— Я не позволил бы ей так напиваться, — сказал Синдзи, — Хмм, наверное, я принесу ей одеяло.
— Синдзи, — спросила Аска, — Почему люди влюбляются в тех, кто им не подходит?
— На самом деле, Кадзи, кажется, вполне подходит для Мисато, — ответил Синдзи, но взглянув на лицо Аски понял, что дал неверный ответ. Он задумался, подбирая слова, — Потому что люди поступают глупо, — все еще не то, — Потому что, то, что мы хотим, и то, в чем мы нуждаемся — это разные вещи. Прежде чем я приехал сюда, я считал, что хочу жить один, что мне никто не нужен. Но я не думаю, что я мог бы жить с этим так долго.
— Тебе, наверное, было одиноко?
— Не все время, и я привык к этому. Полагаю, ты никогда не была одинока, — Синдзи пошел по коридору за одеялом, Аска следовала за ним.
— Почему ты так думаешь?
— Ты симпатичная и умная, и...ну, ты всем нравишься.
Аска слегка покраснела.
— У меня никогда не было много друзей, — ответила она, — Многие дети не любят тех, кто умнее их. А многие парни моего возраста были полными идиотами, даже если они считали себя очень крутыми.
Синдзи ногой открыл дверь в комнату Мисато и стянул одеяло с ее кровати, так что кошелек, снаряженная обойма, три журнала, рапорт, две подушки, потрепанная плюшевая собака и коробка тампонов разлетелись во все стороны.
— Фуу, ну и бардак, — сказал он.
— Ее мама, наверное, лупила ее по заднице каждый день, когда она была в нашем возрасте, — добавила Аска.
— Наверное, — согласился Синдзи, выходя в коридор. — Тебе на самом деле было трудно завести друзей?
— У меня было много знакомых, но не близких друзей. Не таких, кому я могла бы доверять, кому я могла бы рассказать свои секреты. Я сильно скучаю по Питеру и Анне. Я надеюсь, она скоро приедет сюда.
Синдзи задумчиво посмотрел в потолок
— У меня нет никого, по ком бы я скучал.
Глаза Аски расширились от удивления.
— Правда?
Синдзи накрыл одеялом Мисато.
— Все, кто меня заботит, живут здесь, в Токио-3. — Он поднял руку Мисато, свесившуюся с кушетки, и положил ее поперек груди.
— Все? — не веря переспросила Аска.
— Ну, все люди. У меня были домашние животные, но они не здесь, — Синдзи, подняв с пола маленькую подушку и подложив ее под голову Мисато, — Ты знаешь, я уже наловчился в этом, — он тихо рассмеялся.
— Никаких друзей, которые остались где-то далеко? Люди, с которыми ты жил? — Аска поудобней уложила ноги Мисато.
— Никого. Обычно, я проводил все время один. Мои дядя и тетя совсем не заботились обо мне. Они не были жестокими, но... я был обузой для них, — он пожал плечами, — Мне нравится жить здесь.
— Жаль, что они не послали тебя в Германию. Фрау Химмилфарб была очень добра ко мне, после смерти моих родителей. Она бы хорошо позаботилась и о тебе тоже.
Синдзи отступил и посмотрел на Мисато.
— Ничего я не забыл?
Аска погасила свет. Гостиная погрузилась в темноту, освещаемая лишь слабым светом, проникающим через окно. В ночном небе яркие звезды сияли вокруг полной луны
— Я бы возненавидела своего отца, если бы он обращался со мной так, как твой обращается с тобой.
— Даже когда я ненавижу его, я не могу ненавидеть его в полном смысле этого слова. Понимаешь, он все-таки мой отец. Иногда, я просто...
— Что "ты просто"? — Аска подошла и стала рядом с Синдзи.
— Я удивляюсь, зачем он завел ребенка, которого не хотел. Он что, знал, что я когда-нибудь стану пилотом?
— Он не мог этого знать. Тогда и речи не шло ни о каких пилотах. Я полагаю, он потерял к тебе интерес, после того, как умерла твоя мать. Вот ублюдок.
— Не называй его так, — сказал Синдзи, — Он делает все, что нужно для спасения мира. Я думаю — это его приоритет.
— Это НЕ оправдание тому, как он обращается с тобой. Я показала бы ему, если бы это был мой отец, и он бы так поступил со мной. Он даже не позволил тебе жить с ним!
— Возможно, он решил, что так будет лучше для меня, — неуверенно сказал Синдзи.
Аска хотела возразить, но затем задалась на секунду вопросом, что если Синдзи прав?
— Тебе лучше здесь, — сказала она, — Среди людей, которым по настоящему не безразлично, живешь ты, или умер.
Синдзи слегка покраснел.
— Только имей хоть какую-то гордость. Не позволяй своему отцу втаптывать тебя в грязь.
Он кивнул.
— Ты соглашаешься, лишь бы не спорить?
Он кивнул.
— Иногда, ты сводишь меня с ума, — сказала Аска, глядя на него и на мирно спящую Мисато.
Он кивнул в третий раз, не зная, что сказать.
Она рассмеялась.
— Но потом, ты делаешь что-то, что изменяет мое мнение о тебе, как этот чудесный танец. Я замечательно провела этот вечер, Синдзи.
— Я тоже, — он устало зевнул, — Пойду-ка я спать.
Аска снова посмотрела на Мисато, потом на Синдзи.
— У тебя никогда раньше не было свидания?
— Нет.
— Ну, ты знаешь, чем заканчивается свидание, так?
— Мм...нет.
Через секунду, она была прямо перед ним.
— Полагается, заканчивать свидание поцелуем, — прежде чем эти слова дошли до него, ее губы коснулись его. Синдзи едва не упал от неожиданности. Затем, она снова отступила назад.
Синдзи растеряно хлопал глазами.
Аска ухмыльнулась.
— В следующий раз, это ты должен быть тем, кто проявляет инициативу, — и она вышла в коридор.
— В следующий раз?
* * *
— Мои ноги болят, — пожаловался Тодзи.
— Мои тоже. Но мои болят гораздо сильнее, потому что ты постоянно наступал на них, — ответила Хикари. Они не спеша шли по улице к ее дому. На город уже опустилась ночь, и воздух заметно похолодал. Хикари слегка дрожала.
— Эй, всего лишь несколько раз. И ты наступила на мою ногу, возле стола с закусками.
Ей пришлось поежиться заметнее, чтобы натолкнуть Тодзи на нужную мысль. Это не помогло, так что она сказала:
— Сегодня вечером так холодно.
— Надень мою куртку, — предложил он.
"Понял или нет, — спросила она сама себя, — Скорее всего не понял".
Она придвинулась немного ближе к нему.
— Ты замерзнешь.
— Как-нибудь выдержу, — он, снял свою куртку и набросив ее плечи Хикари, — Вот так.
Действовать еще прямее у нее не хватило смелости.
— Мне понравится вальс.
— Это было забавнее, чем я ожидал. Особенно учитывая, что Кайзер любит это.
— Ее имя — Аска.
— Аска, Кайзер, Адская Сука — это все одно и то же.
— Тодзи!
— Хорошо, хорошо, я извиняюсь. Все-таки... я полагаю, она довольно приличный пилот, — он взглянул на нее, — Теперь, тебе тепло?
— Да, — ответила она, — Так когда твоя первая миссия?
— Сначала, мы должны пройти длительную подготовку. И они должны найти следующего Ангела. Я не перестаю задаваться вопросом: сколько их всего, и есть ли какой-нибудь монстр-босс, с которым мы должны будем сражаться в конце?
— Жизнь — не видеоигра, — рассмеялась Хикари.
— Да? Скажи это парням из NERV. Сплошная имитация. Парень в очках задает сценарий, в котором я должен сражаться с Кушиэлем, или с какой-нибудь тварью, похожей на ящерицу или краба. Лэнгли потеряла руку своей Евы, когда сражалась с ним, но я бью его, не получив и царапины. Думаю, Синдзи и Рей прикрывали ее в настоящем бою. Хотя, с другой стороны, она много знает о Стране Снов.
Хикари попыталась взять его за руку, но ей снова не хватило храбрости.
— Страна Снов? Звучит довольно интересно. На что она похожа?
— Я как-нибудь возьму тебя туда. Король довольно крутой. Лэнгли, вероятно, будет против, но я могу обучать тебя не хуже, чем она. И я обещаю, что не буду бросать тебя ни с каких утесов. Я бы взял тебя туда сегодня ночью, но у меня есть кое-какие дела, которые я должен провернуть сначала. Конечно, если мне всю ночь не будет сниться музыка, — он на минуту задумался, — Ты знаешь, держу пари, король наверняка устраивает танцы. Разве этот вальс не из тех времен?
— Это старый танец, — сказала она, — Я знаю.
Они слишком быстро очутились у двери ее дома.
— Ты пригласишь меня на следующие танцы? — спросила она.
— Да, — ответил он, — Нам нужно попрактиковаться, и в следующий раз, мы покажем Лэнгли, что мы лучше ее.
Хикари засмеялась.
— Конечно. Мне бы это понравилось.
Они стояли и смотрели друг на друга, не зная, что делать дальше. Ни один из них не желал, чтобы эта ночь закончилась. Наконец, Тодзи сказал:
— Папаша прав.
— Что?
— Ты не подумай... — начал он, после чего закрыл глаза и наклонился вперед.
Сердце Хикари дрогнуло.
"Он собирается поцеловать меня? Так и есть, — подумала она, — Или уж не знаю что еще".
Она потянулась к нему, приподнявшись на цыпочках. И они столкнулись носами.
Их глаза распахнулись, и они оба нервно рассмеялись. Немного изменив положение они на несколько секунд встретились губами. Затем, Тодзи отпрянул назад.
— Спокойной ночи, Хикари.
— Спокойной ночи, Тодзи, — она открыла дверь и вошла внутрь, задержавшись в проеме, чтобы помахать ему на прощание.
"Черт, это великая ночь, — думал он, — Сейчас я отправлюсь в Страну Снов, прикончу того монстра и..."
Реальность обрушилась на него.
"Постой-ка, я же потерпел поражение, когда спал в последний раз. Что, если меня искалечило? Или я потерял руку, или еще что-то? Черт, это будет хреново", — подумал он.
Его мысли вернулись к девушке, которую он увидел в Стране Снов жестоко разорванной на куски. Он почти не сомневался, что это была та же самая девушка, которая впала в кому.
Ладно, поскольку он не в коме, значит можно предположить, что с ним все в порядке в Стране Снов. Возможно, огреб по полной программе, но в остальном — все нормально.
И еще, это чудовище...
"Оно походило на Рей, — подумал он, — Но Рей не стала бы шляться вокруг, убивая людей, не так ли?"
Какой бы жуткой не казалась Рей, он не хотел верить в то, что она убивает людей в своих снах. Возможно, некоторые чудовища могут принимать облик тех людей, которых ты знаешь.
Он хотел верить в это, но не был ни в чем твердо уверен.
* * *
Первое, что бросилось в глаза Тодзи, когда он очутился в Стране Снов — это не лес. Вместо этого, он лежал в уютной спальне с перевязанными ранами. Очевидно, кто-то нашел и заштопал его.
Он сразу же осмотрел себя, чтобы убедиться, что чудовище не отгрызло ему руку, или еще что-нибудь, пока он валялся без сознания. Удостоверившись, что он цел и невредим, Тодзи слегка удивился, но жаловаться не собирался.
Хотя, его спина чертовски болела.
Как только Тодзи попробовал встать с кровати, пожилой джентльмен в одежде викторианской эпохи (черные брюки, ботинки и вычурная рубашка, которая показалась Тодзи "бабской") вошел в комнату, сжимая в одной руке большой черный мешок.
— Ах, сэр Тодзи.
— Э, привет, — Тодзи потратил несколько секунд, чтобы рассмотреть вошедшего, — Вы кто?
Доктор отвесил небольшой поклон.
— Я Ян Фергюссон, придворный врач короля Куранеса. Король послал меня позаботиться о вас, когда услышал, что вы были найдены израненным и бесчувственным на границах наших земель.
— Вот как? Ага.
Тодзи напрягся, стараясь встать. Рука Фергюссона, мягко надавила на его грудь, заставив мальчика опуститься на постель.
— Сэр Тодзи, вам нужен отдых, — заявил доктор, — Ваши раны должны полностью зажить.
— Оу... вижу, я совсем плох.
— Теперь, пожалуйста, расслабьтесь. Я собираюсь применить медицинские пиявки.
— ЭЙ! УБЕРИТЕ ЭТО!
Доктор замер, держа в руках банку со множеством извивающихся темных существ.
— Что-то...
— Никаких пиявок! Никаких гребаных пиявок!
— Но...
— Ничего не хочу слышать. Никаких пиявок. Я согласен жевать какой-нибудь дурацкий чудодейственный корень, пить противный чай, или еще что-то, если хотите. Но я не позволю сосать меня никаким пиявкам, — с вызывающим видом он скрестил руки на груди. Что-то в его спине издало "хрусть", заставив его вытаращить глаза от боли, прострелившей позвоночник, но к чести Тодзи, ему удалось удержаться и не завопить.
— Без надлежащего кровопускания, вы можете заболеть, поскольку в ране остались инфекция или яд...
— Я уже и так чуть не истек кровью во время схватки с той тварью.
Доктор вздохнул и покачал головой, убрав банку назад в мешок.
— Очень хорошо, как хотите. Настоятельно советую вам уведомить меня, если переду...
— Никогда.
— ...маете... Независимо от этого, сэр Тодзи, вам нужен отдых, вашим ранам нужно некоторое время, чтобы затянуться.
— Да? Сколько времени?
— Возможно, несколько недель.
— Вот дерьмо.
Доктор еще раз поклонился.
— Доброго вам дня, сэр Тодзи, — после чего он вышел.
"Паршиво", — подумал Тодзи.
У него все еще оставался незакрытый счет, и он должен был выяснить наверняка...
Была ли та тварь Рей?
Он сделал несколько глубоких вздохов, собрал волю в кулак и попытался подняться на ноги.
— Оу... похоже у меня будет трудный день.
С трудом он сел на кровати. Так что же ему делать? На данный момент у него не было никакого конкретного плана. Он не видел своего оружия и доспехов, к тому же доспехи были разломаны на спине. Дерьмо, он же получил их от короля на время. Кроме того, Тодзи был вынужден признать, что находится в слишком плохой форме для сражения.
— Хорошо хоть сука меня не видит, — пробормотал он.
Тодзи осторожно огляделся по сторонам, чтобы точно убедиться, что ее здесь нет. Вселенная иногда работала таинственными и неприятными способами.
Вроде, оставался только один путь. Вернуться к королю и спросить — что за чертовщина здесь происходит? Он надеялся, что король знает, кто принес его оттуда, и что случилось... в общем, что это было за чудовище.
Да, и надо бы попросить прощения за испорченные вещи.
Надев одежду, висевшую у двери, он отправился в неспешную прогулку по замку, ловя на себе любопытные взгляды слуг, хотя никто не пытался его остановить.
Миновав один коридор, Тодзи внезапно почувствовал, как волосы его встают дыбом. Поблизости происходило что-то нехорошее.
Из темного коридора появилось несколько монахов в черных робах, с лицами, скрытыми под капюшонами. Но на груди каждого монаха была, несомненно, эмблема NERV. Один из них заметив Тодзи, направился к нему с угрожающим видом.
— Иди отсюда, мальчик, тебе нечего здесь делать.
— Эй, приятель, я пилот NERV и...
— Не имеет значения, — оборвал его монах, — Двигай отсюда, пока не...
— Не задерживайся, брат, — послышался другой голос. И из дверного проема появился еще один монах в капюшоне, — С ним поговорю я.
Глаза Тодзи расширились. Он узнал этот голос.
Командующий Икари.
Вспышка красного позади Икари, подсказала Тодзи, что там, в темном коридоре, есть кто-то еще. Из-за фигуры командующего вышла на свет бледная и тихая Аянами Рей, облаченная в неописуемое платье.
— Аянами? Что ты...?
Командующий Икари оборвал его вопрос, откинув свой капюшон, чтобы Тодзи видел, с кем говорит:
— Пилот, ты не должен задавать никаких вопросов относительно... чудовища, которого ты преследовал. Это приказ.