— Как поживает наша Эсфирь? — бодро спросил он, с любопытством разглядывая Джудит. — Добрый вечер, мисс Шафиг.
— Эй, Макмиллан, полегче на поворотах, — ревниво втираясь между нею и вошедшим — и таким образом отодвигая его от гостьи, предупредил старший Блэк. — Хватит тебе и твоей Ребекки!
Снейп обреченно махнул рукой в ответ на вопросительную гримасу аврора и сказал:
— Я к себе. Объясните ей всё.
Он уже повернулся было уходить, но Макмиллан не пустил. Лицо его стало серьезным и озабоченным, и до Джудит дошло, что мракоборец непритворно обеспокоен состоянием этого жуткого ублюдка:
— Северус, тебе нужна помощь.
Тот снова сорвался и злобно буркнул:
— Не суйся, куда не просят, займись тем, чем сказано!
— Я сказал, тебе нужна помощь. Покажи руку! Живо! — и, не дожидаясь, когда Снейп сдастся, аврор схватил его за правую руку и задрал рукав мантии; кисть словно усохла, почернела, как у порядком разложившегося трупа.
Снейп зашипел — не то от боли, не то от бешенства — высвободился.
— Мне надо отлежаться. Если увижу, что всё совсем плохо, то обращусь к Малфоям. Завтра.
— На той неделе начнутся СОВ, и ты понимаешь, о чем я.
Они упрямо смотрели друг на друга. Снейп снова дернулся:
— В конце концов, меня, как обычно, заменишь ты.
Макмиллан с размаху хлопнул себя по ляжкам и взмолился:
— Северус!..
Декан Слизерина мотнул замызганными патлами:
— Ничего не хочу знать. Этот экзаменационный Карфаген должен быть разрушен.
Ни с кем не прощаясь, он покинул дом.
Конец пятой книги
ИНТЕРЛЮДИЯ
...И ты идешь уверенно, не помня тех,
На чьих мечтах размеренно ты строил успех...
Л.Величковский, Р.Рябцев "Всё, что ты хочешь"
От автора: "В результате обсуждения главы с гаммой фанфика я решила вынести события, произошедшие с дядей Снейпа, Густавусом Принцем, за рамки основного повествования, чтобы не отягощать и без того сложный текст. Поэтому для особо дотошных, буде таковые отыщутся, мини-вбоквел (сайдстори) с этой историей будет ниже. Предупреждаю: там исторические события, происходившие в Индии времен Махатмы Ганди (калькуттская резня, отделение мусульманского Пакистана и прочее занудство с элементами оккультизма и реализма)".
POV Густавуса Принца, старшего брата Эйлин Принц
(Август 1946 года, Дублин — Индостан. Поданная от первого лица история, которую Северус узнал из дневника Т.Реддла и вспоминает во сне, очухиваясь после событий, что завершили Пятую книгу)
Помимо урегулирования дел, которые, находясь на смертном одре, передал мне отец, я собирался провести некоторое время в этих легендарных краях. До сих пор бывать в Азии мне не доводилось, несмотря на мою тягу к путешествиям и естествоиспытаниям, и я, очевидно, навыдумывал себе о ней слишком много сказочного и романтического. Так смотрим мы, островитяне из Европы, на таинственный Восток, довольствуясь призмою мифов и домыслов. И я говорю не только о британских волшебных семьях, окончательно оторванных от реальности: даже простаки со своими материалистическими или же, напротив, религиозными взглядами крайне легко поддаются обаянию экзотики.
Надо сказать, в дублинском порту почти перед самым отплытием со мной приключилась нелепая история. Она оставила осадок, и я морщусь, когда вспоминаю эти моменты, поскольку мне совестно за собственную несдержанность.
Люблю путешествовать магловским способом: воистину, только так и есть шанс повидать мир и узнать цену жизни. Ради этого всегда приходится переодеваться по магловской моде, но это всего лишь дело привычки и наблюдательности, и тогда маг не будет выглядеть посмешищем среди простаков. Однако я привыкнуть к своим новым ботинкам не успел и, ступив на сходни, поскользнулся на подгнившей доске, которая размокла после недавнего ливня. Вспоминая сейчас тот момент, не могу отделаться от ощущения, будто что-то подсекло меня сзади под икры — леской или проволокой. Я потерял равновесие, не успел собраться и неудачно хлопнулся прямо на зад. От боли в глазах почернело, а затем броском светящейся, словно молния, змеи тьму раскололо на части. Мне показалось, что змея эта впилась в мой несчастный, отбитый копчик и пронзила ядовитыми клыками нижние позвонки один за другим. Первое, что мне удалось увидеть после, была наклейка на чьем-то чемодане — лотос и змеящаяся над ним надпись "Кундалини".
— Могу ли я вам помочь, сэр? — наклонившись ко мне и бесцеремонно ухватив за локоть, спросила незнакомая молодая женщина — похоже, хозяйка того чемодана.
И вот здесь что-то нашло на меня. Я никогда не был нетерпимым к людям, тем более к дамам, и ручаюсь, что последовавшая за этим вспышка неприятно изумила бы всю мою семью. Это был неконтролируемый и как будто чужой приступ ярости: магловская тварь посмела прикасаться ко мне, да еще и с уничижительной жалостью! Клянусь, я много вращался в обществе не-магов, и такие мысли никогда прежде не приходили мне в голову. По крайней мере, не приходили всерьез: я, как любит говорить Лорайн, "склонен слишком много раздумывать", поэтому всегда отчетливо воображаю себе в той или иной ситуации, что подумал бы на моем месте мистер такой-то или миссис такая-то. Но в ту секунду эта магла всерьез сравнялась для меня с каким-то отвратительным насекомым, которое хотелось раздавить.
— Пошла прочь! — рявкнул я и услышал это так, будто находился не в своем теле, а стоял рядом, напротив этой женщины.
Она вспыхнула. Гневно сверкнули темные персидские глаза — они напомнили мне кого-то, но я никак не мог вспомнить, кого. Судя по манерам и одежде, магла была из обеспеченной, возможно, даже знатной семьи и явно не привыкла к подобному обхождению. Свидетелями моего — не ее — унижения было множество пассажиров, и поделом мне. Все они так же безмолвно, как она, обходили меня, и больше никто не предложил помощи. Поднялся я с трудом, но сам. Болел крестец, боль поднималась по хребту почти до самой поясницы, и мне казалось, что нижняя часть моего туловища неустойчива и вибрирует. Кое-как восстановив равновесие, я добрался до своей каюты, заперся там и еще до отбытия из Дон-Лэри сумел залечить ушиб мазью и заклинаниями. Позвоночник всё равно побаливал, но я решил, что через пару дней остатки травмы исцелятся сами собой. А вот перед дамой необходимо было извиниться: никто из Принцев не мог бы упрекнуть себя в неучтивости, тем паче в отношении женщины. Отец был бы разочарован моим неподобающим выпадом. Это слишком не по-джентльменски.
Когда наша "Рани Сати" отчалила, я отправился искать оскорбленную мной маглу, но вскоре узнал, что среди пассажиров ее нет. Более того: даже те, кто был свидетелем инцидента, смотрели на меня с недоумением и разводили руками, не понимая, о какой даме я толкую. И только юнга-ирландец, с которым мы почти столкнулись на нижней палубе, у кают пассажиров третьего класса, когда меня уже охватило отчаяние, припомнил (со страшным акцентом, как иначе!). "Emmmm... Слушьте, а я ведь видел такую леди, мистер!" — пропел рыжий малый. Она "в сам-деле" была с большим сундуком на тележке. А потом он добавил, мол, "слушьте, сэр, да она mitch", — и махнул рукой, а когда я уточнил, что означает это его слово "сачканула", объяснил, что "кажется... emm... она сошла еще до отправления", а причины он не знает. И вообще не уверен, что это была леди. Может, и джентльмен. Чемодан, дескать, помню, а хозяина не очень: не разглядывал.
Право слово, Конфундусом их всех разом стукнуло, что ли?! Однако я не обнаружил характерного магического шлейфа, который в таких случаях ложится на всё окружающее пространство в радиусе тридцати-сорока футов от колдующего... Нет, скорее всего, в обычной суете ее просто никто не заметил — и никакой мистики и колдовства. Убедившись, что теперь загладить свою вину перед незнакомкой мне не удастся, я смирился и решил пореже бывать в публичных местах до самого прибытия. Может быть, по возвращении на родину судьба еще раз сведет нас с нею, и тогда я воспользуюсь случаем, чтобы принести свои извинения.
Мне следовало насторожиться, а не просто сетовать на неудачное начало странствия, поскольку всего через час плавания я обнаружил первые симптомы морской болезни, с которыми раньше был знаком лишь понаслышке. Меня мутило, невзирая на принятые меры — я проглотил имбирно-мятный эликсир от укачивания, наколдовал на себя стабилизирующие чары, распластался неподвижно на своей койке, пережидая самые выматывающие приступы. Всё тщетно. Я покрывался ледяным потом, руки дрожали, дрожало всё внутри от непостижимой слабости, а стоило чуть двинуть головой — и пространство ехало кругом, точно на карусели... Вскоре поднялся жар. Только ближе к ночи я смог заснуть.
Помню, что мне снилась тогда какая-то навязчивая чепуха. Любимый дог отца, переживший его всего на две недели и издохший от тоски, ходил в этом сновидении за мной по пятам и смотрел жалобным взглядом. Время от времени нет-нет да возникал откуда-то этот мальчишка, из Гонтов, в котором все мои родные, особенно женская половина нашего семейства, буквально не чаяли души. Отец не раз говорил, что он далеко пойдет, и даже, по-моему, немного гордился тем, что зерна его науки не сгинули втуне, а попали в благодатную почву. Не знаю, не знаю. Когда я, бывая дома, встречался с этим Томом... как бишь его фамилия?.. холодок змеей пробегал по моей спине. Это происходит, когда, легко одетый, спускаешься в сырой подвал поздней осенью. Наверное, то была моя личная — и односторонняя — неприязнь. Помощник отца хоть и выглядел упредительно вежливым, держался всегда с достоинством и не лебезил ни перед кем из нас. Ничего, кроме искренне уважительных поклонов и приветливых улыбок от Тома я не видел, ничем не мог попрекнуть. И вообще старался держать его на расстоянии. Не находя разумных объяснений, я догадывался, что шевеление волос на затылке при виде человека — не слишком хороший признак и уж точно не повод продолжать знакомство. Хотя я и не специалист, но убежден, что он страдает каким-то серьезным душевным недугом, и разбираться, что это за недуг, желания не возникало. Завершив обучение в Хогвартсе, Том исчез из нашей жизни, и не могу сказать, чтобы меня это как-то опечалило.
Так вот, если наяву все наши собаки признавали этого юношу, ластились и лизали ему руки, то в моем горячечном сне Гефест бросался на него, чтобы защитить меня (от чего?). Но Том делал растерянное лицо и покорно отступал, огорченный враждебностью пса, чем только распалял мою злость. И так без конца...
...Клац! Клац! Холодно, всё холоднее...
Утром я смог подняться и даже самостоятельно пересечь каюту. Хребет ныл теперь повыше поясницы: словно что-то ползло, пробивалось вверх по позвоночному столбу. Подойдя к умывальнику, я бросил беглый взгляд в зеркало. Мне померещилось, будто нечто, смутная тень, преследует меня и находится прямо за спиной. Едва я ее заметил, тень стремительно ушла вниз. Я вздрогнул, почти вскрикнул от неожиданности, резко отпрыгнул в сторону. Глаза мои лихорадочно шарили по полу. Никого там не было, ни позади, ни под ногами.
Вдогонку ко вчерашним неурядицам со второй половины дня в Атлантике начался сильнейший шторм, и наш корабль бросало из стороны в сторону с таким остервенением, что я вспомнил нашумевшую историю гигантского ковчега, выстроенного маглами в самом начале века. Ковчег казался несокрушимым. Все репортеры кричали о нем на каждом углу, и слухи об этом чуде света просочились даже в нашу прессу. А теперь он гнил где-то на дне атлантических вод, похоронив вместе с собой сотни пассажиров. Моя морская болезнь усилилась, я не мог ни есть, ни пить, ни даже думать о еде или воде. Никогда не думал, что скажу это, но лучше бы я воспользовался порт-ключом.
...Клац! Клац-клац! Кругом вода... остывающая вода... Но спать, спать... надо продолжать этот сон...
Дальнейшее плавание вымотало меня окончательно. Болела вся спина, болел затылок, меня шатало из стороны в сторону, как пьяного матроса. От слабости магия едва меня слушалась. Я старался больше спать, но это не помогало. Судовой доктор, к которому мне посоветовали обратиться, развел руками:
— Тогда остается потерпеть до прибытия, мистер Принц.
И я дотерпел. С прекращением качки на берегу мне действительно полегчало, и довольно быстро, но тень невезения оставлять мое общество не спешила, в чем я убедился очень скоро. В порту Парадип [1] ко мне прицепился странный старец с огромной чалмой на голове, пыльный и сухой, как кузнечик на энтомологической булавке.
__________________________________________
[1] Город-порт в индийском штате Орисса (его создали англичане в 1936 году, объединив две провинции по языковому принципу). В 1714-1747 гг. эта территория называлась Калинга и находилась под властью бенгальских навабов, позже — маратхов, а с 1803 г. стала владением Британской Ост-Индской компании. Незадолго до начала английского владычества в Индии название Калинга почти вышло из употребления. Его сменило старое название местного племени Одра-Деша, которое позднее трансформировалось в Одиша, а в английском языке приняло форму Орисса. Соответственно, язык племени стал именоваться ория.
Я искал носильщика, поскольку небезосновательно опасался покуда пользоваться собственной магией, но мне подвернулся этот бродяга. Он даже не был волшебником, но проницательный взгляд его сверкающих черных глаз выловил меня в толпе. Сказать, что он раздражал меня, это не сказать ничего — однако, проученный горьким опытом с той дамой в ирландском порту, я сдерживался изо всех сил. Старик пытался говорить со мной на какой-то диковинной смеси ория и английского, и я худо-бедно понял, что он настойчиво отсылает меня в лагуну Чилика, где на одном из островов находится храм Калиджаи.
— Там тебе помогут, джи! [2]
— Лучше подскажи мне, где я могу найти рикшу? Человека, который поможет мне нести вещи. Эй, ты понимаешь, о чем я толкую?
__________________________________________
[2] Джи — уважительная безличная форма обращения в Индии.
Но он всё твердил об асуре, который "изводит" меня, и в конце концов мне пришлось прикрикнуть, чтобы он отстал: неподалеку я увидел сухопарого молодца в длинной серой рубахе, который предлагал пассажирам свою рикшу, и побоялся, что его уведут прямо из-под носа, пока я здесь теряю время с сумасшедшим. Старик отстал, но еще долго смотрел нам вслед.
На полдороги к вокзалу снова начался муссонный ливень со страшным ветром. Мой рикша упал и вывихнул ногу. Дальше мне пришлось добираться самому.
...Клац! Тук-тук-тук! Мерлин, как же холодно...
По приезде в Каттак меня встретил укрощенный джинн семейства Патил, которым я с большим трудом, но ухитрился выслать Патронус с уведомлением о своем прибытии. Правда, на это у меня ушли все силы, и аппарация с помощью джинна была как нельзя кстати, хотя происходила не так гладко, как это умеют делать наши эльфы-домовики. Выразив соболезнования по поводу кончины моего батюшки, Амрит Патил проверил меня на проклятия, но ничего, кроме сильного истощения, не нашел.