— Вега! Хорошо, что ты здесь, — заметил лейтенанта курьер. — Знаешь, откуда у этих ребят такое снаряжение? От "Цербера"! Эта женщина, — указал он на даму в синем бронекостюме, — одна из их главарей!
— "Цербер" работает только с людьми, кретин, — бросил на его реплику турианец, показавшийся Джеймсу знакомым. Хотя он, как и большинство людей, с трудом мог отличить одного турианца от другого.
— А может, вы — наёмники! — поддержал Менссера Асекс. — Расходный материал для террористов.
— У человека ярко выражено слабоумие, — прокомментировал реплику блондина саларианец Мордин. -"Расходникам" не дают такое снаряжение.
— Да чтоб вас... Можно, я их просто огрею? — обратился к своему командиру кроган. — Что с идиотами разговаривать?
— Всем успокоиться! — рявкнул Вега. — Вряд ли они из "Цербера", Менссер: эти ребята конченные ксенофобы и другие расы даже как расходный материал использовать брезгуют. Но, — приставил он свой дробовик к голове Железного Человека. — это не меняет того факта, что вы слишком мутная компания.
— Эх, а я только подумал, что хоть командир у них с мозгами, — расстроился седой мужчина со шрамом на лице и в тяжелой броне. — Эй, Вакариан, как думаешь, за сколько секунд мы их всех положим?
— Вакариан? — удивился Милк. — Прям как тот турианец, что был в команде Шепарда...
— Бери выше, сопля. Я ТОТ САМЫЙ турианец.
— Бред! — возразил Мейсон. — Сначала вы пытаетесь убедить нас, что ваш пилот — Джефф Моро. Потом ты выдаёшь себя за пропавшего около года назад Гарруса Вакариана. Что дальше? Может, скажете, что коммандер Шепард воскрес из мёртвых?! — непонятно почему, но эта фраза вызвала смешки у всех "спасателей".
— Что смешного? — начинал закипать лейтенант.
— Скажи, если я сниму шлем, вы доверитесь нам? — спросил Железный Человек.
— Зависит от того, что я увижу под ним.
— Значит — "да". Эх, хотел я остаться инкогнито... — погасли глаза на шлеме и тот, с лёгким шипением, слегка разъехался, позволяя снять себя с головы. — Но видно, не судьба.
Звук падающих челюстей слышали наверное даже на Цитадели. А что касается диаметра глаз десантников... Анимешки нервно курят.
— К-к-коммандер Шепард? — заикаясь, выдавил из себя Джеймс. — Но в-вы ж-же — м-мертвы...
— НЕ ДО-ЖДЁ-ТЕСЬ! — отчеканил первый спектр-человек. — Я ещё всех вас переживу. Опустить оружие — приказ спектра.
— Эй! Вы совсем сдурели?! — запаниковал Менссер. — А что если он — самозванец? Вы об этом не подумали?!
— А вы не подумали о том, — парировал Шепард, — откуда какой-то курьер знает в лицо одного из лидеров "Цербера"? Да, в этом помещении есть агент террористов, но это совсем не Лоусон.
— А ведь и правда, — обернулась к курьеру Камилла. — Откуда?
— Эй-эй-эй! Вы чего? Вы кому верите? — попятился к выходу спалившийся агент, но его уже окружили все, кто присутствовал в помещении.
— Шепард, можно я его раздавлю? — совершенно буднично поинтересовался кроган.
— Нет. Сначала мы вытрясем из него всю полезную информацию. Профессор, кто вам понадобится, и сколько времени это займёт?
— Хватит меня и Заида, — тут же ответил саларианец. — Время? Хм. Дайте семь минут.
— Ладно, берите этого неудачника и дуйте в соседнюю комнату. А пока профессор Солус работает, предлагаю устроить перекур и нормально познакомиться. Кстати, милый значок, Вега. Выкинь его в мусоросжигатель.
Джон Шепард (Тони Старк)
"Хорошо то, что хорошо кончается". Хотя я очень не хотел светить своей физиономией до начала Вторжения, ну да ладно.
Разобравшись, что к чему, основная масса народа снова разбрелась по своим делам. То есть, моя команда. А десантники так и остались сидеть в столовой вместе со мной, Гаррусом и Мирандой.
— Полюби меня саларианец... Коммандер Шепард... — пялился на меня Асекс. Впрочем, как и остальной отряд Веги.
— Но... КАК? — до сих пор находясь в лёгком шоке, спросил Джеймс. — Вы же погибли над Алкерой. Ваши похороны транслировали на всю галактику. На Земле объявили траур...
— Скажем так... мне внезапно стало лучше. Не будем вдаваться в подробности, но руку к моему... "выздоровлению" приложил "Цербер". Прежде чем у вас начнёт играть стандартная альянсовская пластинка "они же — бяки!" поясню: я кинул их практически сразу.
— В смысле? — не понял Вега.
— Набрал лояльную десантную группу, устроил ложную тревогу и выкурил весь церберовский экипаж с корабля, — ответила за меня Миранда.
— Кстати, — вклинилась в разговор Камилла, — этот Менссер говорил что-то про "одного из главарей "Цербера"... — подозрительно покосилась она на Лоусон.
— Да он навр... — попытался соврать, но не успел.
— И был прав. Отчасти. Когда капитан устроил "бунт", я перешла на его сторону.
— И ты веришь предателю, коммандер? — обратилась ко мне десантница.
— Не. Твоё. Дело... Кто ты по званию, кстати?
— Сержант.
— А я — лейтенант-коммандер. Ставишь под сомнение решения старшего по званию?
— Нет! — тут же сдулась она. Как я уже и говорил: муштровать в Альянсе умеют. — Просто...
— Это не твоё дело, — заканчиваю за неё.
— Они с Шепардом и Вакарианом, Камилла, — вклинился в разговор Милк. — Значит — ребята проверенные.
— Ага, — поддержал его Асекс. — Но мне больше интересно, где можно достать такие же игрушки... — чуть ли не слюной исходил биотик, разглядывая наше снаряжение.
— Такие же — нигде, — ответил ему Гаррус. — Но если хочешь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО серьёзную пушку — бери "Future Technologies".
— Беспалевная реклама, — прокомментировал я.
— А почему бы и нет? Может, мистер Старк мне за это премию выпишет.
— Всё это, конечно, хорошо, — вдруг заговорила молчавшая до этого Трия, — но как вы тут оказались? Я не верю, что это случайность.
— И правильно делаешь. Ты, кажется, просила у Лиары достать какое-то оборудование? Оно на моём корабле. Только не спрашивай, как я скатился до грузоперевозок... Хотя то, что здесь оказались коллекционеры — это, в каком-то смысле, мне повезло...
— Коллекционеры? — не понял Ники.
— Те твари, от которых мы отстреливались, — пояснил турианец. — Мы на них охотимся.
— Охотитесь? Зачем? — спросила азари.
— Затем, что они похищают человеческие колонии, а Альянс и Совет бездействуют, — ответил я. — Тем более, есть мнение, что эти твари делают это по указке Жнецов.
— Ах, да — "Жнецы", — ну твою же... и эта туда же! — "Раса разумных машин, уничтожающая всю развитую жизнь в галактике раз в пятьдесят тысяч лет". Мало того, что вы сами на них двинулись, так ещё и мою подругу этим заразили, превратив её из перспективного учёного в помешанную! И как только такой психически нестабильный человек попал в СПЕКТР?
— Эй! — возмутился Вега. — Он, между прочим, спас Цитадель и Совет! Кто дал тебе...
— Отставить, лейтенант, — оборвал я его. — Слушай, милая. Мне до лампочки, веришь ты мне или нет. Я знаю, что я видел и слышал. И ты не можешь отрицать тот факт, что эти жуки сегодня попытались своровать целую колонию. Лично я собираюсь прекратить это безобразие. И начну я с того, что не дам этим тварям похитить Фел Прайм.
— Да, по поводу этого момента... — решил уточнить Мейсон. — Как вы собираетесь справиться с целой армией этих жуков? Нас тут не так уж и много...
— Есть парочка вариантов, — вызвал я Мордина. — Профессор, как у вас успехи?
— Пленник уже допрошен и обезврежен. Никакой полезной информации у него не было. Просто пешка. Заканчиваю синтезировать антидот от парализатора коллекционеров. Должен помочь колонистам. Испытаю на спасённых вами. Есть мысль, как ликвидировать экипаж крейсера. Химическое оружие. Газ. Запрещено Советом Цитадели. Считается негуманным. Очень эффективен. Подходит для нашей ситуации. Было бы неплохо добыть образец коллекционера. Желательно — тело целиком. С минимумом повреждений. Смогу синтезировать формулу, опасную только для них.
— Ну он и говорить... — вставил свои "пять кредитов" Асекс, за что получил подзатыльник от Камиллы. — Ай!
— Принято, профессор, — ответил я. — Достанем.
Вдруг по всему бункеру раздался грохот и ржач Гранта — это ни с чем не спутаешь.
— Звук идёт откуда-то снизу, — озвучил свою мысль Вега.
— Эй Шеп... — раздался в моём коммуникаторе голос Гранта. — Бха-ха-ха... Спускайся вниз — покажу первого в природе кроганского лоха. Ха-ха-ха-ха!!!
* * *
Спустившись, мы застали такую картину: в здоровенной, непонятного назначения колбе заперт типичный такой кроган, только с одним глазом, в броне "Кровавой Стаи", а рядом стоит наш отморозок и в открытую стебётся над ним.
— Слушай... — в очередной раз проржавшись, начал Грант. — А всё таки, каково это быть домашней ящеркой? Сколько раз кормят? А где мисочка? А как часто тебе лоток меняют?
— А ну выпусти меня, сопляк! — бесился пленник. — Готов поспорить, что ты такой крутой, только пока я заперт, а на самом деле обычный слюнтяй, что только вчера узнал, за какой конец дробовик брать надо!
— Бха-ха-ха-ха!!! — раздалось в ответ на гневную тираду наёмника. — О! Шеп, глянь на этого неудачника. Правда он миленький? Ха-ха-ха-ха-ха!!!
— Этот "миленький" чуть не прикончил нас около двух лет назад, — выдала Камилла.
— Прфф! — фыркнул Грант. — Это только подтверждает тот факт, что вы — слабаки. Вам жутко повезло, что Я здесь. Ну, и Шепард.
— А меня ты вообще ни во что не ставишь, — покачал головой Гаррус.
— Ага, — ответил довольный собой отморозок.
— Мне больше интересно, почему он ДО СИХ ПОР здесь, — сказал Вега. — Его же давно должны были отправить на Цитадель и судить.
— Эй! А ведь точно, — наконец узнал пленник десантников. — Спецназ Альянса, одолевший "Кровавую Стаю", и их предводитель — Вега.
— Ха! Значит, ты не уникален: есть целая банда ЕЩЁ больших неудачников, чем ты?! — воскликнул Грант, после чего на него напал очередной приступ ржаки.
— Гр-р-р... — видимо устал орать на нашего парня наёмник, и просто оскалился. — Яйца у них не отросли меня перевозить куда-либо. Вот и оставили меня тут, эксперименты на мне ставить...
— Так ты не домашняя ящерка, а лабораторный пыжак?! ХА!!! Ха-ха-ха-ха!!! — схватился за живот отморозок. — Ну что за лошара?!! Бха-ха-ха-ха-ха-а...
— ПОШЁЛ В [непереводимый кроганский оборот]!!! Люди! Я знаю расклад: снаружи толпы врагов, а у вас людей и стволов не хватает. Выпустите меня, и я вытащу вас отсюда.
— Не знаешь ты расклада, — ответил я. — Да, врагов прямо до того, что не перевёл мой переводчик, но стволов у нас вполне достаточно. А вот лишние руки могут пригодиться, если, конечно, ты хотя бы в половину НЕ так плох, как о тебе думает Грант, — указываю на до сих пор ухохатывающегося крогана. — Да и валить мы никуда не собираемся. Наоборот! Мы хотим перебить всех коллекционеров, что припёрлись сюда.
— Но сэр, — не одобрил мою идею лейтенант. — он же наёмник. Можно ли ему доверять?
— Ставим под сомнение решения старшего по званию...
— Виноват, сэр, — тут же передумал он.
— Так как? — обратился я к пленнику.
— Коллекционеры... Хм, я думал, что это пиратский рейд.
— Да забей на этого неудачника, Шепард, — влез Грант. — Он как услышал про этих насекомых, так и загадил себе всю броню.
— [непереводимый кроганский оборот], сопля! Я в деле... Секунду. Как, ты сказал, его зовут?
— Шепард, Джон, — ответил он.
— [ещё более длинный непереводимый кроганский оборот]! Ты же помер!
— Мечтать не вредно, — открыл я его "клетку". — Как тебя звать-то?
— Бруд, — гордо ответил он. — Но прежде чем мы приступим... Гра-а-а!!! — бросился он на Гранта и тут же огрёб от него бронекулаком по морде. Чистый нокаут.
— Грант, вообще-то он наше подкрепление... — почесал я затылок, соображая, как бы по быстрее привести этого Бруда в чувства.
— Забей. Он — кроган, скоро очухается. А если нет, — пожал плечами отморозок, — то хреновое из него подкрепление.
Спустя некоторое время. Где-то на территории фармацевтического комплекса
Сборная группа, состоявшая из Гарруса, Милка, Джейкоба, Касуми и Ники только что закончила расставлять ловушку на коллекционеров — и теперь, сидя в засаде, ожидала, когда явится добыча. В качестве приманки выступал не особо прятавшийся Джейкоб.
— Нет! Я так не могу, — не выдержала Касуми. — Капрал, зачем тебе очки? Неужели обязательная медицинская страховка не в состоянии оплатить простую лазерную коррекцию зрения?
— Да всё у нашего Ники со зрением в порядке, — ответил за инженера альянсовский снайпер — Просто он у нас "хипстер".
— О, боже... вы и до армии добрались...
— Имеете что-то против моего стиля, мисс Гото? — слегка раздражённо спросил капрал.
— Носить поверх прадедушкиного костюма прабабушкин шарф — это ещё не стиль, — ответила девушка.
— Заканчивайте болтовню, — предотвратил зарождающийся спор Вакариан. — Джейкоба засекли. Ведёт двоих прямо к вам.
Спустя пол-минуты к засаде выбежал Тейлор, вяло отстреливаясь от преследователей.
— Давай, Ники! — разрешила Касуми, когда жуки оказались достаточно близко и инженер отправил в одного из них голо-дрона, снаряжённого шок-миной повышенной мощности.
План сработал, и дрон, врезавшись в коллекционера, самоуничтожился, приводя в действие мину и нейтрализуя жука. Второй преследователь был безжалостно расстрелян снайперами.
— Эй! Этот был мой! — возмущался десантник.
— Я не виноват, что ты такой тормоз, — съязвил турианец, первым положивший цель. — Джейкоб, проверь второго.
— Никаких признаков жизни, — ответил, спустя пару секунд, Тейлор. — Мы его поджарили.
— Отлично, хватаем тварь и возвращаемся.
А тем временем в бункере Мордин закончил синтезировать антидот к параллизатору коллекционеров и уже успел применить его на спасённых Шепардом людях.
— Спасибо вам... — прижимая дочку к себе, благодарила саларианца Кристина. — Я... Я даже представить боюсь, что с нами могло произойти.
— Не стоит благодарностей. Вас спасли лейтенант Вега и капитан Шепард. Всего лишь доделал антидот. И это ещё не конец. Нападавшие всё ещё...
— Минутку, — перебила его женщина. — Как, вы сказали, зовут вашего капитана?
Но ответить Солусу не дали вошедшие Вега и Шепард.
— Кристина, Эйприл, вы целы! — подошёл к ним лейтенант.
— Джеймс! — выбравшись из объятей матери, бросилась на шею десантнику девочка. — Я знала, что ты спасёшь нас!
— Вообще-то... — замялся тот, бросив взгляд на коммандера, который уже о чём-то оживлённо беседовал с саларианцем. — Это был не совсем я.
— Уверен, — кивнул Шепарду Солус. — У капсул ограниченный ресурс. Поддерживать жизнь во время всего перелёта они не способны. Следовательно, на корабле коллекционеров есть система жизнеобеспечения. Следовательно, можно распылить состав по всему крейсеру.
— Значит, нам осталось только придумать его. Справитесь, профессор?
— Не забывайте, с кем говорите, Шепард! — гордо заявил Мордин. — Привык работать при ограниченных ресурсах. Но сейчас — целый фармацевтический комплекс в распоряжении! В малых дозах яд — лекарство. Верно и обратное. Сделать яд из имеющихся материалов — проще некуда.