Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Солдаты Оборотня (отредактирован, дополнен)


Опубликован:
12.02.2010 — 05.02.2022
Читателей:
6
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

За то время, что я отсутствовал, наша армия успела основательно устроиться на новом месте. Армейские палатки покрывали почти все поле. От жестокого боя, кипевшего тут не так давно, не осталось никаких следов. Был полностью восстановлен палисад, окружавший старый лагерь. И теперь он стал похож на небольшую крепость, где на его валу были обустроены вышки для часовых.

Попрощавшись с патрульными, и "Ледяным" я отдал им лошадь, и принялся разыскивать свой полк. Медленно продираясь между палатками по превращенным в непролазную грязь с кое — где набросанными досками проходам. Шел я долго, отвечая на редкие приветствия знакомых. Запах лошадей смешивался с запахом жарившегося мяса и смердящим зловонием отхожих ям. Мои сапоги стали тяжеленными от налипшей на них грязи. После относительного спокойствия Йерварда я немного ошалел от кипучей жизни военного лагеря. Вконец измучавшись, я нашел-таки ряд палаток, в котором расположился полк "Странник".

Войдя в первую палатку, я был встречен радостными возгласами солдат из моей роты. Азура, улыбаясь крепко пожал мне руку. Дарин показал на мои шрамы

— Настоящий злодей! Кто надоумил тебя отпустить бороду?

— Мне было неудобно брить её, когда рана была свежая, а потом просто привык! — отшутился я

— Иди к капитану — проговорил Азура — доложи о своем возвращении

— Неплохо у вас тут — покачал я головой, сбрасывая мешок с вещами на указанную мне Азурой койку

— Это ненадолго — покачал он головой — скоро снимаемся. Идут последние приготовления и снова марш.

— Вижу, я вовремя — буркнул я, вспоминая о стенах Рабле

Показавшись на глаза капитану и получив несколько напутственных дежурных фраз, я вернулся в роту. Азура сидел на мешках с амуницией и тщательно смазывал меч маслом. Увидев, что я вернулся, он махнул мне рукой приглашая присесть рядом.

— Ну что? Как отдохнул? Как.....

— Только про девочек не надо — прервал я его, состроив, кислую физиономию

— Почему? — засмеялся он — что — то не заладилось

-Можно и так сказать, а ещё можно сказать, что я познакомился там всего с одной девушкой

— Правда? — Азура взял ножны и аккуратно вложил в них клинок — и кто она?

— Начальник местного госпиталя. Некая Елена Флюкеске

Азура поднял на меня свой изумленный взгляд

— Высоко же ты летаешь, если обзаводишься такими подружками

— А что в ней такого высокого? Начальник госпиталя...

— Нет, нет — усмехнулся Азура — дело не в её должности, а в круге общения. В людях, что окружают её

— И что же это за люди? — смутное беспокойство, начало перерастать в тревогу

— Лично я видел её всего один раз. В "Северном", в первых числах лета. Я стоял тогда в карауле, когда прибыла карета, встречать которую вызвался сам полковник Ороах. Вот тогда я и увидел эту даму. Полковник расшаркивался перед ней, словно она королева Маргери

— Может, это не она была? — с надеждой спросил я

— Да она, это точно. Черноволосая такая красотка, с короткой стрижкой. Думаю другую такую даму во всем Аэроне не сыскать. Лично мне женщины с мужской стрижкой больше не попадались.

— Хотя ей это к лицу — добавил он

— Похоже на неё — мрачно кивнул я

— Да точно она была — отмахнулся Азура — я потом у нашего капитана спросил кто это такая, он и ответил, что некая Флюкеске из Йерварда. Её наш генерал-лорд принимал в своем доме. Но это не точно. Так, кто-то ляпнул.

Видимо мое побелевшее лицо было очень выразительно

— А что ты с ней сделал-то? — Азура не сводил с меня глаз

— По— моему я оскорбил любовницу "Оборотня", — в горле у меня пересохло — она обещала, что это мне с рук не сойдет

Азура продолжал на меня смотреть, почесывая себя по щетине

— Ты клизму, что ль отказался делать? — хохотнул Азура — за что ты её оскорбил и как?

— Что? — я непонимающе уставился на него — да пошел ты с шутками этими идиотскими. Причем тут госпиталь!

— Ну а что же произошло?

Мне надоело держать все свои сомнения и страхи в себе, и я выпалил все Азуре. От посиделки в портовом кабаке, до ругани у коменданта. Выслушав, не прерывая, Азура покачал головой

— На фоне любви к пиву, ты прирезал матросов и оскорбил совсем даже не простую особу — он посмотрел на меня — Ты сдурел, парень?

— Думаешь, она может что-нибудь сделать?

— Если ты её действительно задел за живое, а намек на связь с генералом более чем явный — то вполне! Почему бы ей и не наказать зарвавшегося лейтенантишку! Ты думаешь, этот значок — он кивнул в сторону нашивки "Странников" — спасет тебя от всех напастей?

— Да нет, просто.....

— Просто тебя отмазали на показаниях в комендатуре, и ты почувствовал себя очень могучим и сильным. А тут красотка подвернулась! Почему бы не порисоваться и перед ней!? Вот я, пес войны! Ты уже головой не думал! Сказать чем ты думал?

— Да перестань!

— Нет, ну давай скажу! Иначе, если бы ты думал головой, то заметил — бы, что комендант с ней слишком любезен. Я думаю, он тебя и не тронул за твою борзоту только потому, что знает — она тебя накажет. Правда, позже, но наверняка более действенно.

— Ну, спасибо! Поддержал! — огрызнулся я

— Я тебе обрисовал самый худший вариант — спокойно произнес Азура — более вероятна ситуация вроде как "война все спишет". У неё сейчас раненых полный госпиталь, так что, скорее всего она тебя уже забыла. Успокойся. Не того ты уровня, парень, чтоб такие дамы тебя помнили. Хотя — он пожал плечами — Доротея то наверняка тебя уже не забудет!

Я хмуро уставился на него, чем вызвал у него взрыв хохота

— Да ладно, тебе, Риттер. Шучу! Пошли лучше спать.

— — — — — — — — — — — — — -

Война мне не списала. Перед рассветом в нашу палатку зашли трое солдат из личной охраны генерал-лорда Дэвлина.

— Риттер! Поднимайтесь! — надо мной склонился офицер, за которым высились фигуры конвоиров

— Что? Что такое? Куда?— спросонья я никак не мог понять, что им от меня нужно.

— Вас приказано доставить к генерал-лорду! Немедленно

Сон сдуло с меня приступом липкого страха. "Конец" мелькнуло у меня в голове. Встав на ватных ногах, я с трудом оделся и вышел вслед за офицером в холодное утро, краем глаза увидев, как с тревогой на лице меня провожает Азура. Мне тут же вспомнились и рассказы Монка и ужасы тюремного бастиона Элидира. Если бы мне сейчас сказали, что "Оборотень" просто перережет мне горло, я был бы самым счастливым человеком, но на такую гуманную смерть я не рассчитывал. "Значит, эта девчонка оказалась действительно любовницей генерал-лорда". "Вот и попил я лучший портер всего Изведанного мира"!

Мы переступили порог огромного шатра, и, пройдя сквозь два поста стражи, меня втолкнули в открытый проход. Я оказался напротив сидящего на скамье генерал-лорда. Теперь, когда я увидел его так близко, меня словно окатили ледяной водой. Я понял, кто такая Елена Флюкеске!

Лорд Дэвлин поднялся и подошел ко мне, внимательно глядя мне прямо в глаза. Я и рад бы был, отвернутся, но меня будто парализовало. Страх сковал меня железными тисками, и я стоял, не шелохнувшись в ожидании своей участи. Дэвлин простоял так, возвышаясь надо мной, с полминуты. Затем, немного отойдя в сторону, он налил себе в кубок немного вина.

— А я вас помню, лейтенант — наконец произнес он — вы недавно поступили к нам на службу. За вас поручился один из моих людей, по рекомендации полковника Местана. Этим людям я доверяю как себе. Поэтому мне, вдвойне жаль, что вы подвели их.

— Ваш послужной список не настолько хорош, чтобы вам сходили с рук те бесчинства, что вы учинили в Йерварде. Если вам интересно мое мнение, то ваше место на эшафоте

Я сглотнул слюну, чувствуя как заболела шея

— Я так бы и сделал— продолжил "Оборотень" — лично бы отрубив вам вашу никчемную голову!

Я посмотрел на него с надеждой из-за фразы "так бы и сделал".

— Лично, это потому что вы нанесли оскорбление моей дочери и генералу армии Ресиду.. Я не вижу смысла теперь скрывать очевидное для вас.

Я стоял и ждал своей судьбы

— Но за вас заступились. Причем тот человек, который не раз доказывал свою преданность империи успешными миссиями. Я не смог отказать ему в этой просьбе.

Дэвлин посмотрел в сторону

— Пожалуйста, проходите капитан

Я оглянулся, и глаза мои расширились от удивления. Передо мной стоял Эдгар. Тот самый человек, который предлагал Доротее прирезать меня на перевале! Тот, кто дал уйти этой ведьме!

— Он взял на себя личную ответственность за вас — голос командующего доносился до меня откуда-то издалека — Я поверю. В последний раз. Так что у вас появился шанс искупить свою вину.

Дэвлин перевел свой взгляд на Эдгара

— Итак, капитан, вы ручаетесь за этого человека?

— Да, господин генерал-лорд — произнес Эдгар — этот человек честно служил и имеет право на искупление своей вины

Дэвлин одарил меня тяжелым взглядом, затем посмотрел на Эдгара

— Пусть так и будет, капитан — кивнул Дэвлин — вас же лейтенант разжалуют в сержанты и переведут в отряд разведчиков лейтенанта "Ледяного". Его рота сейчас переподчинена полку "Эдельвейс". Шанс уцелеть у вас небольшой. Но он есть. Думаю, к такому как вы это будет справедливое отношение.

— И ещё запомни, сержант — на моем звании он сделал упор — Если ты где-то ляпнешь о том кто моя дочь — будешь умирать долгой и мучительной смертью. И в этом случае тебе не поможет даже император. Надеюсь, это вы уяснили?

— Да, господин генерал-лорд — прохрипел я

— Теперь идите. К вечеру вы должны уже быть в вашем новом отряде.

— Слушаюсь, господин — я развернулся ища глазами Эдгара, но того уже нигде не было видно.

Когда я вышел из палатки, над лесом поднималось солнце, и небо окрашивалось в светло-голубые тона. Впервые за последние дни.

Глава 5. Старые союзники. Новые планы

— Ну, наконец! А то я уж думал, что мы тебя угробили!

Доротея с трудом разлепила глаза. На ресницах запекся гной, и ей пришлось помогать себе пальцами.

— Где я?

— У своих друзей. Вернее друга

Девушка с трудом повернула голову в сторону говорящего

— Яра?! — лицо девушки вытянулось от изумления

— К твоим услугам, дорогая — мужчина улыбнулся краешком рта и, взяв руку Доротеи, поцеловал её

Она брезгливо отдернула её, почувствовав, как он лизнул её кожу

— Ты не ответил на мой вопрос — в голосе почувствовалось раздражение

— Отвечаю сразу на оба — щегольски подстриженная бородка пирата делала его похожим на богатых молодых бездельников Элидира — Да. Это я. И мы сейчас находимся в местечке "Снежный камень". Мало того, ты лежишь в моей постели, укрываешься моим одеялом, и теперь оно будет хранить твой запах и твое тепло. Чему я очень рад!

— Теперь придется избавляться от вшей! — Доротея откинула колючее одеяло, тут же почувствовав холод.

Увидев свою одежду, она поднялась и аккуратно ступая по сырой соломе, подошла к покосившемуся столу нисколько не стесняясь своей наготы

— Невежливо с твоей стороны оскорблять своего спасителя — Яра изобразил обиду

— Да брось — Доротея натянула штаны — я и не думала тебя оскорблять. Просто себя пожалела. Кстати насчет второго спасителя. Того, что вытащил меня из той крысиной ямы?

— Он сейчас колет дрова. Мы хотели растопить камин, чтобы было не так холодно

Доротея фыркнула

— Как трогательно! Два благородных господина ухаживают за дамой сердца!

— Знаешь, — голос Яры стал холодным — когда ты спала, ты мне нравилась куда больше!

— Правда? А по твоей шишке и не подумаешь — Доротея с издевкой посмотрела на Яра

Густо покраснев, пират резко развернулся и направился к двери

— Позови своего помощника. Пожалуйста, дорогой — ехидный голос Доротеи нагнал Яро уже на улице

Посмотрев на закрывшуюся за ним дверь, девушка оглянулась. Обстановка была очень скромная. Дела у братства видно шли не столь хорошо, как принято считать в Аэроне. Для старпома одного из самых знаменитых пиратов "Северного архипелага" две деревянные табуретки, стол и узкая кровать — совсем не то, что принято называть пиратским достатком. Доротея подошла к узкому окошку, откуда открывался вид на серые воды Северного моря. В воздухе кружились первые в этом году снежинки. Низкие, корявые деревца, вцепившиеся в каменистую землю гнулись под порывами ветра. Она поежилась и посмотрела на почерневший камин. Топят тут только в самые лютые морозы, потому как дерево на островах архипелага на вес золота. Тяжелая, обитая шкурами, дверь скрипнула, и на пороге появились Яра и Лотерн, её второй спаситель.

Он все ещё был в форме имперского солдата, но нашивки были содраны. Серые нитки болтались на месте, где располагались знаки отличий имперских войск. Он с нескрываемым обожанием смотрел на Доротею. Открытый, честный взгляд немного смутил её. Она впервые засомневалась в своем решении, но тут, же взяла себя в руки. Доротея не могла себе позволить наступать нате-же грабли во второй раз.

— Позволь мне отблагодарить тебя — она приветливо улыбнулась Лотерну и подойдя к нему нежно обняла того за плечи

— Сспасибо, госпожа — пробасил Лотерн

Она чуть отстранилась от него и посмотрела на его смущенное лицо. И снова сомнение стало закрадываться к ней в душу.

— Сейчас мы зажжем камин, и вам будет....

Он не смог договорить. Холодная сталь вошла точно между ребер и поразила сердце Лотерна. Охнув, он осел перед Доротеей на колени, а потом повалился на спину. Костяная ручка кинжала торчала в его груди словно клюв птицы

— Ты рехнулась!! — испуганный голос Яро сорвался на писк

Доротея с каменным выражением на белом лице смотрела, не отрываясь на подрагивающего в предсмертных конвульсиях Лотерна. Потом медленно переведя взгляд на Яро охрипшим голосом произнесла

— Разведи огонь. Мне очень холодно — затем чуть помедлив — И убери его.

Пока пират кряхтя, вытаскивал отяжелевшее тело Лотерна на улицу, а затем таскал наколотые дрова и разжигал камин, Доротея сидела возле окна и наблюдала за пиратом. Она отметила, что Яро старается не поворачиваться к ней спиной. Раньше её это позабавило бы, но теперь был совсем не тот случай.

Она решила, что не стоит более его раздражать. Когда в камине затрещало пламя, и в комнате уютно запахло горьковатым дымом, Доротея решила больше не молчать

— Яро — тихо произнесла она — я должна была это сделать

Пират отошел от разгорающегося огня и посмотрел на свою гостью

— Можно узнать причину?

— Это не связано лично с Лотерном — девушка покачала головой

— Вот как? Но убила, ты именно его

— Один раз я уже поверила одному такому спасителю

— Он тебя предал?

— Он оказался офицером тайной службы. Моя доверчивость стоила мне наступления на Йервард, да и вообще в поражении у Развилки есть заслуга этого человека

— И теперь ты подумала, что Лотерн тоже втирается к тебе в доверие? Не думаю, что у тайной службы Аэрона такая скудная фантазия. Два раза одним и тем же способом засылать агентов? Это вряд ли

— Уверен в этом? — она посмотрела на него внимательным взглядом

123 ... 4344454647 ... 115116117
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх