Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Солдаты Оборотня (отредактирован, дополнен)


Опубликован:
12.02.2010 — 05.02.2022
Читателей:
6
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Прошедшей ночью, они перетаскивали что-то большое к северу от их лагеря. Я вторую ночь высылаю парней вдоль берега. Мне кажется она готовит штурм.

— Мне наверное сейчас в очередной раз надо покраснеть из-за своего бездействия? — буркнул я

— Пусть капитан краснеет — сзади тихо подошел Морли — так вот, у заболотья ребята наткнулись на группу мятежников. Они что-то тащили вдоль берега. К лесу — он многозначительно посмотрел на меня

Я сидел и смотрел на осунувшееся лицо ветерана

— Вот что мне сейчас делать? — я с трудом скрывал раздражение, хотя и понимал что они тысячу раз правы — Ты сообщаешь мне о том, что кто-то чего-то куда-то тащил. Может это вообще крестьяне были? Они когда их видели! Ночью через реку — можно кого угодно со страху высмотреть

— Ночью у воды хорошо слышно на большие расстояния. Лица видеть не обязательно

— Они услышали что-то определенное?

— Команды Доротеи. О том что нужно доставить инструмент в целости до назначенного места

— Дьявол! — я почувствовал как беспечная жизнь отступает и из темного угла вновь и вновь вырисовывается уродливая рожа войны — что же тебе сука спокойно не сидится!

— Там же топь! Что можно там сделать? — я с отчаянной надеждой посмотрел на лица своих сержантов

— Она маг, лейтенант

— Ценное напоминание — кивнул я — а то я уже стал забывать. Но что она хочет? Лезть на этот берег? Но у неё людей ненамного больше нашего, удержать плацдарм она не сможет

— Может просто хочет посчитаться с вами или капитаном? — предположил сержант

— Со мной то с какой радости? — неприятный холодок прошел по спине.

"От этой безумной девки можно ждать чего угодно. Но чтобы из-за меня форсировать реку или переходить болото...."

— А что если мы видим просто передовой инженерный отряд, шедший на встречу с теми мерзавцами коих мы закопали в Полноводном — снова заговорил Монк — Кто знает сколько их там, за теми холмами и лесом — он перевел взгляд на восток

— Что если они готовят удар тут. На севере? — поддержал его Бретир — Сметут нас и зайдут в тыл к нашим парням у южного моста

Я попытался сглотнуть, но горло пересохло. Невольно бросив взгляд на лагерь Доротеи я поднялся и отряхнул себя от прилипшей прелой листвы

— Пора капитана в чувства приводить! — Морли и эти двое действительно верили в то, что за холмами стоит неисчислимая рать мятежников и вот— вот снесет нам головы

— По мосту они не пройдут — я себя толи успокаивал, толи пытался перестроить свое сознание — через болото рискованно, но видимо у них есть для этого средства

— Надо перекрывать выходы с болот — посоветовал Ларч

Я посмотрел на него

— Отличное предложение, сержант! Даю тебе возможность показать нам те самые выходы с болота кои надо перекрыть!

— Обычно много их не бывает

— Вот ты и добудешь мне точные данные. Потряси местных мухоловов. Если есть хоть утиная тропка — тогда и будем думать как её перекрыть.

— Поймаем их в нужном месте — ничего им не поможет — ухмыльнулся Ларч — Перестреляем или отправим прямиком в трясину!

— Сержант, возьми всех людей что капашаться тут в песке

— Они пытаются...

— Видишь этот холм сразу за мостом?

— Я пока ещё не ослеп, лейтенант — буркнул Морли

— Если там оборудовать позицию, то можно будет простреливать мост чуть ли не до противоположного берега. И мятежникам придется дорого заплатить за проход по нему

— Оборудовать позицию по всем правилам?

— Да — кивнул я — сделаем это опорным пунктом предмостных укреплений

— Первая здравая мысль за последние дни — проворчал Ларч

— Морли, заберешь парней из городка и усложите нашим возможным гостям проход с моста

— Усложнить? — задумался он — разве что колья сможем врыть

— Чем больше препятствий тем проще их будет отстреливать парням с холма

— Сейчас займусь — кивнул повеселевший сержант

— Вот уж не думал, что ты так отреагируешь на наше ворчание — Бретир недоверчиво смотрел на меня

— Не мне же рыть окопы — отшутился я — к тому же я и шёл к вам с намерением вспомнить зачем мы здесь

— Сегодня видно день такой особенный — хмыкнул сержант глядя за мое плечо

Я оглянулся и увидел как к нам быстрым шагом направляется Уорсон один из офицеров второй роты

— Ты даже трезв — приветствовал я его

— Трезвей не бывает — на лице лейтенанта читалась тревога

— Что-то случилось?

— Стрек вернулся сегодня с дальней позиции

У меня запершило в горле

— Риттер, эти ублюдки что-то замышляют! Он видел как они небольшими отрядами уходят в лес

— Я...

— И ещё. Ночью они видели зарево за дальними холмами. Зарево и многочисленные дымы

— Зарево?

— Как от лагерных костров. Идут дожди, дрова сырые и они сильно дымят

— Думаешь, что для Доротеи пришло подкрепление

— Я думаю, что они будут прорываться здесь, чтобы выйти или к Абею или в тыл нашей южной группе. А если их будет достаточно много, то может они возьмут две цели сразу. Перебив перед этим нас

Я лихорадочно соображал в каком нарпавлении нам осуществлять дальнейшие действия

— Мы тут начали серьезно готовиться

— Вижу — буркнул Уорсон — надо Одойна в чувство приводить и решать что делать дальше

— А что мы можем сделать?

— Какого черта они рыскают по этому лесу?

— Мне приходит в голову лишь то, что они могут искать проход через топь

— Или они знают, что проход есть

— Все кого мы опрашивали в Полноводном утвержадли, что места там гиблые

— А ты им кто такой, чтобы тебе правду говорить!? Мы для них ублюдки устроившие расправу над беззащитным детьми, и не важно что в этом участвовали только вы с капитаном

— Пошёл ты к черту! Я не участвовал...

— Да и по хрену! Дело в том что мы для них враги! И нам тут улыбаются поят и дают залесть под юбки только из чувства самосохранения! Они нам не друзья, Риттер и верить им не стоит

Я молчал. И был совсем подавлен. Ещё сегодня утром сказка продолжалась. К черту всё!

— Я к капитану — Уорсон дернул меня за рукав — А ты уж тут распоряжайся. Я за тобой пришлю как начнем собираться

— Думаешь, что он....

— Да я его с того света верну или сброшу в реку к дьяволу если он не приведет себя в чувство. Какой толк всем нам от этой вечно пьяной свиньи!!

— — — — — — — — —

Весь день я ходил взвинченный, наблюдая как с десяток наших парней пытались обустроить позиции недалеко от моста. За нами с любопытством наблюдали с того берега.

Уорсон исчез в Полноводном, в логове капитана. Капрал из второго взвода отправленный мной хоть за кем-то, кто таскает нашивки на предплечье вернулся только с Хадом. Синим, словно баклажан, с трясущимися руками и смрадом изо рта. Все что мне хотелось с ним сделать, так это мокнуть его мордой в дерьмо. Ещё немного и я поверю в сержантские россказни о том, как жители этого райского местечка медленно и верно разлагают наш бравый отряд. Осталось ещё немного и нас можно будет брать голыми руками. Офицеров уже нет. Про себя мне и думать не хотелось — и самое гадкое, что все это происходило на глазах солдат. Дисциплина падала. Шатаясь сегодня среди наших парней, я видел с каким раздражением и неохотой выполняют они мои распоряжения. Им тоже показалось, что война закончилась. Что жуткие твари и крутые берега этой стремительной реки в купе с запечатанным магией мостом оградили нас от мрака и жестокости, соорудив нам милый мирок со стрекочущими сверчками и петушином криком по утрам. Казалось даже осень отступила, устроив нам теплые, солнечные дни. Но сержант прав — смерть стоит всего в сотне метров от нас. И теперь, спустя несколько дней, страх и тревога черными щупальцами снова возвращаются в мое сознание. После сегодняшнего дня я тоже готов поверить, что мятежники и Доротея что-то задумали. Может эта стерва умудрится сорвать заклятие? Тогда нам крышка.

— Разъезд отправили — господин лейтенант

— Сказал, чтобы до темноты не светились на берегу?

-Там опытные парни, господин лейтенант — капралу с трудом удавалось не ударится в расспросы

— Держите готовыми людей на позициях. Смена каждые два часа. Капрал, вы за командира. Я обойду позиции к середине ночи

— Да, господин лейтенант

Я посмотрел на наши формирующиеся предмостные укрепления. Бретир и Морли не давали отдыха нашим людям, но результат перекрывал все недовольство солдат от тяжкого труда. Завтра нам будет откуда вести огонь, а мерзавцам Доротеи будет через чего переваливать свои задницы под огнем наших лучников. Я бы почти порадовался за нас вот только на их стороне жестокая и хитрая колдунья. Мне даже не хотелось думать, что все наши старания она сможет смести за минуту

— Есть вопросы, капрал? — я повернулся к все ещё стоявшему рядом со мной солдату

— Нет, господин лейтенант. Вы будете к середине ночи

— Да — кивнул я — если нас не атакуют раньше

Лицо капрала выражало явное недоверие и раздражение.

Я вернулся около двух часов ночи. На противоположном берегу была темень и тишина. Были видны лишь блики костров у дальних палаток. Сколько бы мы не вслушивались ничего, чтобы хоть немного могло нас насторожить не было. Когда холодный туман пополз от реки к нашим позициям вернулись разъезды с юга и вестовой со сторожки. Везде была тишина. С трудом борясь с наваливающимся на меня сном я побрел в Полноводный, оставив за себя Ингольфа. Мне хватило меньше минуты чтобы провалиться в тяжелый сон, когда я, сбросив амуницию, рухнул на постель, напугав Зиму до полусмерти. Сейчас у меня будет несколько часов блаженства.

— — — — — — — — —

Едва забрезжил рассвет, как не переставая полил дождь. Три раза я заставлял себя обходить позиции, где пытались как то перетерпеть непогоду наши парни. Все таки надо отдать должное Бретиру — он смог довести до большинства из нас мысль о том, что мы все ещё на войне и нам могут об этом напомнить самым очевидным способом. К сожалению к этому большинству не примкнул капитан. И хоть Уорсон сказал мне, что капитан будет в порядке к завтрашнему утру, а может и сегодняшнему вечеру верилось в это с трудом. Оставалось только порадоваться, что наш противник не выказывал пока никакой активности.

Было около полудня. Я сидел напротив окна наблюдая, как крупные капли дождя стекают по стеклу. Где-то за стеной Зима гремела кружками, и были слышны всплески воды в тазах. Еще вчера мне все это было как нежная музыка после пьяных воплей в таверне. Мне казалось, что за эти дни я нашел женщину, которая отвечает моим представлении о семейной жизни. Мой романтизм, подкрепленный почти полным отсутствием гражданского быта и сопряженного с ним стресса докатился до того, что даже смерть от Доротеи и её выродков не так страшна для меня сейчас.

Так я думал до сегодняшнего дня, пока те из нас кто несмотря ни на что все ещё оставались солдатами на войне не вернули меня к реальности. И я отчетливо почувствовал разницу между романтической смертью, о которой думаешь в теплых объятиях винных паров и женщины, при этом полностью уверенный, что она маловероятна, от той вонючей старухи с косой, которая непрозрачно намекает на то, что некоторые из твоих недругов уже наточили свои клинки и на полном серьезе собираются обмотать твоими кишками то самое деревцо под которым ты ворковал со своей единственной и настоящей любовью.

Над болотами, на севере, сверкнула молния и почти сразу прогрохотал гром. Я поморщился и заставил себя пополнить стакан. "Проклятая ведьма! Почему этой твари не сидится!? Куда её несет?! Что она будет делать на этом берегу? Готовить плацдарм? Но для чего. Ведь сил мятежников никак не хватит на открытое противостояние наступающей армии!! Хотя с чего мы взяли, что их настолько меньше нас? И кто мне сказал, что наша армия сейчас наступает? Даркмор, Пепельные земли и те из них кто изначально сражался на стороне Тэквора вполне могли собрать кулак для нанесения нам смачного удара по потерявшему нюх носу! А ведь уже были просчеты и недооценка мятежников. Я её на собственной шкуре ощутил!".

— Плохие новости? — Зима не слышно вошла в комнату, обняв меня за плечи

— Скорее плохое предчувствие

Она мягко улыбнулась и присела ко мне на колени. Розовый туман вновь стал заволакивать глаза, а руки потянулись к её талии

— Судя по всему не у тебя одного мысли далеки от войны

— Угу, особенно они далеки у капитана

Она хмыкнула в ответ

— А если серьезно, Риттер? — взгляд её серых глаз уперся в меня

— Что ты хочешь услышать? Что я и вправду устал и хотел бы остаться провинциальным держателем трактира?

Она все также не отрываясь смотрела на меня. Меня это даже смутило

— Можно подумать, что если я скажу да, ты выдашь мне увольнительный талон

— А если есть возможность уйти?

Теперь уже я смотрел на неё не отводя глаз, пытаясь сообразит что это я сейчас услышал

— Что ты хочешь сказать?

Она отстранилась от меня и села на край кровати

— У меня есть связь с тем берегом — тихо произнесла она

Осознав услышанное я почувствовал как мурашки стадом пробежали по моей спине и скрылись где-то в районе шеи

— Ты ведь помнишь, я тебе говорила, что родом из пепельных земель?

— Помню — выдавил я из себя

— Я знаю, что там серьезно отнеслись к тому что сделал "Оборотень". И их ответ будет жестоким. Доротея не просто направлялась в Полноводный для встречи с этим магом из Даркмора. Отсюда будет нанесен удар большой силы. Вы лишь смогли отсрочить неизбежное. Полноводный и все окрестности вскоре станут владениями Доротеи и её союзников. И поверь, никто из местных не забыл ваш первый день и того что вы сделали

— И ты?

— Я верю, что ты убил его не из-за....

— Зачем ты говоришь это мне?! Сейчас! — я немного пришел в себя после первоначального шока

— Риттер, я не хочу чтобы теперь убили тебя!

— Дьявол! И поэтому ты молчала до сегодняшнего...

— Я узнала о готовящемся нападении только вчера

— Понятно — я встал и заходил по комнате — твое сообщение об атаке не такая уж для нас новость

— Но их много, Риттер, а о вас словно забыли. Может что-то произошло на юге?

— Может и произошло — я устало опустился на стул -ну это все к черту!

— Риттер! Если хочешь жить ты послушаешься меня

— Серьезно?! Вот только что-то мне подсказывает, что я буду не в восторге от того что услышу от тебя

Она присела рядом, обняв меня за колени

— Я буду просить тебя совершить самый плохой поступок....

— Ты предлагаешь мне предать моих товарищей, если я правильно истолковал твою начинавшуюся фразу

— Не ты. Это я должна помочь повстанцам перейти лесную топь к северу от Полноводного

Я жестом попросил её остановится

— Даже если я сейчас отброшу разглагольствование про честь, совесть — у меня возникает очевидный шкурный вопрос — а я тут при чем?! Рассказав сейчас это мне ты делаешь меня своим сообщником?! Зачем я тебе, а главное им нужен!? Что им помешает прирезать меня после того как ты им поможешь?

— Риттер, ты дашь мне ответить или нет!? — она ударила меня кулаком по колену

123 ... 9899100101102 ... 115116117
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх