и пронзая Тодзи. На самом деле меч прошел мимо Тодзи, но из зала все выглядело по-настоящему.

Козуе толкнула Синдзи локтем.

— Так кто тебе НА САМОМ ДЕЛЕ НРАВИТСЯ больше? Правда, что Рей твоя подружка?

Синдзи покраснел.

— У меня... меня нет подружки.

— Ёхт, ты, пожирающая сосиски сука! — закричал Тодзи, делая шаг назад — ОВВВ! — он ударился головой, что случалось с ним каждый раз, когда они проигрывали эту сцену.

Козуе удивленно моргнула.

— Пожирающая сосиски сука? Этого нет в сценарии.

— ПРЕКРАТИТЬ! — закричал Намура-сенсей.


* * *

Рицуко нахмурилась. Происходило что-то необычное. Практически последние одну или две недели взятый в плен Херувим находился в коматозном состоянии. Теперь же он очнулся и ковылял по своей клетке. Его плоть перестала сереть и начала приобретать свой первоначальный цвет. Он расхаживал по клетке, напевая что-то с изменчивым, трудноуловимым ритмом, и изредка издавая радостные крики.

— Возможно, он болел, — предположила Майя. — Но теперь ему лучше.

— Раньше он хотел умереть, — ответила Рицуко. — Я бы так сказала. А теперь он чего-то ждет. По крайней мере, так выглядит.

— Так что, он умный? — удивилась Майя.

— Даже кошки могут предвкушать обед, — ответила Рицуко, надеясь, что это не их случай.

Не обращая ни на что внимания, Херувим задрал голову вверх, ища что-то видимое только ему и издавая трели непонятной песни.


* * *

Рей поднялась с кровати. В ее взгляде светилось раздражение. Она медленно пересекла комнату и вышла на балкон.

Рей посмотрела на звезды, ища что-то невидимое. Высоко в небе сверкал Альдебаран, притягивая ее взор.

Так она стояла и смотрела на сверкающую звезду, напевая при этом странную мелодию.


* * *

Аска откинулась на спинку дивана.

— Ты хочешь повторить эту сцену снова?

— Ну... я... — почесал затылок Синдзи. — Ты еще не устала?

— Немного, — призналась Аска. — Но... Я все еще не довольна...

В этот момент, в комнату вошла Мисато, с пивом в одной руке и куском пиццы в другой. Она остановилась и, сердито нахмурившись, посмотрела на детей, расположившихся на диване.

— Опять? — спросила она раздраженно. — Вы репетируете всю неделю, каждый вечер, не надоело?

— Эй, я не хочу провалиться перед всеми! — возмутилась Аска. — И что-то... беспокоит меня. А как ты, Синдзи?

— Вроде того, — кивнул он.

— Это просто мандраж перед завтрашним спектаклем, — проворчала Мисато.

— Отдохните. Вы репетировали кучу времени, даже я запомнила несколько реплик.

— Неужели? — удивился Синдзи.

Мисато приподняла бровь. Выпив пиво и вытерев рот ладонью, она глубоко вздохнула и выпрямилась, приняв величественную позу. На ее лице появилось грустно-задумчивое выражение, которое Синдзи и Аска практически никогда не видели на лице их командира.

— Леди Ёхт или Леди Кассильда? Мучительны сомнения, тревожащие мое сердце. Две женщины с такими разными характерами. Я растерян. Ёхт с ее пламенной страстью, или Кассильда с ее спокойным и кротким характером. Проклят судьбой я.

Аска и Синдзи смотрели на Мисато, пораженные ее талантливой игрой. Она улыбнулась, ломая очарование от своей игры, и наклонилась к Синдзи.

— Так кого ты предпочитаешь, — спросила она. — Пылкую Ёхт или холодную Кассильду?

Глаза Синдзи расширились в шоке, и яркий румянец залил его лицо.

— Я не...

Мисато рассмеялась и шутливо взъерошила его волосы.

— Ах, Синдзи, тебя так забавно дразнить. — она сделала серьезное лицо и посмотрела на обоих детей. — А теперь, отдыхать. Уже поздно. Не слишком беспокойтесь о спектакле, и вам станет лучше. Хорошо?

— Хорошо, — уступил Синдзи.

Аска нахмурилась

— Ха, ты просто хочешь посмотреть ночную программу для взрослых или еще что-нибудь в этом роде.

— Эй!

Они оставили Мисато наедине с телевизором и отправились по своим комнатам.

— Эй, Синдзи? — Аска остановилась перед своей дверью.

— Да?

— Просто любопытно, — сказала Аска, стараясь чтобы ее голос звучал, как обычно, — Если бы ты был королем Аларом...

— Хм?

— Ладно, не обращай внимания, — Аска тряхнула головой. — Спокойной ночи.


* * *

На следующий вечер...

Мисато сидела между Макото и Кадзи в середине зрительного зала. Рицуко собиралась пойти вместе с ними, но в последнею минуту отказалась, сославшись на какую-то важную работу. Майя с Шигеру собирались присоединиться к ним, но опоздали и теперь сидели в стороне от них. Мисато было любопытно, а не планировал ли это Шигеру с самого начала. Он, кажется, немного увлечен Майей, которая, по-видимому, не замечала этого.

Спектакль ей нравился, хотя казался немного странноватым. Основной сюжет легко прослеживался. Старый король умер, а новому королю надо жениться, чтобы зачать наследника, на тот случай если с ним что-нибудь случится. Вокруг этого плелись всевозможные интриги, но сам король положил глаз на двух совершенно разных по характеру женщин. "Типичный мужчина, — подумала Мисато.

Синдзи играл Алара — нерешительного короля Ихтилла. Аска была одной из его потенциальных жен — королевским рыцарем Ёхт. Рей играла другой любовный интерес — Кассильду, Леди Озера, Верховную жрицу Ленильды Лунной богини. Они играли хорошо, хотя режиссер сделал неплохой ход, подобрав на роли людей со схожим характером.

Помимо длинных философских монологов, пропускаемых Мисато мимо ушей, любовный треугольник осложняли несколько побочных сюжетных линий. Сопредельные королевства Ксоф и Хадис находились на грани войны. И все спорили о том, выступить ли в качестве союзника одного из королевств в неизбежной войне, или остаться нейтральными. Ёхт стояла за союз с Хадисом — их давним союзником, ее противник Фэйл (играет Тодзи) призывал присоединиться к сильной империи Ксоф, чтобы разделить с ними возможную победу. Кассильда советовала оставаться полностью нейтральными, и восстановить приходившие в негодность дороги и замки, заброшенные во времена правления отца Алара.

События еще больше осложнялись сговором между Фэйлом и одной из подручных Кассильды, направленном против Ёхт, усилиями Королевы-матери по женитьбе Алара на ком-нибудь из своего родного королевства, тайной любовью оруженосца Ёхт к Фэйлу и присутствием таинственного чужестранца в мертвенно-бледной маске, обожавшего дергать людей за ниточки и плести интриги.

Его играл Кенсуке и играл здорово. Но в отличие от других эта роль не совпадала с его обычным характером. Так постепенно спектакль двигался к концу первого действия. Вражда и раздор в королевстве росли, и никто не знал, что виной всему странный чужеземец в маске.

Мисато затрепетала от предвкушения продолжения. Она никогда не слышала об этом спектакле, но надеялась, что он не закончится смертью всех. Подобные драмы были просто тратой времени. Макото и Кадзи тоже были в восхищении, как и остальные зрители.

Несколько из них немного переборщили с выражением восторга. Несколько человек в одном из углов зрительного зала увлеклись обсуждением, и, кажется, собирались перейти к силовым методам убеждения оппонентов. Одна парочка разделась и принялась заниматься сексом. Мисато отвернулась от них, заметив человека с искаженным ужасом лицом смотрящего на сцену. На сцене чужеземец что-то прошептал Королеве при личной аудиенции.

Повернувшись обратно, она увидела, что тот человек рыдает, спрятав лицо в коленях. Мисато оглядела зал. Порядочное количество людей начало рыдать или кричать. В поднимающемся шуме все тяжелее было слушать диалоги со сцены. Мисато поежилась. "Надеюсь, спектакль тут не при чем", — подумала она.


* * *

За кулисами Синдзи прислонился к стене, тяжело дыша. Напряжение спектакля росло. Когда Ёхт и Фэйл... вернее Аска и Тодзи сражались друг с другом, ему на мгновение показалось, что они готовы убить друг друга. Сейчас Тодзи скрылся за кулисами на другом конце сцены, готовясь прервать встречу между Аской-Ёхт и ее сторонниками, о которой рассказала ему персонаж Хикари. Потом все это выльется в смертельный бой между ним и Ёхт. "Остановятся ли они на этот раз", — подумал Синдзи.

Он повторил свои реплики. На сцене он практически перевоплощался в Алара. Характер героя походил на его, поэтому он мог видеть себя действующим подобно Алару в его ситуациях. Единственно, в реальной жизни он не колебался между двумя женщинами. "Интересно, мой тайный поклонник смотрит спектакль? — подумал он. — Надеюсь, она не ревнива", — рассмеялся он про себя.

Иметь тайного поклонника было несколько стеснительно, но и одновременно очень волнующе. Он получил уже больше трех открыток, все со странными хайку, смысл которых он не мог понять, но был откровенно смущен. Мисато получила две открытки и букет цветов от своего тайного поклонника. Аска лезла из кожи, стараясь найти посылавших их, но никто не признавался.

"Может быть, это она", — подумал Синдзи, но отбросил эту идею. — Если бы я нравился Аске, она просто бы подошла, взвалила бы меня на плечо и утащила. Как Ёхт, пытавшаяся проделать подобное с Аларом в первой сцене второго действия. Или в третьей?" — спросил он сам себя, неожиданно запаниковав.

Синдзи посмотрел на сцену. Скоро его реплика. "Нужно найти Рей, — подумал он. — Она выходит вместе со мной".

Рука коснулась его плеча. Рей стояла рядом с ним, одетая в длинное, свободно спадающее зеленое одеяние с капюшоном, "серебряное" ожерелье с кулоном в виде полумесяца висело на ее груди. Такой же полумесяц был нарисован на ее лбу, а ее кожа выглядела темнее, чем обычно, благодаря нанесенному гриму, предназначенному для сохранения черт лица от полного стирания в свете рампы. Синдзи сам носил подобный грим, немного смущавший его.

Она посмотрела на него ласковым взглядом и, кивнув, шагнула на сцену. Он последовал за ней, чувствуя, как Алар подымается в нем, позволяя вспомнить слова и поступки. Спектакль продолжался.


* * *

Шигеру чувствовал себя очень уверенно. Он приобнял Майю пятнадцать минут назад, и она ничуть не возражала. Некоторые пары вокруг них пошли гораздо дальше, чем он, и Шигеру набрался уже достаточно смелости, чтобы проявить побольше инициативы. Если бы он хоть немного призадумался, то понял бы, Майя не обращает на него никакого внимания, захваченная происходящим на сцене.

На сцене Ихбб разговаривала с другим оруженосцем, пытаясь набраться храбрости, чтобы признаться в любви Фэйлу. Оруженосец отговаривал ее, говоря, что он никогда не полюбит ее, потому что она служит Леди Ёхт — его врагу.

Но Ихбб отказалась слушать, по крайней мере, она так сказала. Хотя ее слова звучали неуверенно.

— Не трусь, — пробормотала Майя, когда Шигеру наклонился к ней, собираясь поцеловать. Он принял это за поощрение и приник к ее губам в долгом поцелуе. Глаза Майи округлились от удивления, но он не заметил, потерявшись в своих грезах.

Только случайность спасла Мисато от подобной участи. Она не замечала приближающиеся головы поглощенная разговором Ихбб с оруженосцем. В тот момент, когда она наклонилась вперед, вслушиваясь в слова, доносящиеся со сцены, Кадзи и Макото одновременно устремились вперед и стукнулись головами. Оба ошеломленно отпрянули назад, от удивленно смотрящей на них Мисато.

— Что, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, вы двое удумали? — спросила она. "Они что, пытались поцеловать меня? — удивилась она про себя. — Или друг друга? М-да, хороший способ закончить день".

Оглянувшись по сторонам, она начала подозревать, что кто-то подложил наркотик в вентиляционную систему. В проходе тремя рядами выше вспыхнула драка. Шестеро раздетых людей образовали кучу у одной из дверей. Она увидела, как Майя и Шигеру занимаются любовью. "Так, ясненько, — подумала Мисато. — Никогда не думала, что она ему нравится".

Неожиданно Майя оттолкнула Шигеру и вскочила. С криком: "НАСИЛУЮТ!", она швырнула его через зал. Пролетев восемь рядов, он приземлился на пару, также занимающуюся любовью. Там он не задержался и снова пролетел парочку рядов. Кто-то бросил Шигеру на пол, где его начали бить.

Кадзи снова попытался поцеловать ее, и она схватила его за плечо.

— Прекрати! Здесь что-то происходит! — Мисато тряхнула его за плечо.

— Я хочу тебя, вот что происходит!

— Ты не получишь ее. Она принадлежит мне! — заявил Макото.

"Хуже уже не может быть", — подумала Мисато.

Невдалеке от нее вскочила женщина.

— NERV скрывает доказательства истинного происхождения Ангелов! Двое пилотов ЕВ были на свидании, и я сфотографировала их! Вы, люди, не можете узнать правду. Но я могу! И я расскажу вам все! — она начала маниакально смеяться.

Кадзи и Макото снова устремились к ней. "Черт", — подумала Мисато.


* * *

Для второй смены командного центра NERV шел еще один спокойный вечер, вернее, один из множества спокойных вечеров. Может, это была случайность или удачная судьба, но в их смену никогда и ничего не происходило. Но ничто не длится вечно.

Женщины играли уже третью сдачу в покер, когда огромный экран неожиданно ожил яркими всполохами красного и оранжевого.

— Что...

Троица быстро рванула на свои места, стараясь определить энергетическую сигнатуру, раструбом расходившуюся над городом, и возможную угрозу от нее.

— Проклятие, в нашу смену, — проворчала одна из них.

— Подтверждение! Это Ангел!

— Сообщить капитану Кацураги и доктору Акаги!


* * *

Она помнила некоторые колледжские вечеринки, проходившие почти также бурно, как эта. Но не до такой же степени.

— Мисато-чааан!

— Черт! — она уклонилась от попытки Кадзи обнять ее и воткнула свое колено ему в живот, затем добавила локтем по затылку, окончательно вырубив его.

И в этот момент зазвонил телефон.

Глаза Мисато расширились в недоверии. Увернувшись от куска стула, пролетевшего над ней, она выхватила телефон, и, перекувырнувшись через излишне влюбчивую пару, приложила ухо к трубке.

/Капитан Кацураги!/

— Я немного ЗАНЯТА! — закричала она, кувыркаясь и уклоняясь от другого набора дико летающих тел.

/Мы обнаружили энергетическую сигнатуру Ангела в городе! Источник в Старшей школе Токио-3./

— Да, заметно. Я как раз в центе событий!

Мисато медленно пробиралась через хаос, творящийся в зале, к ближайшей двери.

/Вы целы, командир? Что там происходит?/

— Все свихнулись! Мы смотрели школьный спектакль, но все вдруг посходили с ума!

/Мы пошлем войска.../

— Нет! Что случилось в зале, может случится и с ними!

/Капитан!/

— Все в порядке, увернулась от колы.

/Что?/

— Не обращайте внимания, найдите...

Голос Рицуко прервал ее.

/Мисато, пилоты в порядке?/

— Проклятие! Пилоты! — она завертела головой, стараясь рассмотреть происходящее на сцене. Двое ругающихся мужчин закрывали ей обзор, но она быстро исправила ситуацию, рукояткой пистолета отправив их в бессознательное состояние.

— Пилоты... все еще играют пьесу?

/Кто-нибудь из зрителей приближается к ним?/

123 ... 3536373839 ... 158159160
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх