Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Солдаты Оборотня (отредактирован, дополнен)


Опубликован:
12.02.2010 — 05.02.2022
Читателей:
6
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Были и те, кто её не послушал. Она их отпустила. Это были, в основном, ветераны.

— Поразительное великодушие! — воскликнул Брюгген — видно она была уверена, что они разбегутся по домам, и полетит молва об её благородстве.

— Дальше все так и продолжалось? — спросил Альвинтер.

— Не везде, как я уже сказал, но большинство переходило на нашу сторону. Самые жестокие схватки произошли на этой развилке, а ранее в городе Мельница. Ветераны и другие солдаты, оставшиеся верными генералу Ресиду, не сложили оружия. Мы их разбили, но генерал и горстка солдат отступила в Йервард. Погоня за ними провалилась. Правда не знаю, что там произошло, госпожа Тэквор преследовала генерала со своими наемниками....

— Сколько их? — переспросил Брюгген.

— Несколько сотен

— Парень в деревне был прав, — кивнул Альвинтер.

— Ты знаешь, сколько всего солдат насчитывает армия мятежников?

— У развилки сейчас четыре тысячи. С Доротеей на Йервард ушло около шести тысяч солдат, и все наемники.

— Она решила брать город? — изумился Альвинтер.

— Да, она хочет взять под контроль морской порт, и как можно быстрей.

— Жадность и самоуверенность сгубила многих талантливых людей, — произнес с улыбкой Альвинтер.

— Это не очень умно с её стороны, — в голосе Брюггена чувствовалось удивление. — Наверняка у неё были сведения о том, что император направил сюда войска.

— Что ж, её ошибки — наши удачи, — Альвинтер повернулся к пленному. — Каков состав сил в лагере?

— Около пяти сотен легкой кавалерии. Остальные — пехота и стрелки.

— Какие стрелки?

— И лучники, и арбалетчики.

— Ну, похоже, ситуация ясна. Доротею ждет сюрприз, когда она вернется к развилке.

— А если она и не собирается возвращаться. Вдруг ей удастся захватить Йервард? Она окопается в городе, свяжется со своим отцом в Рабле, и будет ждать помощи.

Альвинтер на мгновение задумался, потом проговорил:

— Не думаю, что ей удастся захватить такой укрепленный город, с гарнизоном в две тысячи солдат, наскока. В любом случае, наша задача остается прежней. Захватить Большую Развилку и удерживать над ней контроль до прихода гвардии.

— Да, собственно, все идет по плану, — кивнул Брюгген.

Альвинтер позвал стражу, и пленного увели.

— Разрешите задать вам вопрос? — спросил Брюгген Альвинтера.

— Конечно.

— Этот палач, действительно закреплен за нашей армией, и если это так, то почему меня не поставили в известность?!

Альвинтер рассмеялся.

— Ну конечно у нас нет никакого палача. Я соврал. А этот человек мой слуга. Крыса, кстати, его любимица, он таскает её во все поездки. Вчера мне стоило больших трудов упросить его сыграть эту роль, тем более что могла пострадать сама крыса.

— Но крыса действительно принялась рвать пленного, — воскликнул Брюгген.

— Признаться, я не ожидал, что этот мятежник доведет дело до этого. В конце концов, это ведь действительно был механизм казни.

— Где же её практикуют? В тюремном бастионе?

— Я видел её, когда служил в армии генерал-лорда Дэвлина. — Брюгген многозначительно посмотрел на собеседника.

— Ладно, полковник, отдыхайте, набирайтесь сил. Завтра мы должны поднять знамя Аэрона над "Большой развилкой", а это будет не просто.

— — — — — — — -

Свинцовое небо, моросящий с ночи холодный дождь и сильный ветер заставляющий шуметь лес подобно морскому приливу. Такая предстала картина поля перед Брюггеном, когда он на своем коне выехал из леса вслед за передовым отрядом своей армии. Привыкший за время перехода к относительно узкой лесной дороге, теперь, оказавшись на таком просторе, Брюгген почувствовал себя неуютно. На противоположном конце равнины виднелся лагерь, окруженный палисадом, за которым располагался вал с оборудованными укрытиями для стрелков.

"Место, где многие сегодня умрут" — подумалось ему.

Глава 20. Перед Развилкой.

Наша рота стояла, построившись у дороги. Напротив расхаживал наш капитан. Силач Григ

— Может это вас и удивит, но наше соединение под командованием высшего полковника Маруно имеет первый порядковый номер, и поэтому мы первые двинемся навстречу возможному противнику. Пока наши разведчики рыскают по лесу в поиске засад, у нас с вами есть время, чтобы нацепить на себя боевое обмундирование. Сейчас подгонят подводы с ним, после чего вам следует поторопиться привести себя в надлежащий вид. В авангард решено выдвинуть все подразделения полка "Странников", то есть нас. Следом за нами следуют рыцари капитана Таталя, затем остальные полки, — капитан на мгновение задумался — пожалуй, это все, что вам нужно знать.

Смачный плевок на землю. Хмурый взгляд в сторону.

— Командиры взводов! Организуйте подготовку ваших людей должным образом. Времени у нас в обрез! — капитан развернулся и быстрым шагом направился к месту, где обосновался наш командир полка. Вскоре мой давнишний знакомый, капитан Требор привел нашу роту к нескольким телегам, где хранилась боевая амуниция.

— Идти убряхтанным во все это, несколько часов! — воскликнул один из наших солдат.

Я, вздохнул, и взял свою кольчужную рубашку. Затем, кряхтя, натянул сапоги и взял прошитые стальными пластинами перчатки. Поверх кольчуги я одел, короткую куртку с эмблемой гвардейской армии на груди — черная, косматая голова волка. Такой же рисунок был на наших щитах. На левом рукаве куртки красовались мои лейтенантские нашивки, — две параллельные серебряные линии. Последним из знаков отличия был круглый значок с изображением полкового герба. Я аккуратно отцепил его от походной формы и прицепил к куртке. Взяв в руки шлем, я в нерешительности посмотрел на уже одевшегося капитана.

— Шлем, наверное, можно пока и не одевать?

— Как хочешь, Риттер, — пожал плечами Требор. — Если не лень будет тащить его в руках.... Лично я его всегда одеваю, правда, при этом открываю лицевые щитки.

Я снова вздохнул и нацепил шлем себе на голову. Повертел головой, убеждаясь ещё раз, что обзор у шлема отличный, несмотря на то, что неприкрытыми у меня оставались только глаза. Всю нижнюю часть лица прикрывал пристегивающийся к шлему щиток с узкими прорезями для дыхания. Я щелкнул замком и щиток открылся.

— Привяжи веревкой к задней части, так он не будет болтаться при ходьбе, — подсказал мне один из ветеранов. Посмотрев на мое кислое выражение лица, он добавил — ребятам из первой роты тащить на себе копья, а эти проклятые штуки тяжелые и неудобные.

— Мне уже "полегчало" от этого, — буркнул я.

Ветеран усмехнулся.

Ближе к полудню мы выступили. К моему удивлению генерал-лорд Дэвлин возглавлял наши авангардные части. Он ехал на черном жеребце в сопровождении одетых в серые плащи магов. Их окружали несколько рыцарей из отряда Таталя.

— Как рискованно и необдуманно он поступает, — обратился я к капралу Дарину, кивая в сторону нашего командира — простая засада, случайная стрела или арбалетный болт и вся армия без своего командира!

— Это вряд ли, — хмыкнул Дарин в ответ — я видел его в самой гуще схватки, — капрал понизил голос. — Наш командир владеет искусством магии. Его ничто не берет. Я слышал, как с его уст срывались заклятия столь темные, что заставили бы дрожать даже мертвецов. В Гамидо мне казалось, что вместе с нами на несчастный город наступает сам ад! Мы убивали без разбора, сеяли смерть, словно пахарь зерно. Наши солдаты погибали с проклятиями на губах, которые были чернее самой ночи. И в центре всего этого был он. С горящими безумием глазами. На мгновение мне паказалось, что это мой капрал безумен. Я с опаской посмотрел на него. Тот, не заметив моего настороженного взгляда, продолжил. Он уже весь ушел в прошлое. В тот кровавый поход на Гамидо, что заставил содрогнуться весь Изведанный мир. После чего первая гвардейская армия, для всех, стала самим воплощением зла.

— Ты говоришь о том бое....

— Таких схваток было множество, — прервал он меня. — Мы прошли по Фортлунду как бубонная чума. Их маги ничего не могли сделать ни с "Оборотнем" ни с магами нашей армии. Генерал превращал их в кровавые мешки ещё до того, как они могли видеть его. А ты лейтенант, беспокоишься о каких-то болтах, и стрелах.

Немного помолчав, я рискнул спросить.

— Что случилось с полком "Клинков" в том шахтерском поселке.

Дарин уставился на меня своими черными глазами, словно раздумывая отсечь мне голову или вырвать кадык.

— Предательство, — наконец проговорил он и ухмыльнулся в свою бородку, словно сказал что-то забавное.

— Предательство?

— Маги. Наши проклятые маги. Они хотели уничтожить генерала.

— Вот как?

— Политика. Я в этом дерьме не разбираюсь, — капрал сморщил лицо. — Все произошло, когда мы возвращались из похода на Фортлунд. Тогда к нам прибыл гонец из Элидира с новым приказом. Там предписывалось подавить восстание черни в поселке, что стоял у самого подножия Драконовых гор. Видно тот, кто это подстроил, прекрасно знал, что генерал всегда сам возглавляет те свои части, которые выполняют боевые задачи. Так было и в этот раз. Он велел нашему полку отделится, от остальной армии, и навести порядок в этом поселке. Правда, к тому времени от нашего полка людей едва набралось бы на две роты, но кто, же ждал неприятностей от шахтеров?

— И что же случилось — спросил я.

— По дороге к этому месту лошадь "Оборотня" сломала ногу и сбросила генерала. Он расшиб себе голову и потерял сознание. Командир нашего полка Одойн к этому времени был мертв, как и другие старшие офицеры полка.

— Погиб?

— Его заживо сварили в котле, когда он попал в плен к фортландцам.

— Невесело.

— Точно, — кивнул капрал. — Когда мы захватили эту деревню, нашего дорогого полковника пришлось доставать из чана по кускам. Разварился! — засмеялся Дарен.

— Совсем?

— Как кусок свинины в похлебке, — капрал бросил себе в рот свой вонючий жевательный табак и продолжил. — Так вот, по этой причине после падения генерала за старшего офицера у нас остался капитан Мартер. Он и взял на себя командование. А когда мы вошли в этот проклятый поселок нас уже ждали. Эти призраки из ордена. Они жгли нас словно крыс. Но капитан был не промах. Он здоровый такой, на голову выше меня....

Я прикинул рост этого капитана и недоверчиво покачал головой.

— А оружием у него был — огромный двуручный меч, — капрал не заметил моего скепсиса. — Силища у него такова, что он этих магов разрубал, чуть ли не пополам!

Капрал улыбнулся, мечтательно закатив глаза, словно вспоминал свое первое свидание.

— Ну и вечерок тогда выдался! Огонь, ещё какие-то колдовские шары, и мы в крови с ног до головы, мечущиеся от колдуна к колдуну!

— Представляю!

— В конце концов, мы изрубили этих поганцев, но в живых нас осталось около двадцати человек. Ну и картина там была, я тебе доложу, лейтенант! Кровь и пепел! Все что осталось от поселка. Нашему капитану тоже несильно повезло. Его достало заклинание одного из этих негодяев и сожгло ему лицо до кости.

— А мирные жители?

— А что жители? Мы нашли их в дальнем бараке. Из них-то никто не пострадал. Только детишки плакали так, что мы не слышали собственных голосов.

— А что вы с ними сделали? — я почти сразу же пожалел о своем вопросе.

Дарин снова зыркнул на меня, словно филин.

— Эти сказки о том, что мы подавили какое-то восстание и всех перебили словно тушканчиков, ложь! Эти жабы из ордена разнесли слухи об этом, а потом деревенские трепачи пошли болтать по всей империи ерунду. А людям только такие страшилки и подавай!

— А что же вы сделали?

— С кем? — не понял капрал.

— Ну, с шахтерами и их семьями.

— Увели с собой, конечно! Дали собрать вещи, у кого что уцелело и, погрузив на их телеги раненных и детей, тронулись к главному имперскому тракту.

— Ходили слухи, что вы спалили дома.

— А что было делать с этим местом? Там всюду были разбросаны проклятые штуки колдунов. Да и тела этих ублюдков были навалены здесь и там.

Дарин посмотрел на меня.

— Мы никогда не воевали с женщинами и детьми. — Дарин вдруг сплюнул табак себе под ноги. — Если они не воевали с нами!

— А что стало с капитаном Мартером? — спросил я.

— Мы везли его вместе с раненными. Он не потерял сознание. Здоров был как вол! Всю дорогу выл так, что ему стали отвечать волки Драконовых гор, — капрал замолчал, словно вспоминая что-то. — Его вроде вылечили. Хотели уволить на почетную пенсию, но говорят, он отказался и чуть ли не сержантом служил на Востоке в армии генерала Ресида. Может, увидимся, — хмыкнул капрал.

Вскоре поступил приказ об остановке. Генерал Дэвлин и маги проехали чуть вперед и, соскочив с коней, что-то рассматривали на земле. За копьями первой роты нам было плохо видно, что там происходит. Постояв так некоторое время, наша колонна двинулась дальше. Когда мы проходили место, так заинтересовавшее нашего командира и магов, то увидели повсюду на деревьях и на земле следы, которые определенно указывали на то, что здесь был яростный бой. Дарин толкнул меня в плечо, показывая на дерево, в стволе которого торчало несколько стрел. Повсюду на траве были бурые пятна крови. Кое-где валялись осколки от оружия и доспехов. Вскоре мы дошли и до того места, где были наспех захоронены погибшие. Генерал отдал приказ, и несколько солдат, из второй роты, принялись разгребать холм свежей земли. Вскоре показалось первое тело. На мертвеце было обмундирование Восточной армии Империи, но знаки отличия и символика были старательно затерты или срезаны. А на рукаве красовалась широкая красная повязка с изображением сторожевых башен Рабле.

— Повстанцы, — проговорил я — мы почти догнали тех, что идут перед нами

— Эта схватка осталась за нашими ребятами, — сказал подошедший к нам Расмус.

— Первые признаки приближающейся бойни, — я скривился.

— Эта была лишь мелкая стычка, — дал свою оценку Дарин — а что будет дальше — увидим.

На душе у меня стало неспокойно. Я все-таки надеялся, что сражений удастся избежать.

Глава 21. Начало схватки.

Непосредственно перед лагерем дорога расходилась в разные стороны. Земля в этом месте была усеяна трупами. Сначала Брюгген подумал, что зрение обманывает его, но все сомнения развеял подъехавший Альвинтер.

— Эти идиоты даже не побеспокоились о том, чтобы захоронить или сжечь трупы, — он зло сплюнул на землю.

— Может, таким образом, они показывают свое отношение к тем, кто сражается на стороне империи?

— Дело не в политике, — отрезал Альвинтер — а в гигиене. Эти трупы начинают гнить, и кто знает, может там уже завелась "чума"!

— Хватит, полковник, — устало произнес Брюгген — нечего самим придумывать проблемы, которые пока ещё перед нами не стоят.

Альвинтер в ответ лишь покачал головой.

— Когда вы думаете атаковать мятежников? — спросил Брюгген, спрыгивая с лошади.

— Дождемся, когда все наши люди окажутся на равнине. Я сейчас займусь обустройством наших временных позиций

123 ... 3031323334 ... 115116117
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх