Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Iron Commander


Опубликован:
16.06.2019 — 16.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Каково оказаться в мире любимой игры? А если ты узнаешь, что в этом мире ты персонаж супергеройских комиксов и фильмов? Вот и Тони, мягко говоря, удивился... Но времени нет! Нужно срочно готовится к вторжению Жнецов! И Старк взялся за дело. Разумеется, в своём стиле... https://ficbook.net/readfic/2011057
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

И в этот момент в девушку попытался выстрелить один из так называемых охотников.

Джейкоб также заметил гада и успел оттолкнуть девушку в сторону. Мордин и Сьюзи уже успели выхватить свои ПП и принялись обстреливать позиции противника, не давая им высунуться. Я же, дождавшись, пока шлем соберётся на голове, пометил позиции охотников на своём дисплее, после чего запустил по каждой "Москитом". В результате те, что прятались за ящиками, были уничтожены, а те, что спешили им на помощь, разбежались кто куда.

— Охотники... — свернулась калачиком на земле спасённая нами девушка. — Они не успокоятся, пока не убьют лидера!

— Шок, — заключил профессор, осмотрев её. — Плюс сказывается нервное расстройство. Нельзя оставлять в таком состоянии. Похоже, есть и другие выжившие. Предлагаю отвести девушку к ним.

— Поддерживаю. Бросать её здесь — не дело, — поставил я пострадавшую на ноги. — Думаю, их лагерь недалеко.


* * *

С момента нападения охотников девушка окончательно выпала из реальности, не обращая на происходящее никакого внимания и бубня что-то про "они доберутся до твоей звезды". Да... Дела совсем плохи. И профессор полностью разделяет моё мнение, так как уже успел провести беглый осмотр девушки. Его комментарий звучал так: "Выбирая между голодной смертью и подобным состоянием, я выберу первое".

До лагеря выживших мы добирались минут пятнадцать, периодически натыкаясь на разный мусор наподобие старых пустых ящиков из-под чего-то, обломков роботов ЛОКИ первых модификаций и других явных следов цивилизации. И вот наконец нашим взорам предстало что-то среднее между туристическим лагерем и поселением какого-нибудь племени дикарей: от большинства палаток остались лишь одно название, большинство жилищ представляло собой кое-как сооружённые из подручного хлама навесы, всюду были разбросаны какие-то обломки, бочки, ящики... А посреди всего этого безобразия стояло некое подобие... идола?

И да, кроме женщин, в лагере никого не было.

— Эти люди выглядят довольно мирными, — отметила Сьюзи. — Никаких признаков враждебности, хотя форма на них совпадает с формой атаковавших.

— Приглядитесь, здесь одни женщины, — обратил я внимание команды на этот факт.

— Хм. Возможно, эффект отличается в зависимости от пола? — предположил Мордин. — Мужчины становятся агрессивнее. Женщины — наоборот. Хм. Интересно, — а тем временем нас уже заметили и окружили несколько человек.

— Разберёмся с этим позже, — оборвал поток мыслей Солуса Тейлор. — Кто-то из этих людей должен знать, что случилось с моим отцом.

— У-у тебя его лицо! — вдруг воскликнула одна из подошедших, разглядев Джейкоба получше. А я говорил ему надеть шлем. — Он обещал призвать небеса на помощь, но не делает этого!

— Он заставил нас есть, — продолжила другая. — Заставил... слабеть. У тебя его лицо! Проклятое лицо!

— Не самая хорошая реакция на семейное сходство, — сказала Сью.

— Это мой отец заставил вас есть токсичную еду? — подбежал к одной из говорящих Джей и взял её за плечи. — Где он? Почему он это сделал?

— Нет!!! — заверещала женщина, отчего Тейлор выпустил её. — Не подходи ко мне! Проклятый! — и она убежала вместе с остальными вглубь лагеря.

— Джейкоб, давай ты оставишь переговоры нам, хорошо? И пожалуйста, надень шлем.

— Как скажете, капитан, — после нескольких секунд раздумий согласился Джей.

К сожалению, это не помогло, так как о Джейкобе уже раструбили на весь лагерь, вследствие чего от нас шарахались, стоило немного приблизиться. В конце концов, все просто разбежались по своим палаткам и боязливо поглядывали на нас оттуда. А в самом лагере ничего полезного найдено не было.

Оставив посреди лагеря подобранную на берегу девушку, мы уже собирались покинуть это место, как вдруг услышали чей-то крик о помощи и одиночные выстрелы.

Не сговариваясь, тут же рванули в сторону звуков. Добравшись до противоположного конца лагеря и обежав стоящую на нашем пути скалу, мы увидели темнокожую женщину, убегающую от группы ЛОКИ. Ржавых, грозящихся вот-вот развалиться ЛОКИ. И в принципе, она бы убежала спокойно, не будь у неё прострелена нога.

Один залп репульсоров — и противника как не бывало. Теперь можно и помочь пострадавшей.

— Вы... — начала спасённая, как только мы подошли. — Вы сражаетесь с его машинами. Вы сможете положить этому конец!

— Ты о чём? — спросил присевший рядом Джей.

— Вот, — передала потрёпанный планшет, что всё это время держала в руках. Мордин, тем временем, принялся обрабатывать рану. — Я разучилась читать... но это было... только начало. Что он обещал и что сделал с нами. Здесь... Прошу, нам нужны небеса! Отправьте нас на небо!

— Сью, — обратился я к ИскИну, — используй дрона и разведай местность в радиусе пяти километров вокруг. Профессор, как она?

— Ничего серьёзного, — выпалил он. — Скоро заживёт.

Джейкоб же принялся читать информацию с планшета. И хотя шлем не позволял разглядеть его лица, я чувствовал, как он с каждым прочитанным словом становился всё злее и злее. Ну и начавший потихоньку покрываться трещинами от слишком сильного сжатия планшет наталкивал на эту мысль. В конце концов, девайс не выдержал и разлетелся на куски в руках бойца.

— Вы в порядке, мистер Тейлор? — удивилась произошедшему Сью.

— Нет... Я НЕ в порядке! — зло проговорил Джейкоб. — Это судовой журнал... Был. Экипаж считал, что установка маяка может занять слишком много времени и запасы корабельной еды к тому времени закончатся. Люди боялись, что потеряют рассудок из-за местной пищи. Мой отец распорядился, чтобы доступ к запасам с корабля имели только офицеры, остальные должны были потреблять токсичную пищу в надежде на исцеление в будущем, когда их спасут.

— Логично, — пожал плечами Солус. — Для установки маяка достаточно нескольких человек. Запасы еды ограничены. Нужно думать о их рациональном использовании. Поступил бы так же.

— Дело не в этом, — отмахнулся Тейлор. — Дальше идёт список погибших. Некоторые подняли мятеж, и мой отец с остальными офицерами спустили на них роботов. Однако на этом дело не кончилось: возобновились стычки между роботами и уже отупевшими членами экипажа, жестокое подавление недовольства, показательные казни, изгнание всех мужчин... В конце концов, все женщины были распределены и закреплены за каждым офицером. Как животные. А после установки маяка в списке погибших оказались и офицеры. Все, кроме отца. Кажется... до меня начинает доходить, почему исполняющий обязанности капитана Тейлор послал сигнал только сейчас. Идём, — встал он, — я хочу поговорить с этим... человеком.

Сверившись с составленной Сьюзи картой, мы двинулись к предполагаемому месту нахождения Рональда Тейлора.

Раскидав попавшуюся по пути баррикаду из спаянных ящиков и пройдя мимо ямы с сожженными телами, мы прошли ещё минут двадцать, прежде чем с нами на связь вышел исполняющий обязанности капитана.

— Эй? Вы меня слышите? — начал он. — С вами говорит капитан Рональд Тейлор. Если вы меня слышите, пожалуйста, ответьте, — а сколько тревоги в голосе! Нервничает, зараза. Наверняка охотники уже вот-вот доберутся до его задницы и он хочет поскорее свалить отсюда.

— Слышим вас, "капитан" Тейлор. Я — капитан Энтони Старк, командир исследовательского фрегата компании "Фьючер Тех".

— Слава богу, вы здесь! — выдохнул он с облегчением. — Послушайте, моя команда свихнулась. Мне только недавно удалось освободиться.

— Только освободился? Ну-ну... — прокомментировал услышанное Джей.

— Пожалуйста, вытащите меня отсюда! Я боюсь представить себе, что эти безумцы могут со мной сделать! — я же выключил микрофон и обратился к Тейлору.

— Знаешь, Джей, а мы ведь можем просто взять и улететь. Отправив координаты места крушения в Альянс, конечно. Как раз к прибытию спасательной группы мистер Рональд Тейлор уже будет украшать какое-нибудь дерево... Или ещё что-нибудь, на что у охотников хватит фантазии.

— Заманчиво, — протянул Джейкоб. — Но всё же сначала я хотел бы поговорить с мистером Тейлором.

— Как скажешь, — пожал я плечами и, уже обращаясь к Рональду, ответил: — Вышлите нам свои координаты, мы скоро будем.

— Вы даже представить себе не можете, как я вам благодарен, — рановато радуешься, приятель. — Вот мои координаты. И не волнуйтесь, я в долгу не останусь.

— Ловлю вас на слове, мистер Тейлор. Ловлю на слове...


* * *

Спустя почти тридцать минут мы добрались до импровизированного убежища исполняющего обязанности капитана, вход в которое охраняли два ИМИРа. И никаких "обработанных охранников". Этот тип полагался исключительно на мехов.

— Не волнуйтесь, я отключил роботов, как только вы подошли, — предупредил Рональд. — Пожалуйста, проходите.

— Конечно, сейчас будем, — отключил я связь и обратился к Сью: — Сьюзи, можешь перехватить контроль над этими истуканами? Так, на всякий случай.

— Могу, — кивнула она. — Как только доберёмся до блока ВИ, я сумею перехватить контроль. Нужно будет лишь немного покопаться в протоколах защиты.

— Отлично. Ну-с, идём.

Пройдя через старые, ржавые ворота, мы увидели, что мистер Рональд устроился весьма неплохо: импровизированная хижина из подручных материалов практически со всеми удобствами, включая стол, стулья, что-то, напоминающее очаг... да тут даже самодельный душ имеется! Ага, а вот и блок ВИ, замаскированный под кучу хлама. Едва заметным жестом указываю Сью на блок, а сам вместе с Джейкобом двигаюсь на встречу с Рональдом. Мордин же остаётся караулить ворота.

— Вы здесь! — выбежал нам навстречу Тейлор-старший. — Слава богу! Давайте поскорее отправимся на территорию Альянса: у меня там зарплата набежала за несколько лет... — намекнул он на вознаграждение за своё спасение.

— Да-да, конечно, — оглядел я повнимательнее его жилище. — А что насчёт вашей команды, исполняющий обязанности?

— Команды больше нет, — не обратил он внимание на факт, который мне не сообщал. — От токсичной еды у них крыша поехала. Они обращались со мной, как с каким-нибудь идолом или божком. Ожидание момента, когда я смогу отправить сигнал, было невыносимо.

— Вот так, да? — бросил ему Джейкоб. — И это всё, что вы можете сказать?

— А что не так, мистер? — удивился Рональд. — Капитан Старк, вы всегда позволяете своим подчинённым говорить со старшими по званию в таком тоне?

— Только с вами, ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ, и только мистеру Тейлору, — ядовито улыбнулся я.

— Тейлору? — не въехал тот. — Минутку... Только не говорите, что...

— А что такого? — снял свой шлем Джей. — Думаешь, что кому-то постороннему всё, что ты творил здесь в течении десяти лет, покажется менее ужасным, чем мне?

— Послушайте, — начал отступать под напором Джейкоба к столу Рональд. — Я могу всё объяснить. Я не такой! Командование само по себе меняет человека. Я не был готов к подобному, — упёрся он пятой точкой в стол и принялся шарить по нему рукой вслепую.

— "Не я такой — жизнь такая!" Ну-ну, рассказывайте сказки в другом месте, — усмехнулся я. — А ваших роботов мы уже взломали, пульт можно не искать.

— Шепард, — связался со мной Солус. — Дикари близко. Приказы?

— Пусть Сью активирует мехов, не пускайте охотников сюда. Стрелять на поражение только в случае реальной угрозы, — отдал приказ я. А Рональд, тем временем, продолжал "петь":

— Слушайте, я правда не виноват! Всё с самого начала пошло не по плану. Был мятеж. Нужно было принять меры! Жестокие меры... А когда началось расстройство, мы позаботились о том, чтобы команда чувствовала себя комфортно. Некоторые даже были счастливы. "Счастье ведь в неведении", так? — усмехнулся он. — Абсолютная власть давалась легко, поначалу... А через некоторое время мои привилегии казались мне в рамках нормы.

— Так вот в чём дело! — не на шутку вспылил Джей. — В султана решил поиграть?! Подростковую мечту осуществить?

— Я не знаю, когда всё пошло наперекосяк, но, когда маяк был установлен, открыть правду показалось мне не такой уж и хорошей идеей.

— Какая же ты, всё таки, сука, — наставил на исполняющего обязанности свой пистолет Джейкоб. — По-хорошему, надо бы пустить тебе пулю в голову за то, что ты лишил этих людей семей и нормальной жизни. Вот только... — опустил он ствол, после чего разрядил полтермозаряда в землю и бросил оружие под ноги Рональду. — Я на спуск нажимать не стану. Идёмте, капитан. Похоже, это была пустая трата времени — моего отца тут нет.

И только мы прошли несколько шагов, как:

— Вы не можете меня так оставить! — в отчаянии орал на нас Рональд. Обернувшись, мы увидели, как он наставил на нас пистолет.

— Можете стрелять сколько влезет, — совершенно спокойно бросил ему я. — Посмотрите на нашу броню — чтобы ранить нас, нужен как минимум дробовик, а никак не эта пукалка. Идём, Тейлор, у нас ещё куча дел.

— НЕТ!!! — донеслось нам в спину, после чего последовали два выстрела. И, как я и говорил, они не нанесли мне никакого вреда. Да, Рональд стрелял только в меня. А когда мы скрылись за воротами, прозвучал ещё один выстрел.

Возвращение на "Нормандию" прошло в гробовом молчании.

День Матери

Иллиум. "Фьючер Тех". Кафетерий компании. Спустя неделю

— Хорошо же ты устроился, братец, — потягивала турианский аналог кофе Солана — сестра Гарруса. — Я-то слышала, что в спектра играешься где-то в Терминусе, а оно вон как! Великий поборник справедливости Гаррус Вакариан просиживает задницу на должности шефа СБ молодой компании.

— Хорош уже издеваться, Солана, — скривился снайпер.

— Ладно. Если ты просишь. Ты же просишь? — ядовито улыбнулась она.

— Да, я ПРОШУ тебя перестать склонять меня к суициду. Пожалуйста, — устало потёр он налобные пластины.

— Да ладно тебе, что ты такой угрюмый? — отхлебнула Солана из чашки. — Я же просто шучу. На самом деле, я рада что ты наконец взялся за голову. И... — замялась она, — спасибо за маму.

— Не нужно. Она же наша мама. Тем более, что благодарить-то нужно не меня...

В этот момент в кафетерий вошел Мордин.

— Вакариан! — окликнул он по привычке снайпера, но вспомнив, что тут Вакарианов двое, уточнил: — В смысле, шеф Вакариан. Хотя оба. Операция прошла успешно. Неделю пронаблюдаем пациента. Потом — можно выписывать. На Палавен рекомендую отправляться через две недели. Не раньше. Нужен отдых.

— Вот так просто, — покачала головой Солана. — Иерархия тратит огромные суммы на спонсирование исследования синдрома Корпалиса и до сих пор не способна вылечить его. По крайней мере, полностью. А вы сделали это за несколько часов. Вы даже представить себе не можете, как я вам благодарна.

— Почти неделя, — улыбнувшись, поправил её Солус. — Нужно было разработать методику лечения. Оборудование. Собрать операционную. Рад, что помог.

— Кстати, братец, а ты так ничего и не рассказал про своего босса, — подметила сестра Гарруса, чем ввела того в замешательство: врать он умел плохо, а уж тем более своей сестре — члену "Чёрной Стражи" — соврать было бы очень проблематично. Но и говорить правду было нельзя. По понятным причинам.

123 ... 3435363738 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх