Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тридцать один 3. Властелин


Опубликован:
27.10.2017 — 31.03.2018
Аннотация:
Аннотация Если ты живешь в мире, где колдовством будят по утрам и чешут спину...
Если вокруг видимо-невидимо алчных колдунов, а ты еще не научился щелкать пальцами...
Если все вокруг твердят, что ты можешь сотворить чудо, а ты не способен даже на крошечный фокус...
Не жди поблажек! Выбирать всё равно придётся. И теперь только от тебя зависит - стать правителем тридцати миров или тем, кем ты по-настоящему мечтал.

(последняя книга серии)
Уважаемые читатели, книга выложена полностью, без всяких штучек.
Приятного чтения! Оглавление Вступление Глава 1. Хранители Глава 2. Укрытие Глава 3. Дагар Глава 4. Резервации Глава 5. Размолвка Глава 6. Пора геройств Глава 7. Прошлое, настоящее, будущее Глава 8. Окончательное объединение Глава 9. Согнутое дерево Глава 10. Состязание Глава 11. Проклятый мир Глава 12. Последний хранитель Глава 13. Договоренность Глава 14. Страшные иллюзии Глава 15. Заразная зараза Глава 16. Последняя битва Заключение
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

   — Будущее не изменишь, — оповестил Ту-би.

    — Это ты им скажи! — расстроено рыкнул я.

   Оливье надменно задрал нос, а Ирина чуть не скопировала его позу, но, вовремя заметив, лишь сильнее надула губы.

   — Магия ведь не самое главное, — вздохнул я.

   Она покачала головой.

   — Зачем мне она, если с тобой что-нибудь случится.

   — Что ты! — я замахал руками. — При первой же опасности перекинусь в волка и сбегу. Клянусь!

   Волшебница пытливо взглянула на меня.

   — Хочешь от меня избавиться?

   — Если не вернуть источнику силу, мы проиграем, даже победив, — высокопарно заявил шаман.

   Я кивнул, наклонился к Ирине и прошептал в ухо:

   — Только разделавшись со стратегом...

   — А если иллюзорники с тобой что-нибудь сделают?

   — С кем? Я же им нужен.

   — Ты поверил привратнику? — зашипела волшебница. — Он же весь насквозь лживый. Они вырежут артефакт у тебя из груди! — она вздрогнула от собственных слов.

   — Хранитель силы этого не допустит, — уверенно заявил Молчаливый. — Знак высшей воли слишком ему нужен, чтобы отдать его магам, тем более гильдии Иллюзий.

   — Вот! — закивал я. — Кто нам мешает, тот нам и поможет, — и махнул головой в сторону колдуна.

   Он кивнул в ответ, нетерпеливо ерзая в кресле.

   — Разве у нас есть другой план? — не выдержал шаман, недовольно поглядывая на волшебницу.

   — Я бы поменялся с тобой и поехал на Изумрудный остров, если бы мог, но...

   Она прикрыла мне рот ладонью и вздохнула:

   — Обещай, что после этого раза мы всегда будем делить приключения на двоих.

   Я закивал:

   — А ты...

   — А я возьму кольцо, даже без благословения.

   Её пальцы пахли теплом, заботой и надеждой. Я поцеловал их. Обнял её, притянул к себе и на несколько мгновений поверил, что все так и будет.

   — Мне ты зубы не заговоришь! — взвизгнул хранитель вкуса.

   Я удивлённо посмотрел в его сторону и сухо сказал:

   — С тобой я договариваться не собираюсь, — и добавил для Терарама. — Доставь нас на пристань!

   — Это голем во всём виноват! — зашипел Оливье.

   — Я? — удивился Евлампий.

   — Фаршированная змея, — рявкнул хранитель вкуса. — Ты его любимчик!

   Сутулый колдун поднялся из кресла, и мы встали рядом. Ирина придирчиво рассматривала его, пока он не залился краской.

   — Не боитесь от меня заразиться?

   Терарам замотал головой:

   — Вирус заражает через легкие, — он распахнул рот, показал ровные белые зубы и ткнул пальцем себе в глотку. — Если часто менять противочары — опасности нет.

   — Рады за вас! — забубнил шаман, злобно сверкая глазами.

   Сутулый колдун щёлкнул пальцами, и посреди кабинета засиял овал портала.

   — Сначала пристань! — напомнил я, и он закивал.

   Мы с Ириной взялись за руки и шагнули во врата. Сияние завертелось, но его разогнал морской бриз. Над тёмным морем с редкими брошенными кораблями повисло серое, ледяное небо. На пристани не было ни души, только брошенные коробки, тюки и бочки. Раскуроченные, разбитые, разорванные. Всё ценное, давно вынесли, оставив мусор, опустошение и тоску по былым временам. Ворота пустовали. Стражники давно сбежали, сторожевые заклятия развеялись, а сама раковина потускнела. Даже вечно свистящий внутри ветер утихомирился и притих.

   — Скорее, — забормотал Терарам. — Нас отовсюду видно.

   Из-за невысокого забора, отделяющего распивочные от порта, на нас, и правда, таращился матрос. Перекатывался из стороны в сторону, вперёд-назад, и старался устоять на ногах.

   — Этот сдаст и глазом не моргнёт, — проворчал Оливье, — если с места сдвинется.

   Мы прошли в ворота. Под ногами хрустели серые скукожившиеся останки медуз. Нас не побеспокоило даже эхо. Мимо потянулись причальные столбы и редкие брошенные корабли с рваными снастями и дырявыми парусами. Горелые мачты уныло указывали на бездушные тучи.

   В голове стучала назойливая мысль, что если капитан Джо не последний орк, а он не последний орк, то давно сбежал подальше. И что тогда делать? Убедить Ирину отправиться на чёрной шхуне будет так же легко, как взять штурмом гильдию Иллюзий. Но, я зря волновался. Прекрасную каравеллу, покачивающуюся на низких волнах, было видно издалека. Паруса, правда, были спущены, да и воздушного кристалла не видно, но надежда не оставляла. На чёрную шхуну, притаившуюся за ней, я старался не смотреть. Уж слишком хотелось всё бросить, подняться с Ириной на борт и отправиться далеко-далеко, туда, где никто никогда не найдёт.

   Когда мы подошли ближе, я почувствовал присутствие гремлина. Что-то проскользнуло рядом, задело ногу и обдало жарким дыханием.

   — 'Капитан, капитан', — зашуршало в голове.

   Но я только отмахнулся и, упрямо шмыгнув носом, уставился на поднятый трап. Не обращая внимание на бормотание гремлина, громко крикнул:

   — Капитан Джо!

   На каравелле не ответили. Не скрипнула ни одна доска, не приоткрылась дверь, ведущая к каютам. Ни звука, ни движения.

   — Капитан Джо! — настойчиво повторил я. — Единственный ученик Оливье пришёл по делу.

   — Ты не ученик — ты предатель! — завопил хранитель вкуса. — Идём отсюда. Нет этого мерзкого пройдохи.

   Я замотал головой и хотел крикнуть ещё раз, но на каравелле раздались шорохи, и, высунувшись из трюмного люка, кто-то прокричал:

   — Чей-чей ученик?

   — Потише? — затравленно оглядываясь, всполошился Терарам.

   — Оливье! — не обращая на него внимания, гаркнул я. — Мастер Носовский собственной персоной.

   На каравелле зашуршали, и через борт перегнулся тот самый боцман, что курил горбатую трубку.

   — Так это ты? — удивился он. — Думал давно рыб кормишь. Но, как говорится, на ловца и грифон летит. Пришёл должок за учителя отдать?

   — Чтоб ты им подавился, — взвыл хранитель вкуса.

   — Договориться! — перекрывая его стенания, доверительно сообщил я, догадавшись, что в прошлый раз меня обвели вокруг пальца, и боцман тот, кто мне нужен.

   — Давай-давай, — хмыкнул капитан Джо, а Оливье удручённо взвыл у меня на плече.

   — Буду покупать у вас дичь до скончания времён, — не обращая на него внимания, пообещал я. — Если отвезёте мою подругу на Изумрудный остров, а потом доставите в Отдельный мир.

   — Куда доставлю? — опешил капитан Джо, ещё сильнее перевалившись через борт.

   — Он открыт! — встрял Терарам, озираясь.

   — Вот так-так, — забормотали на каравелле. — Ну, у тебя и курс. Подумать надо. Завтра подплывай, перекидыш...

   — Или сейчас, или никогда, — перебил я.

   — Оглянитесь вокруг! — неожиданно заявила Ирина. — Лучшего предложения вы не получите.

   — Ха! — крякнул капитан Джо. — Меня уже зафрахтовали, прекрасный рейс до Вишнустана и обратно.

   Я, нарочито медленно, вылупил глаза и осмотрелся:

   — Задерживается, наверное? Ну, подождите. Мне приходилось бывать в Вишнустане, там довольно шумно и много чернокнижников, но зато деревья летают.

   Я еще покрутился и пожал плечами.

   — Найду другого охотника...

   Капитан Джо что-то пробормотал и завозился с трапом, но, прежде чем сбросить его на пристань, взглянул мне в глаза.

   — Клянись! — потребовал он.

   — Клянусь, — быстро повторил я. — До самой смерти покупать у вас дичь.

   — Как следует!

   Пришлось щелкать пальцами. Знак высшей воли сразу же воткнул холодные иглы мне в грудь, а вокруг руки заскакали только тусклые искры.

   — Будь проклят день, когда я сделал тебя учеником, — заливисто подвывал Оливье.

   — Ха! — капитан Джо благосклонно кивнул.

   Трап ударился об пристань, и я подал волшебнице руку. Не сдержался, прижал к себе, гоня тоскливые мысли. Наклонился к уху:

   — Верь в меня!

   Она отстранилась и испугано уставилась в мои глаза.

   — Что ты задумал?

   — Не волнуйся! — я попытался улыбнуться, но вышел мучительный оскал. — Если что-то пойдёт не так, заколдуешь кощея, и он меня вытащит.

   — Откуда? Как? — взволнованно протянула Ирина, отступая от трапа.

   В глазах уже стояли слёзы.

   — Никуда тебя не отпущу!

   Я поцеловал её, но сердце заныло ещё сильнее. Меня самого уже потряхивало. Пришлось попятиться и отвернуться.

   — Не притворяйся, что спишь, Молчун, — слишком резко бросил я. — Как зачаровать кощея?

   Загремела цепь, и хранитель силы недовольно пробасил:

   — Произнеси заклятье портала наоборот и без пункта назначения.

   — И всё? — тускло проговорила волшебница.

   — Самое сложное — всегда самое лёгкое, — отмахнулся он, снова укладываясь рядом с цепью.

   Ирина подалась вперёд, но я покачал головой — больше не выдержу прощаний! Она кивнула и зашла на корабль, даже не обернувшись.

   Расставания никогда не давались мне легко, но сейчас я готов был броситься за ней по трапу, вцепиться в ноги и не отпускать. Мучительный вопрос: 'Увижу ли я её еще?' терзал болезненнее белых червей из Проклятого мира. Но тот, кто однажды поднял на свои плечи бремя ответственности, уже не сбросит его, чтобы идти налегке. Стянув к горлу остатки самообладания, я уверенно крикнул:

   — Мы скоро встретимся!

   — Ещё бы! — рявкнул капитан Джо. — Теперь будем видеться очень часто.

   Он затащил трап на каравеллу, а я смотрел только на Ирину. Терарам настойчиво дёргал меня за руку, всё ещё подвывал в ушах упрямый гремлин, но я не мог уйти, не увидев её глаз.

   Корабль оживал. Скрученные паруса расправлялись, надуваясь отчаянным ветром. С воздушного кристалла на главной мачте слетел чехол, и лучи разошлись до самой воды. Канаты раскрутились и втянулись на палубу. Только тогда волшебница обернулась и помахала мне рукой. Как будто в последний раз.

   — Очень тебя люблю, — прошептал я.

   — Нас заметили, — затараторил сутулый колдун.

    Я всё еще смотрел на каравеллу, но меня бесцеремонно втолкнули в портал, а напоследок долетел удивлённый возглас гремлина:

   — 'Капитан'?

Глава 14. Страшные иллюзии

   Я выскочил в безлюдном зале, чуть не растянувшись на полу. Не думал, что окажусь в самой закрытой и таинственной гильдии тридцати миров. Не верил глазам, даже забыл о Ирине, хранителе власти и Константине. Взгляд соскальзывал и размазывался по зыбким световым струям, не цепляясь за невесомые лучи. А в тени проглядывали длинные анфилады, убегающие вдоль зала в бесконечность.

   Я сделал шаг, но колдун придержал меня за руку.

   — Будьте осторожны.

   — Тут невозможно ничего запомнить, чтобы потом создать портал, — зашептал на ухо Мровкуб.

   За голубыми колоннами скопились серые облака, поэтому казалось, что стен нет. Но стоило присмотреться, и ряды колонн превратились в васильковое небо, а выдвинувшиеся вперёд тучи в вереницу статуй. Багамуты, нагруженные тюками и обременённые седоками, устало брели в даль.

   — Видите, — продолжил бормотать хранитель знаний, — иллюзии повсюду. Они живые.

   Я замотал головой и посреди зала из световой паутины протаяло громадное каменное лицо. Глаза сверлили взволнованную душу. Ноздри раздувались от негодования, а губы брезгливо кривились. Я заморгал, и мерзкая рожа превратилась в тянущиеся друг к другу статуи. Они переплетались в танце, а бьющий у ног фонтан окутывал обнаженные тела прозрачными брызгами.

   — Посетитель должен пройти проверку, — предупредил Терарам.

   Из-под статуй вынырнула золотая рыба, блеснула зелёными глазами и ударила хвостом по воде. Огромные капли взлетели и рассыпались облаками пара. Я взглянул вниз и отскочил. Жуткое чудище прорыло туннель, выгрызло кусок пола и раззявило огромную пасть перед моими ногами. Я зажмурился. Вспомнил чёрный рынок и надавил пальцем на веко. Приоткрыл глаз. Ничего не изменилось. Провал так и делил зал пополам.

   — Как говорил первый глава гильдии иллюзий, — пробормотал Мровкуб, — 'Кто готов обманываться, того легко обмануть'.

   Я затряс головой, пусть иллюзорники друг друга дурят, и пропасть рассыпалась на грубый рисунок на полу. Только слепой принял бы его за провал.

   Нарочно наступив на кривой клык чудища, я пошёл к фонтану.

   — Нам не туда, — потянул за руку Терарам.

   Мы обогнули каменного багамута с одним ухом и упёрлись в стену. Вблизи она уже не напоминала небо. Только старую, пожелтевшую штукатурку с пузырями и трещинами. Я разочарованно потянул носом — сплошной обман.

   Из стены высунулась руку и поманила меня пальцем.

123 ... 3940414243 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх