— Интересное у магов мнение о детских сказках, — заметила Эм.
— Общаться с мёртвыми при помощи камня? Какая легкотня! — протянула мисс Манипенни. — После второй трубки «камня» появляются мёртвые, потом драконы, потом инопланетяне, а в конце приходит розовая собака и рассказывает прогноз погоды на завтра[202].
— Кью, что ваши головастики считают по поводу теоретической возможности существования мегапалочки? — сжав губы, спросила Эм.
Кью пихнул локтем своего заместителя, Ар, который, развалившись в кресле и разомлев от невыносимого эмоционального напряжения, начал похрапывать.
— Ар-гых, — глубокомысленно выразился тот.
— Ар, ознакомьте присутствующих с предварительными результатами экстраполяции магических концентраторов, — потребовал Кью, тщательно выговаривая каждое слово.
— А? А, да. — Ар потёр кулаками глаза. — Значит, так. Мы исходили из предположения, что магический концентратор, в просторечии «волшебная палочка», служит усилителем и, ну, концентратором юберреального воздействия, обходящего причинно-следственные связи, в просторечии «волшебство». Исходя из разброса материалов, использованных для изготовления волшебных палочек, можно сделать вывод, что не каждая палочка подходит любому магу.
— Причины?
— Мы не уверены, — признался Ар. — Эс, с помощью компьютерного моделирования, вывел четыре главных зависимости, но у нас просто не хватает данных, чтобы вывести единую теорию.
Эс, оживившийся при упоминании компьютеров, схватил пульт управления проектором и вывел на экран изображение некоей гористой местности, раскрашенной в совершенно безумные цвета.
— Это зависимость эффективности магических концентраторов от различных характеристик материала, из которого они изготовлены, объединённая с диаграммой мощности магического взаимодействия…
— Избавьте нас от технических подробностей, Эс, — потребовала Эм.
— Как угодно, — обиделся компьютерный гений. — Вот этот пик в центре гласит, что существует теоретическая вероятность создания волшебной палочки, которая даст любому связанному с ней магу силу, на треть превосходящую силу всех его оппонентов, вместе взятых.
У Эм взяло несколько секунд, чтобы осознать услышанное.
— Вы хотите сказать, что сила мага с волшебной палочкой — величина не абсолютная?
— Мэм, абсолютную величину можно в чём-то измерить, — пожал плечами Эс. — Нужна какая-то постоянная величина, эталон. В чём вы предлагаете измерять магические способности? Я предлагал в качестве эталона взять поднимание тяжестей с помощью «Вингардиум Левиоса». Один мяр был бы магической силой, необходимой для вознесения груза массой один килограмм на расстояние в один метр. Но вон те бронтозавры, — Эс показал на Кью с Ар, — меня засмеяли, потому что у нас нет способа замерить расход магической энергии, позволяющей осуществить такое перемещение. У нас вообще ничего нет, а единственный маг, которого мы могли бы распотро… Исследовать, сейчас вообще учится в школе!
— Давайте прекратим говорить о мяррах и вернёмся к мегапалочке, — предложил Билл, которого слегка напрягали разговоры о том, чтобы распотрошить Джеймса Бонда.
— Ладно. Итак, вот этот пик, как я уже сказал, означает, что теоретическая возможность создать палочку, которая будет делать её законного владельца более сильным магом, чем все его противники, вместе взятые, существует. Я провёл компьютерный анализ присланных агентом Купальницей книг по теории волшебнопалочковедения, и мне удалось выяснить, что оболочка этой палочки должна состоять из бузины, что, в общем, довольно примечательно, потому что вообще-то бузина имеет не слишком хорошие магические характеристики.
— Из какого именно вида бузины? — живо поинтересовался Кью. — В роде «бузина» есть двадцать пять видов.
— Нет данных, — пожал плечами Эс. — Но экзотические виды вроде камчатской бузины или красной бузины Зибольда практически наверняка отпадают, у них хуже электростатические характеристики.
— Какие магические субстанции должны быть в сердцевине палочки? — спросила Изабелла Крулл.
— Нет данных. Иначе мы бы уже передали эти сведения Купальнице, чтобы он сделал себе аналог.
Эм постучала ногтями по полированной поверхности стола.
— А что вы только что сказали на тему законного владельца?
— Ой, мэм, ну это всем известные сведения, — махнул рукой Эс. — Волшебную палочку нельзя украсть, отнять или найти. Она не будет работать, а если и будет, то не слишком хорошо. По-настоящему мудрёное волшебство такой палочкой не сотворить, а обычные заклинания потребуют значительно больше сил. Видите, на графике такие глубокие синие провалы? Волшебную палочку можно либо купить у производителя, либо отнять в бою, либо получить в дар. Правда, понятие «боя» палочки трактуют достаточно широко. Например, пусть стриптизёрша подсыплет владельцу палочки яда в кубок. Это будет считаться боем, даже если владелец палочки об этом не знал, и палочка с радостью подчинится стриптизёрше.
— Существует немало легенд о правилах передачи волшебных посохов, — добавил Джейкоб Дауни. — Рекомендую творчество начинающего отечественного автора Терри Пратчетта. Он касается этих обрядов, например, в книгах «Творцы заклинаний», «Посох и шляпа». А в «Сказках Барда Бидля» говорится, что мегапалочка в самом деле была сделана из бузины. У неё даже своё название есть: Бузинная палочка.
— Итак, мы все сходимся во мнении, что Бузинная мегапалочка реально существует, — протянула Эм. — И ей сейчас владеет Дамблдор. По праву победителя Гриндевальда. Так?
Сидящие за столом переглянулись.
— В целом, так, — осторожно кивнул Билл.
— Следующий вопрос. Так какого чёрта Дамблдор снова начал играть в свои игры? Что ему на месте-то не сидится? Чего ему надо?
Тяжёлая пауза была почти ощущаема физически.
— Недостаточно данных, — рискнул, наконец, Эс.
— Так найдите их! — возмутилась Эм. — За что я вам плачу? Кью, Билл, ваше мнение: стоит ли предложить Купальнице убрать Дамблдора и завладеть Бузинной палочкой?
— Разумеется! — воскликнул Кью. — Пусть он потом переправит её сюда, и мы уж разберёмся, что делает её самой мощной из всех возможных! У меня просто руки чешутся наладить массовое производство!
— Ни в коем случае! — одновременно воскликнули Таннер и Дауни. — Завладев Бузинной палочкой, Купальница автоматически станет следующей целью для любого, решившего дорваться до власти. На ум сразу приходят Волан-де-Морт и теряющий власть Фадж, а у Купальницы недостаточно опыта, чтобы противостоять двум таким мощным противникам одновременно. Пусть пока целью атак будет Дамблдор, его не жалко, — продолжил Таннер.
— Принимается, — задумчиво кивнула Эм в ответ на реплику Таннера. Кью скуксился. — Дальше. Если детская сказка была права насчёт Бузинной палочки, что насчёт двух других предметов? Плаща-невидимки и камня для общения с мёртвыми? Они тоже реальны?
— Камень однозначно реален, — ответил Дауни. — Нам удалось проследить мощнейший магический артефакт, который выглядит как кольцо со вставленным в него булыжником. Обладатели этого артефакта, после того, как получали его, начинали принимать решения в стиле, похожем на действия самых мудрых их советников, даже если эти советники к тому моменту были уже мертвы. Мы предположили, что с помощью камня владелец кольца получал возможность воскрешать своих советников и продолжать пользоваться их услугами. Где кольцо сейчас, неизвестно, но, во-первых, оно на территории Великобритании, а во-вторых, оно не утеряно и не уничтожено, сомневаться в этом не приходится.
— My precious… — протянула мисс Манипенни, у которой упоминания о магическом мегакольце вызывали однозначную аналогию.
— Плащ-невидимка с бесконечной батарейкой?
— Мэм, он у агента Купальницы, — усмехнулась Крулл. — Помните, мы изучали феномен его плаща-невидимки? Этот плащ идеально подходит под все условия. Третий Дар Смерти в наших руках.
Эм напрягла подбородок:
— То есть в непосредственной близости от Дамблдора находятся два из трёх артефактов неизмеримой мощности. А может, и все три. Так?
Аналитики были вынуждены согласиться с утверждением главы MI6.
— Передайте агенту Купальнице: пусть он будет предельно осторожен и следит за возможными попытками Дамблдора завладеть его собственностью! И заодно присмотрится, не носит ли этот старичок какое-нибудь старое, уродливое кольцо. И последнее. Билл, вы утверждаете, что европейские вампиры обещали нам нейтралитет. Что с троллями, ограми, гигантами и остальными магическими народами? Собирайте чемоданчик, вам предстоят ещё несколько командировок.
Билл Таннер отчётливо заскрежетал зубами.
* * *
— Гермиона, ну где ты там? — гулко завопил Рон в пустоту лестничного колодца.
— Слушай, не мог бы ты крикнуть ещё громче? — поморщился Джеймс. — Я боюсь, что ещё не вся школа знает о нашем намерении нарушить школьные правила.
— Гермио-о-она!!! — заорал Рон, который не мог отказать просьбе друга.
— И незачем так орать, — поморщилась спускающаяся по лестнице девушка.
Гермиона выбрала элегантную белую шубку до середины бедра, джинсы и удобные, кожаные сапожки с меховой подкладкой. Руки были затянуты в перчатки, ушки закрывал тёплый шарф, а на голове красовалась милая шапочка с помпоном.
— Гермиона, ты великолепно выглядишь! — опомнился Джеймс.
— Спасибо, — зарделась Гермиона. — Ну, идём? Или так и будем стоять тут?
Они выбрались через портретный проём, спешно накинули мантию-невидимку — Рон шёл на полусогнутых, иначе высовывались бы их ноги, — и медленно, осторожно двинулись дальше. Спуститься надо было по многим лестницам, они то и дело останавливались и проверяли по карте, нет ли поблизости Филча и Миссис Норрис. Повезло: встретился только Почти Безголовый Ник — он парил под потолком, рассеянно напевая что-то, ужасно напоминавшее «Уизли — наш король». Они пересекли вестибюль и вышли на безмолвный заснеженный луг. Сердце у Джеймса радостно забилось: впереди квадраты золотого света и дымок над трубой Хагрида. В волнении он прибавил шагу, Рон и Гермиона толкались позади него. По хрусткому снегу они добрались, наконец, до деревянной двери. Рон трижды постучал кулаком, собака в доме исступлённо залаяла.
— Хагрид, это мы! — крикнул Рон в замочную скважину.
— А то не знаю, — отозвался грубый голос. По голосу было ясно, что Хагрид доволен. — Порог переступить не успел… С дороги, Клык… Уйди, ты, сонная псина…
Отодвинулся засов, скрипнула дверь, и в щели показалась голова Хагрида. Гермиона вскрикнула.
— Тихо, Мерлин тебя научи! — Хагрид ошалело поглядел поверх их голов. — В мантии, что ли? Заходите живей!
— Извини, — шепнула Гермиона, когда они протиснулись мимо Хагрида в дом и стащили с себя мантию, чтобы он наконец увидел гостей. — Я просто... Ой, Хагрид!
— Ерунда! Ерунда! — Хагрид захлопнул дверь и заторопился опускать шторы.
Джеймс заинтересованно изучал первого встретившегося ему полувеликана. Это был гигант около двенадцати футов ростом, очень толстый, — впрочем, ему, скорее, подходил эпитет «коренастый». Его тело бугрилось мышцами. Длинные волосы и спутанная чёрная борода довершали образ картинного злодея, но блестящие насекомоподобные глазки в узком просвете между бородой и бровями демонстрировали, что где-то внутри этой груды мышц, жира и волос бьётся доброе сердце. Или не доброе, но, безусловно, бьётся: на зомби Хагрид не был похож совершенно.
Однако сейчас Хагрид выглядел несколько необычно. По крайней мере, такой вывод Джеймс сделал из поведения Гермионы, рот которой округлился в выдохе ужаса. Волосы Хагрида свалялись от запёкшейся крови, левый глаз заплыл и превратился в щёлку, окружённую лиловыми и черными синяками. Лицо и руки в порезах, некоторые ещё кровоточат. И двигался он скособочась. «Наверное, из-за сломанных рёбер», — решил Джеймс. Очевидно, он вернулся только что: на спинке стула висел плотный чёрный дорожный плащ, а к стене возле двери был прислонён большой рюкзак, в котором Хагрид мог спрятать несколько детей, чтобы вынести их незаметно для последующей продажи.
Полувеликан прохромал к очагу и поставил на огонь медный чайник. Клык скакал вокруг них и норовил лизнуть в лицо.
— Что с тобой случилось? — спросил Рон.
— Говорят тебе: ничего. — Хагрид выпрямился и радостно повернулся к ним, правда, при этом морщась. — До чего же рад вас видеть. Летом хорошо жилось? Привет, Гарри. Соскучился?
— Хагрид, на тебя напали! — не унимался Рон.
— Сколько раз говорить — ерунда!
— А если бы кто из нас пришёл с фунтом фарша на месте лица, тоже сказал бы «ерунда»? — не отставал Рон.
— Ты бы сходил к мадам Помфри, — сказала Гермиона. — Раны нехорошие. Вон та, слева, выглядит похожей на перелом челюсти. И шина, которую ты наложил на ногу, совсем не добавляет тебе грациозности. Может, тебе аппарат Илизарова наколдовать? Я умею! Мне этим летом пришлось родителям помогать, у них один из пациентов платить не хотел.
— Без докторов обойдемся, ясно? — отрезал Хагрид.
Он подошёл к громадному деревянному столу, стоявшему посреди хижины, и сдёрнул с него посудное полотенце. Под ним оказался кровавый с прозеленью бифштекс размером чуть больше автомобильной шины.
— Фу, — высказался Рон. — Уж не кушать ли ты это собрался? Выглядит ядовитым.
— А как ещё ему выглядеть? Драконье мясо. Не для кушанья принесено.
Он схватил его, пришлёпнул к левой стороне лица и закряхтел от удовольствия; по бороде потекла зеленоватая кровь.
— Уже полегчало. Жжёт, а помогает.
Джеймс во все глаза смотрел на покалеченного полувеликана. Если бы подобные травмы получил обычный человек, его бы уже успели отпеть и засыпать землёй. Хагрид выглядел так, как будто он остановил «Хогвартс Экспресс» на полном ходу, а затем полез целоваться ко взбешённому кочегару, — ещё до того как тот отложил лопату.
— Так расскажешь нам, что случилось? — спросил Джеймс, отчаянно пытаясь придумать способ взять пробу драконьего мяса.
— Не могу, Гарри. Большой секрет. Рассказать — так не то что с работы уволят…
— А что ещё? — заинтересовался суперагент, для которого увольнение было самым страшным наказанием из всех возможных.
— Скажи, это тебя великаны отделали? — тихо спросила Гермиона.
— Великаны? — Хагрид поймал бифштекс, сползший почти до пояса, и снова пришлёпнул к лицу. — Кто тебе сказал «великаны»? Ты с кем говорила? Кто тебе наплёл, где я… Кто выдал, что я… А?