Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Солдаты Оборотня (отредактирован, дополнен)


Опубликован:
12.02.2010 — 05.02.2022
Читателей:
6
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Какой слог, лейтенант! "Завален мертвыми телами!" — словно строчка из стихотворного бреда бродячих певцов. Кругом хлопали двери — это те из нас, кто не полоскался в ледяной воде, собирая доски для плотов, а отдыхал, ожидая своей очереди. Полковник подошел к капитану и громко хлопнув его по плечу улыбнулся

— Рад видеть тебя и твоих парней лейтенант! Вижу, вы справились с проклятыми ублюдками и взяли под контроль местность

— Господин, полковник — Вэнмель стоял мрачный как нависавшая на западе дождевая туча, грозившая скрыть встававшее солнце и обрушить на нас очередную порцию ледяной воды — положение тут зыбкое. Я бы посоветовал, не мешкая отправить раненных в наш импровизированный лазарет, а тех, кто может держать оружие в руках перераспределить по дозорным постам и резервом

Марш кивнул и нервно посмотрел в сторону пристани

— Я надеялся, что корабли уже дошли

— Они дошли, господин полковник, но нам не повезло

— Маги? — лицо полковника посерело

— Мы не знаем, что это было — покачал головой капитан — грохот, огонь, и кораблей как не бывало, да и на суше разметало два взвода. У нас очень большие потери, полковник

— Представьте себе, у меня тоже мало, что осталось от полка. От полка, капитан! Если бы не эта девочка нас бы давно..... — не закончив, он рубанул рукой

После некоторой паузы Марш продолжил

— Вы владеете обстановкой на данный момент лучше меня, поэтому распоряжайтесь теми, кто ещё в состоянии что-то делать. Надеюсь часа вам хватить распределить наши силы?

— Вполне, господин полковник

— После раздачи приказов оставьте сержантов следить за их выполнением, а офицеров я жду у себя

— Вон тот дом вполне подойдет для вас

— Пусть тот, если он подходит. Занимайтесь, капитан! И вот эту девушку разместите получше. Дайте ей поесть и пусть она поспит в покое

— Слушаюсь, господин полковник. Риттер!! — капитан посмотрел в мою сторону — обеспечь её всем необходимым, а затем организуй отправку раненных в госпиталь

— Ты что вытворяешь!? — накинулся я на сестру едва за нами закрылась дверь — кое-кто из "Призрака" верно уже начал задавать себе вопросы "А что это за лекарь, который в перерывах между прикладыванием примочек может сотворить такое заклинание!!

— Риттер....

— Потом какой-нибудь умник прикинет и поймет, что тот фейерверк, что ты устроила вчера, очень напоминает огненное представление в Мельнице, на котором многие из нас подпалили себе задницы!!

— Мы бы погибли! — сестра тоже плохо сдерживала эмоции

— Тихо! — я нервно потер пальцем по губам — что ты орешь!?

— Ты сам начал орать — уже спокойнее произнесла она — я просто не хочу умирать в этом болоте

— Тем более от своих же — ввернул я и сразу пожалел о том, что не сдержался. Губы сестры задрожали и, опустившись на соломенный тюфяк, она расплакалась. Проклятье! Мне вспомнилось утро в нашем доме на заднем дворе за много лет отсюда. У сестры умер котенок, что явилось для неё настоящей трагедией. Я нашел её в пристройке по рыданиям и всхлипам. Я тогда растерялся, просто не зная, что делать. После мне влетело от матери, которая упрекнула меня в бессердечности. "Стоишь и пялишься, словно пугало. Нет, чтобы успокоить ребенка! Ты же её старший брат!"

Наверное, я снова стоял как пугало. Не умею я обнять человека и говорить ему различные ободряющие слова. Даже если это моя сестра. Я вздохнул и опустившись на изодранный стул, стащил с головы платок и вытер об него испачканные в речном иле руки. Потом, сообразив, что сделал, осмотрел кусок материи и хмыкнув, бросил его на стол

— Прошу тебя, успокойся. Мы выберемся отсюда и я отправлю тебя к родителям, хотя после того, что ты...

— Их там тысячи! — прервала она меня — Они лезли на нас словно одержимые

— Кого ты имеешь в виду?

— Солдат Рабле, даркморцев, но там ещё были солдаты со щитами, на которых изображены горы.

— Наемники. Свободные отряды "Пепельных земель". У них к нам некоторые претензии личного характера

— Как ты можешь шутить сейчас? — она подняла на меня заплаканные глаза

— Это от страха, сестренка — я откашлялся и заставил себя подойти к ней

— Я очень устала — пожаловалась она — боюсь, что не выдержу всего этого

— Проклятье! А где была твоя голова, когда ты связалась с тем идиотом, да ещё позволила увести себя к местам боев!! Ты думала о родителях?!

— После твоего приезда они, особенно отец, не особо скрывали своего враждебного отношения к парню, и тем чем мы увлекались...

— Вот это слово подходящее!! — я заходил по комнате — увлекались! В следующий раз, когда чем нибудь соберешься увлечься постарайся узнать об этом побольше! Изнанка вашего увлечения — это кровь и смерть! Это гражданская война. Тысячи убитых, тысячи замученных в тюрьмах по обе стороны

— Что-то я не припоминаю узников с вашей стороны

— С нашей, милая сестрица. Теперь с нашей. Или это не ты в обществе гвардейцев, теперь уничтожаешь мятежников!? Ты теперь полковой маг! — я не мог сдержать злую ухмылку

— Это просто обстоятельства...

— Как и у большинства из нас

Сестра поднялась и подошла к кувшину с водой. Её руки дрожали, когда она подняла его для того чтобы напиться

— Умеешь ты успокаивать, Риттер — она вытерла губы тыльной стороной ладони

— Я не умею этого делать. Ты прекрасно об этом знаешь

— Так что же теперь? — она снова стала похожа на маленькую девочку — нас никто не придет выручать?

— Понятия не имею. От нас должен был поступить доклад в Мельницу. Если его не будет вовремя вряд ли там сразу поднимут суматоху. Задержки обычное дело на войне. Среди нас ведь нет высоких особ, из-за которых малейшее отклонение возводят в ранг всеобщей тревоги

— Ясно— голос её стал тихий — я посплю, хорошо? Ведь тебе ещё надо помочь кому-то с раненными

— Да ерунда. Просто выделить людей для таскания носилок. Я же не лекарь. Тут у нас есть кому.... — меня словно громом поразило

— Ты что?— сестра выглядела обеспокоенной — что-то не так?

Я посмотрел на неё. Потом улыбнулся

— Да нет. Давай отдыхай. Может все будет хорошо.

— — — — — — — -

Я почти бежал в сторону барака, где мы обустроили госпиталь. Картина, открывшаяся мне, представляла собой жуткое зрелище. Раненных было так много, что их уже начали класть прямо на землю. День становился жарким и полчища мух жужжа, носились над несчастными, измученными людьми. Раны многих были ужасны, но привычных стонов уже не было. Тем, кому повезло, пребывали в беспамятстве, кто-то тихо плакал, не в силах больше кричать. Запах гниения был настолько силен, что я достал свой грязный платок.

— Где ты так долго шлялся!? — Икли на мгновение оторвался от раненного и зло посмотрел на меня

— Выполнял приказ — огрызнулся я — обустраивал спасительницу нашего командира

— Госпожа капитан спрашивала тебя уже несколько раз

— Приятно ощущать себя таким нужным человеком. Где она?

— В бараке

— Ну, хорошо. Вот я и пришел

— Я бы на твоем месте платок смочил. Только не водой из реки

— Смочил? Там все так плохо? А почему не из реки?

— Зайди за угол

Предчувствуя недоброе, я завернул за угол и остановился пораженный увиденным. Вся река была покрыта плавающими трупами. Я медленно приблизился к нескольким нашим парням, которые заканчивали вязать очередной плот.

— Откуда это?

— Я так понимаю, что из второго затонувшего корабля. Это те, кто были в трюме, наверное — буркнул старый сержант — видимо люк открылся или какая переборка не выдержала их напора

— Проклятье! А сколько там ещё может остаться?

— А вам, господин лейтенант, не все равно? Хорошо, что всплыли и мы теперь знаем, что эту воду сырой лучше не пить.

— А ты что, пил воду из реки? — я повернулся к сержанту

— Могли начать. Исходя из того, как поворачивается ситуация. Хотя если припрет и не такое выпьешь! А пока госпожа капитан запретила нам спускаться в воду и велела раскладывать костры. Будем черпать воду с берега и кипятить.

— Хорошее решение — я с содроганием смотрел на тела утопленников вокруг которых вода начинала беспокойно пузырится

— Чертовы угри пожаловали. Сейчас тут будет представление — старый сержант сплюнул в воду комок табака — Теперь надо ждать, пока эти твари нажрутся и уйдут, чтобы продолжить вылавливать доски для плотов

— Тебе же запретили входить в воду — произнес я не в силах смотреть на бурление воды

— Да мы только по сапоги. Хорошо у нас багры длинные. Ещё на пару плотов досок у берега наловим

— Валяйте — Я развернулся и направился в барак. У меня было впечатление, что я просто окружен мертвецами. Надеюсь, мы не успели подхватить заразу за эту ночь, пока барахтались в воде.

Куда бы я не направлялся, смерть хозяйничала повсюду. Я постарался подготовится к тому, что увижу в бараке, но мне этого не удалось. Внутри он больше всего походил на скотобойню. Все было в крови. Справа от входа лежали те, кто ожидали своей очереди на то, что у нас называлось врачеванием. Флюкеске в окружении двух здоровых и видимо крепких желудком солдат старалась облегчить участь ещё одного бедняги. Мельком она глянула на меня

— Прижигайте! Я сейчас вернусь

Запах горящей плоти, и сдавленный стон солдата доконал меня окончательно. Я поспешил на выход, где меня вывернуло в ближайший куст.

— Вижу вам надо осторожно раздавать приказы — голос Флюкеске застал меня в тот момент, когда я стоял на карачках стараясь отдышаться, а перед глазами стояли распухшие трупы и отрезанные конечности — мне будет сложно полагаться на офицера падающего в обморок при первой капли крови

— Мы с вами по-разному понимаем, что такое капля крови. Но я и не лекарь, чтобы с улыбкой на чисто выбритом лице оттяпывать руки и ноги.

— У меня нет времени на треп с вами, лейтенант — голос стал ледяным, и я постепенно поднялся на ноги — вы, наверное, уже видели, то, что произошло на реке

— Ещё бы я не видел. Я за последние дни вообще сильно пополнил свои знания в анатомии.....

— Так вот. Вода теперь у нас на пределе.

— Да уж одним колодцем и двумя чанами за полдня всех не напоишь и не обмоешь

— Нам может повезти с дождем, но не стоит слишком рассчитывать на это

— Подводя итог — у нас нет еды и практически воды. В любой момент нас могут прихлопнуть как навозного жука...

— Поэтому уже сегодня вы выделите мне часть своих людей для погрузки раненных на те плоты, что уже готовы. Мы должны постараться как можно быстрее начать их эвакуацию

— Вы надеетесь, что им удастся добраться до Йерворда?

— Так у них больше шансов. Тут же их ждет смерть. Наверняка

— А тех, кто пока ещё ходит на двух ногах?

— С этим вам стоит обратиться к полковнику

— Понял. Разрешите выполнять?

— Довольно паясничать, Риттер. Нам надо спасти раненных. Это дело совести и чести

— Посмотрим, куда она нас заведет, ваша совесть — пожал я плечами — а теперь разрешите личный вопрос?

— Только быстрее?

— Ваш отец знает, что вы здесь?

Она побледнела и невольно обернулась

— Рассчитываете на помощь? Надеетесь, что из-за меня сюда примчится вся гвардия?

— Мне должно быть за это стыдно?

— Не думаю, что вы обременены такой слабостью, как стыд — она насмешливо осмотрела меня с ног до головы — Вы давали клятву империи. Вас сыто кормили хорошо платили — теперь извольте выполнять свой долг...

— Хватит молоть этот бред! — не выдержал я — вы можете просто ответить на вопрос!?

— Он знал о моем намерении возглавить обустройство фронтового госпиталя. Довольны?

— Я пришлю вам семерых парней. Этого хватит?

— Вполне. А теперь можно я вернусь к своим обязанностям?

Я посмотрел на неё и чуть отступил в сторону

— — — — — — — — — — — — -

Я едва успел раздать приказы, когда появился Вэнмель

— Риттер, полковник собирает командиров рот и их заместителей. Ты вроде как мой заместитель

— Что это будет?

— Почем мне знать? Скорее всего, он просто хочет знать, что у нас осталось от полка

— Я сейчас был у барака — мрачно проговорил я — там сущий ад

— Знаю — кивнул он — сборище ребят по пояс лежащих в могиле

— Твоя характеристика для раненных? — меня даже передернуло

— В этом гиблом месте палец порежешь уже гнойники — а тут... — он махнул рукой

— Лучше уж смерть, чем такие муки

— Боюсь, выбирать мы не можем. Позволю себе напомнить, что нам ещё светит возможность угодить в лапы наемников — капитан посмотрел на меня — если ты забыл с кем мы тут имеем дело

Я промолчал. Отвечать не хотелось. У меня все съеживается внутри, когда начинаешь думать о том, в какую яму угодил "Призрак".

Мы вошли в дом, где обосновался полковник, когда капитан Ансен, командир третьей роты заканчивал излагать свои мысли

— Третья и пятая рота погибли почти полностью! В моей осталось половина бойцов, и из этой половины большинство также имеют легкие ранения...

— Я уже наслушался про наше бедственное положение — оборвал его полковник Марш — я жду от вас предложений об организации обороны захваченного нами плацдарма

Я чуть не рассмеялся. Оказывается, мы захватили плацдарм! Мне то все это время казалось, что мы получаем по нашей опухшей заднице, а оказывается, мы что-то захватывали

— Каково положение дел в госпитале? — полковник посмотрел на меня

— Там все не очень хорошо. Боюсь, что большинство из них обречено. Ещё одна неприятность состоит в том, что вся река в трупах, всплывших из затонувшего корабля. Теперь вода в реке небезопасна. Кроме заразы от трупов там теперь кишат хищные рыбы

Полковник нахмурился, и его кустистые брови сомкнулись в единую косматую линию. Я заткнулся

— У нас есть ещё более плохая новость — вступил в разговор лейтенант Бром — замковый колодец забит разложившимися потрохами. Так что у нас остался один колодец на всех

— Капитан Флюкеске приказала разложить костры, на которых мы сможем кипятить воду — я позволил себе закончить доклад — это может немного сократить дефицит в воде

— Нам нужно выбираться отсюда — покачал головой Бломвиль — иначе совсем скоро мы будем полностью соответствовать названию нашего полка

— Я предлагаю начать разбирать дома.... — начал я

— Хватит разводить панику! — полковник грохнул по столу рукой — Я приказываю прекратить упаднеческие разговоры о бегстве! Мы сохраним эту землю и дождемся помощи

— Интересно от кого? — Ансен уже не пытался скрыть свою злость — Насколько я знаю, вестовой от нас должен был прибыть только сегодня

— Вчера — буркнул Вэнмель

— Хрен с ним, вчера. Ещё два дня в Мельнице будут думать, что мы тут перепились до поросячьего визга и просто не нашли какого-нибудь идиота способного удержаться в седле. Потом они забеспокоятся, и, может быть, завтра или послезавтра вышлют сюда помощь

"А я думаю, что помощь уже спешит к нам. Возможно даже во главе с самим генерал-лордом! Ведь надо выручать свою доченьку из этого дерьма!" — подумал я, глядя на перекошенное лицо Ансена

123 ... 6869707172 ... 115116117
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх