Петунья помнила и слова Криса Фишера, редактора-сквиба, с которым они начали встречаться этим летом — правда, до чего-то серьезного их свидания пока не дошли, хотя ни он, ни она не были бы против. Пока не складывалось, ну и пусть. Так и есть: некоторые сквибы могли раньше быть магами, а потом потерять свои способности. Но сам Крис, по его признанию, родился сквибом, его сыновья — тоже, хоть и называются полукровками. Она поинтересовалась, в каком поколении потомки сквиба, тоже не имеющие магии, станут считаться уже не сквибами, а просто маглами, и Фишер пожал плечами. Наверное, когда все уже и забудут, что в этой семье были волшебники. Петунья подумала, что тогда и среди их с сестрой предков в старину запросто могли быть маги, потом пошли сквибы, потом о магах все позабыли, и вот несколько веков спустя оно и вылезло в Лили — удачно сложились гены. Ну как-то же должен объясняться этот феномен! Не с облачка же оно свалилось, да еще и не просто в виде умения слегка подколдовывать, а в форме серьезных — даже придирчивый Снейп признавал это в своей жене безоговорочно — магических способностей. Копилось-копилось, да и выстрелило. Жаль, что только в одной сестрице...
И тут, как назло, на память пришел их разговор с пятнадцатилетней Лили.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
— Но ты же всегда была без ума от этой вашей алхимии! Почему именно на целителя, Лилс?
— Так алхимия — это скорее из-за Сева. Когда он об этом рассказывает, то и трухлявый пенек зажжется. Но я хочу после Хогвартса стать не алхимиком, а целителем, и не простым! Пепельником! — для придания особой значимости Лили сделала глаза большими и приподняла ложку над головой. — У нас они считаются медицинской элитой. Многие подозревают, что пепельники проникли в Великий Замысел, и если бы кто-то и мог бы создать Философский камень вечной жизни, то только пепельник, а совсем даже не алхимики...
— А ты что, хочешь создать Философский камень, как этот ваш... Фля... Флём... м-м-м... напомни?..
— Фламель? Нет. Мне кажется, вечная жизнь — это великое проклятье, а не благо.
— Почему?! — изумилась Петунья.
— Потому что создать что-то ты можешь, если тебе отведено очень мало времени и ты об этом знаешь. Если ты живешь вечно, то ничего не будешь делать, — Лилс наморщила нос от пара из кастрюли и вручную помешала суп, доверенный ей Петуньей: тем самым старшая сестра выкроила себе время на дивный и очень сложный соус, который задумала для праздничного стола. — Даже варить вот эту бурду.
— Да ну тебя! Если бы я жила вечно, я бы столько всего сделала! — Петунья не поверила ни слову юной ведьмы, та еще слишком мала, чтобы оценивать такие вещи.
— Ты все дела откладывала бы на завтра, Туни. Правда. Тебе не надо есть и пить, тебе не надо думать, ты же всё равно никогда не умрешь. И люди, которые живут рядом с тобой, сменяются, но они всё время одинаковые — прежние и эти. Все рождаются гениями, а помирают дураками. Представляешь, в какую смертную скуку ты впала бы через некоторое время? Нет, я не хочу вечной жизни, я просто хочу понять, зачем это всё.
— Что — всё?
— Зачем мы тут.
— У-у-у-у! На что ты замахнулась! Каждое поколение мается этой же дурью, и никто ничего так и не постиг.
— Откуда ты это знаешь? — Лили задиристо мотнула рыжими патлами. — Просто такие тайны каждый постигает только для себя. Как, к примеру, смерть. Никто не может поделиться опытом своей смерти или безумия с другим.
А это наверняка ей втемяшил "философ" из Паучьего тупика близ ткацкой фабрики. Его словечки. Петунья узнавала их. Но у Северуса неблагополучная семья, внешне он тоже не удался, так что ему есть из-за чего впадать в пессимизм. А Лили-то чего не хватает? Или это подростковая склонность повторять всё друг за другом в компании, с которой водишься? Ох уж этот Снейп! Когда он был младше, разговаривать с ним было легче...
Кажется, что-то такое Петунья произнесла и вслух, потому что сестренка сразу заерепенилась и встала в позу:
— Господи, ну ты прямо как Дора!
— Какая Дора?
— Уолсингем, ты ее видела, моя подруга из Когтеврана. Тоже всегда попрекает меня Севом: то я всё за ним повторяю, то я плохо к нему отношусь, то еще что-нибудь...
— А, помню ее. Да, умная девочка.
— А теперь ты выражаешься прямо как мама, — буркнула Лили. — Хватит уже корчить из себя взрослую тетку! Что, по-твоему, я и думать сама не умею, что ли?
— Умеешь, но не о таких надуманных глупостях. Если я буду знать, что завтра умру, то для чего мне суетиться и что-то делать? Ты не путай дедлайн и жизнь вечную. И... это самое... кинь в меня прихваткой, пожалуйста!
— Да на тебе! — сестра, шутя, несколько раз намахнулась и наконец запустила в нее легкой варежкой, Петунья поймала прихватку раньше подскочившего с места Нуби, который давно мечтал поиграть, и девушки засмеялись. — Лучше я прогуляюсь с пёсей, чем выслушивать твои проповеди, сестра во нравоучении! — Лилс сунула свой веснушчатый нос за занавеску. — У-у-у-х-х, смотри-ка, сколько снега насыпалось! Анубис, идем!
— Хорошая мысль, а то на кухне от тебя толку никакого, только палочкой размахивать и умеешь...
В ответ Лили показала ей язык и застегнула ошейник на чумном от счастья псе.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
— В конце концов ты оказалась права... Перед лицом смерти можно успеть сделать главное, чего никогда не сделал бы просто так. Эх, Лилс, Лилс... Твой муж сказал мне, что ты благословила меня в тот вечер... Как-то он это назвал... Завещание Ведьмы, что ли?
Не обратив внимания на то, как при ее словах чвиркнул на шкафу Мертвяк, Петунья грустно улыбнулась и снова вчиталась в письмо племянника — он теперь уже старше той Лили на целый год. Улыбка сошла с ее лица, когда Гарри вдруг ни с того ни с сего написал: "Я до сих пор не решался спросить: что случилось с моим зрением, когда меня подбросили к вам на порог? Отчего я чуть не ослеп? Это было как-то связано с моим шрамом? Пожалуйста, напиши мне, что знаешь, что говорили врачи. Это очень важно, тетя Петунья!" Слово "очень" он подчеркнул чернилами дважды и очень решительно. Почерк у него в точности как у матери, с этим неправильным наклоном и где попало расставленными прописными — иногда прямо в середине слов. В Хогвартсе за чистописанием, как видно, следили не особо, да и в школе ему ставили хорошие оценки только благодаря их преподавателю английского, мистеру Брадшо, который питал слабость к литературному слогу Гарри и закрывал глаза на остальное. А вот у Лили таких "покровителей" в свое время не было, поэтому до Хогвартса она всегда числилась в отстающих учениках и ненавидела учебу.
Но ведь Петунья и так уже рассказала и родному отцу Гарри, и его крестному всё, что знала о событиях первого воскресенья ноября 1981 года, а также о том, в каком состоянии ей подкинули ребенка. То, что она сможет теперь, — это лишь повторить свои более ранние показания. А насчет происхождения зигзагообразного шрама на лбу младенца недоуменно разводили руками даже опытные хирурги-травматологи. Зять сказал, что рубец похож по форме на магическую отметину от какого-то очень страшного смертельного проклятья, но усомнился, что это было именно оно. От такого не выживают, объяснил Северус, и значит, это что-то другое.
Кряхтение, донесшееся со шкафа, напомнило женщине о том, что ей пора бы приниматься за ответ. На всякий случай она покосилась в сторону простенка между окнами. Тень от Мертвяка оказалась совершенно нормальной, "вороньей" формы. Никаких мефистофелей и прочей чертовщины. Вздохнув с облегчением, Петунья пошла за своей сумкой, где у нее лежали ручка и блокнот.
Пока она торопливо писала ответ, Мертвяк, клацая когтями и гордо виляя задницей, вышагивал сначала по шкафу, потом слетел на пол и стал расхаживать по паркету. Видел бы их кто-нибудь из прежних знакомых! Здесь до нее никому нет дела, это Лондон, а не Литтл-Уингинг, где все шпионят друг за другом, как агенты иностранных разведок.
Беря лапой заклеенный конверт и взлетая с ним на подоконник, ворон будто мешкал. На прощание он оглянулся и всё-таки спросил:
— Магла, а чего ты там сейчас наговорила о благословении и ведьмином завещании?
Что Петунью хоть немного примиряло с существованием магических почтовых сов, это то, что они всегда деликатно молчали и вели себя почти как нормальные птицы. На питомца Гарри это не распространялось.
— А твое какое дело? — отбрила она обнаглевшего Мертвяка.
— Да никакого... так... любопытно, — он пожал крыльями, переложил письмо в клюв, тяжело вспрыгнул на раму и, с силой оттолкнувшись, умчался в сгустившуюся темноту.
Странный у Гарри почтальон. Странный и очень подозрительный. Но им, колдунам, виднее, кого отправлять посыльным.
Накануне выходных Кристиан Фишер позвонил, чтобы пригласить Петунью на свидание в парк Спа Филдс, что неподалеку от его агентства "Кроссфайр". В субботу они встретились при входе, возле лавандовой клумбы, разбитой вдоль низенькой ограды.
Непринужденной беседы у них обычно не получалось. Сначала разговор клеился-клеился, потом в какой-то миг — раз! — и неловкая пауза, и лихорадочный поиск новой темы, и всё сначала... Даже при всей своей редакторской болтливости Фишер как будто терялся в ее присутствии: чем же ее развлекать, эту непонятную даму? Сплетнями о прежних соседях? Она поначалу вежливо слушала, потом едва скрывала зевоту, и он догадывался по ее лицу, что ей неинтересно. Ему же наверняка не будут интересны ее рабочие будни, и Петунья даже не пыталась о них заговорить. Может, это и не позволяло им окончательно сблизиться: в последний момент всегда находился какой-нибудь предлог разъехаться по домам. "Может, меня кто-то проклял?" — уже не в шутку думала бедная женщина.
Но в этот раз Крис, кажется, решил перейти в наступление — он предложил закончить вечер в одном достаточно респектабельном ресторане, "где, кстати, частенько ужинают многие мои коллеги". Заметив колебания спутницы, издатель поспешно добавил, что давно уже хочет познакомить ее с друзьями и деловыми партнерами. Петунья растерялась еще больше, потому что для таких важных встреч и одеваться следует соответствующим образом, а она шла всего лишь на прогулку в парке, максимум — с посещением кафе, не более того. Еще один пошлый комплекс провинциала: вынести мусор, нарядившись для этого как на королевский прием в Виндзор-кастл. Но что поделать, она ведь и правда пока еще закостенелая провинциалка — и вряд ли имеет шанс избавиться от этого клейма, ведь жизнь так скоротечна.
— Не переживай, — догадавшись о причине ее сомнений, сказал Фишер и церемонно поднес к губам ее руку, — ты выглядишь идеально. Как и всегда.
Петунья так и не сумела скрыть застенчивость. Не так уж часто ей говорили комплименты, а если и говорили, она не принимала их близко к сердцу: врать из вежливости принято в их обществе так же, как включать с утра телевизор или радио и слушать новости — вроде, кому это нужно, однако без ритуала никуда. Но Крис казался искренним, и это вызывало двойственные ощущения. Почему-то — не очень приятные. Он и должен говорить ей всякое такое, как любой подружке, которую хочет уложить в постель. С другой стороны, она же тоже этого хочет, значит, нужно принять условия игры, если уж они такие, и слушать всю эту чушь о ее молодости и неотразимости. Не выдумывать же свои! Чтобы как-то перевести разговор в другое русло, она дала принципиальное согласие на ресторан, позволила себе пару ни к чему не обязывающих шуточек о волшебниках, а затем, вспомнив недавнее письмо от племянника, спросила, почему они с мистером Брадшо всегда сдували пылинки с мальчишки — не потому же только, что он маг. Это ей было интереснее, чем вялые сентенции Фишера.
— Видишь ли, если ребенок оперирует сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями в том возрасте, когда его сверстники только не так давно научились бегло читать, — это жалко упускать. Тем более новостной сайт города в молодых и шустрых корреспондентах нуждается и будет нуждаться со временем всё больше и больше. Петунья, а ты знаешь, что такое "сайт"?
— Хм... пожалуй, нет. Что-то знакомое, но, наверное, я слишком отстала от жизни.
Кристиан великодушно взмахнул рукой:
— Ладно, когда-нибудь я уговорю тебя зайти ко мне в редакцию, и я покажу на компьютере, как это работает. Так вот, возвращаясь к твоему племяннику... у него на самом деле есть все задатки, чтобы стать хорошим литератором. Журналистом или писателем...
— Да, — усмехнулась Петунья, — читать он любил всегда. Перетаскал в свою каморку все наши книжки. Думал, мы не замечаем. Я уж не разочаровывала его. Но, знаешь, он всё-таки больше увлекся естественными науками... Хочет лечить людей.
— А вы не так уж с ним непохожи! Я имею в виду призвание, — заулыбался Кристиан. — Можешь встать на фоне двух вон тех деревьев? — он показал ей висящую у него на шее фотокамеру, и Петунья согласилась попозировать. — Что-то небо хмурится, никак не могу настроить... Кажется... вот, получилось! Давай еще раз на всякий случай. Всё, спасибо.
— Хочешь, я тебя тоже щелкну? Как раз солнце, — предложила она. — На фоне вон того дома с окнами-иллюминаторами.
— Да нет, я не слишком фотогеничен. В крайнем случае потом попросим кого-нибудь из тех студентов, — Фишер кивнул на расположившихся прямо в траве на полянках молодых людей, — и они снимут нас вместе. Раз уж заговорили о твоем племяннике, давно хотел спросить... Прости, если вопрос покажется неуместным... не отвечай, если так. Но почему Вернон терпеть не мог мальчика?
Она опустила глаза. Стыдно признаться, что и у нее было не так уж много теплых чувств к Гарри: в те времена, постоянно вертясь перед глазами, он ее скорее раздражал. Раздражало то, что при виде него Вернон заводился с пол-оборота и — в лучшем случае — все были вынуждены потом несколько часов кряду выслушивать тривиальные назидания отца семейства. А в худшем — он просто орал на племянника, и, чтобы это прекратить, Петунье хотелось задвинуть куда подальше саму причину воплей. Это из-за него, из-за этого Снейпова отродья, сестра тогда оскорбила ее до глубины души, а Дурсля и подавно заколдовала, так что с тех пор Вернон при каждом удобном случае намеком или экивоком попрекал жену ненормальными родственниками. А внушенный ему в качестве зятя неведомый Джеймс Поттер и вовсе действовал на него как красная тряпка на быка — хотелось бы Петунье узнать, кто он такой, этот Джеймс, и что там наколдовали Вернону в качестве рабочей легенды о фальшивом семействе Лили.
— Думаю, самая главная причина — то, что нам его навязали. Вернон никогда бы по доброй воле не путался ни с какой мистикой. Его передергивало даже при фразах о привидениях. Он вообще всегда предпочитал знать, с чем имеет дело, контролировать жизнь. Много лет их семья номинально числилась добропорядочными прихожанами какой-то там их местной церкви, но по сути все они старались держаться подальше и от бога, и от его противоположности. А тут такое — ни бог, ни черт, а вообще черт знает что! У Гарри были стихийные выбросы магии, он мог двигать предметы на расстоянии. Не потому что хотел, а просто потому, что еще не умел управлять этой штукой. С электричеством у него были проблемы. Сестра говорила, что обычно магия в большом скоплении выводит из строя бытовые приборы, а это чудо-дитя, наоборот, умудрялось заставлять работать то, что уже давно поломалось. И делало это внезапно. Сам понимаешь, тут уж не до шуток. Бывало, мы боялись подойти даже к кофеварке. Представь, если тебе в собственном доме приходится носить резиновые перчатки и постоянно оглядываться по сторонам. Вернон оказался терпеливее многих мужчин, и я сейчас... впрочем, неважно, прости.