Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Другой Гарри и доппельгёнгер


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
18.02.2016 — 17.10.2023
Читателей:
33
Аннотация:
Здесь то же самое выложено отдельными книгами, если кому-то будет удобнее читать в таком виде.
Это детектив, растянувшийся на всю семилогию. Cневанс и северитус, Лили - жена Северуса, Гарри - их сын, а главное в этой истории - тайный план Дамблдора и измененное пророчество (это два устоявшихся в фандоме ГП и довольно популярных тропа). Всё было иначе, но в результате некоего супер-заклинания с подменой реальностей люди уверены в тех событиях, которые представлены в каноне ГП. Из-за этого Гарри много лет считает себя сыном Джеймса Поттера (Сохатого), а Снейп пытается его ненавидеть как сына Джеймса Поттера. Герои начинают тайное расследование, и тут их глазам открывается чудовищная истина.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я могу задать вопрос, который тебе стопроцентно не понравится? — донесся слабый голос, и Снейп чуть не вздрогнул, поскольку уже успел забыть о присутствии ликантропа.

— Нет, — ответил он, чтобы тут же услышать в ответ ожидаемое:

— Но тем не менее, я его задам. Как Гарри?

— Ты спрашиваешь не того.

— Я знаю, но другие дадут мне слишком предсказуемые ответы.

Снейп дернул бровями и резко обернулся:

— А я, можно подумать, тебя удивлю!

— Ну да. Ты всегда отличался нестандартными суждениями... И, кстати, время показало, что... ты редко ошибался...

— Люпин, ты заговариваешься. Я не девочка, которую можно купить грубой лестью.

— А я и не льщу. Сложно льстить человеку, который подписывал как свою собственность даже бумажные салфетки, а если что-то не желало становиться его собственностью, то догонял, делал своей собственностью и всё равно подписывал. Метил, как чертов кот свою территорию...

Не без интереса поглядев на него, зельевар направился к журналу наблюдений:

— Кстати, да, надо записать, пока не забыл.

— Ну вот, а я о чем. Э... А что записать?

— Как тебя прет с антиликантропного...

— Ты не увиливай от ответа. Северус, мне действительно немного не по себе при мыслях о встрече с сыном Джеймса. Не знаю, что ему говорить... Он ведь будет спрашивать, когда узнает?

— О, да, поверь. Еще и своих друзей из Гриффиндора приобщит...

— Когтевранец... Надо же! Как он туда попал?

— Видимо, оказался поумнее своего папаши. А теперь расскажи мне, что ты собираешься делать первого сентября, когда сюда приедут студенты?

— То же, что делал, когда сам был студентом — сидеть в Визжащей хижине и ждать, когда Луна потеряет свою власть надо мной.

— Как поэтично! — не удержался Северус. — Насколько сокращается время реабилитации после... гхм... приступа?

— До полутора суток. Хотел тебя поблагода...

— Не стоит, Люпин. И, пожалуй, мне пора продолжить работу.

Последние дни лета оказались щедры на суету. Комиссия из образования действительно оккупировала Хогвартс и задалась целью заживо высосать мозг из организмов преподавателей. Больше всех досталось Чарити Бербидж как преподавателю магловедения: ее таскали на закрытые заседания почти каждый день, и в учительской она потом нервно курила крепкие папиросы-самокрутки, доводя тем самым до галлюцинаций и без того не совсем адекватную Трелони. Нагрянули и в подземелья Снейпа.

Когда он открыл дверь, на пороге возникла Амбридж собственной персоной. Дернув заколкой из перьев, что скрепляла жиденькие волосенки на макушке, жабообразная чиновница в розовом окатила зельевара взглядом злобных выпученных глазок. Это было очень странное ощущение, как будто кто-то, оценивая, пошарил у него под мантией. При этом стоило учесть, что ростом Амбридж была чуть выше гоблинши, поэтому руки ее, хоть реальные, хоть воображаемые, также находились на соответствующем уровне. От неожиданности Снейп даже слегка отпрянул. Он не раз встречался с Долорес в коридорах Министерства и как-то разминулся с нею у лифта в фойе, но такого впечатления беспардонности она тогда не производила. И ведь ей ничего не предъявишь: мало ли что там тебе померещилось от недосыпа. Поэтому Северус, к которому без его на то дозволения не решился бы прикоснуться для рукопожатия даже Дамблдор, теперь должен был состроить невозмутимый вид, будто ничего не произошло.

— Давно мы с вами не виделись в школе, профессор... — она демонстративно заглянула в свой формуляр и сделала там какую-то пометку, — профессор Северус Ти Снейп, — ее пасть с мелкими пираньими зубками, подогнутыми внутрь, ощерилась в притворной улыбке. — Тем более приятно снова встретиться в стенах альма-матер.

Он не стал уточнять, когда же им доводилось встречаться здесь прежде, и молча указал на свитки с учебными планами для курсов с первого по седьмой. Амбридж для вида развернула пару пергаментов, пробежала их глазами, поцокала языком.

— А верны ли слухи, профессор, — сладким голоском продолжила она, прихватывая концы розовой шали и медленно обходя вокруг неприступной статуи, которую, сложив руки на груди, пришлось изобразить зельевару посреди кабинета, — что вне классной работы вы задаете вашим ученикам изучение магловской дисциплины?

Он искоса взглянул на Долорес через плечо во время ее очередного виража и медленно, старательно цедя слова, дал ответ:

— Если под "магловской дисциплиной" вы подразумеваете химию, то, естественно, задаю.

— Вот как? "Естественно"? — Амбридж резко остановилась почти у него за спиной и прищурилась. — Для чего же, по-вашему, детям-волшебникам засорять свои головы знаниями, которые им не пригодятся впоследствии?

— "Засорять свои головы знаниями"? Это официальная позиция Минмагии или исключительно ваша инициатива, мисс Амбридж? — Северус одернул ее столь холодно, сколь хватило бы на полную заморозку особо обнаглевшей студентки-семикурсницы, однако чиновницу его прием не пронял даже частично.

— Хорошо, попробуйте меня переубедить. Чем же эта ваша химия будет полезна им в дальнейшем? Знанием таблицы этого самого, как его?.. — она пощелкала короткими пальчиками.

С видом огромного одолжения Снейп подсказал:

— Периодической системы химических элементов.

— Министр Фадж уполномочил меня действовать и принимать решения по мере необходимости. Так вот, я упраздняю эту... странную затею, профессор Северус Ти Снейп.

Презрительно фыркнув про себя, зельевар меж тем не выдал никаких эмоций ни на лице, ни в тоне голоса:

— Я полагаю, вы ошибаетесь, госпожа Амбридж. Вы полномочны регулировать мои учебные планы, связанные с официальным процессом занятий, но то, как я и мои ученики проводим свое внеурочное время, Министерства Магии не касается. Часть вторая "Уложения о сроках сдачи экзаменов студентами школы Хогвартс", параграф двадцать восьмой, пункт четыре-два. Не так ли?

Он развернулся, взмахнув полами мантии, и несколько секунд они с Амбридж сверлили друг друга взглядом. Первой всё-таки сдалась она — по-жабьи моргнула, как-то немного осела и сделала шаг назад.

— Что ж, я думаю, мы еще вернемся к этому вопросу, — пообещала Долорес напоследок. — Когда в старом "Уложении" будут приняты поправки.

— Буду ждать с нетерпением, мэм, — твердые, отвыкшие от улыбок его губы на этот раз дрогнули в ухмылке превосходства. — Удачного дня.

Конечно же, оказавшись в кабинете директора, Снейп первым делом проорался на невозмутимого Старика и лишь после его клятвенных заверений, что в его учебный процесс не будет допущен даже сам Фадж, немного остыл.

— Какого черта происходит, Альбус? Я не вижу никаких причин для подобной конъюнктуры. Во всяком случае, по моим наблюдениям за действиями известных тебе людей — а ведь именно это было вменено мне в обязанность? Или ты знаешь то, чего не знаю я, но по каким-то соображениям не хочешь меня в это посвящать?

Дамблдор улыбнулся с присущей ему загадочностью и пожал плечами:

— Не одни только оборотни зависят от лунных фаз, Северус. У чиновников и обычных людей тоже нередко происходят затмения в головах...

— Над Великобританией кто-то распылил зелье всеобщего отупения? Какие-то секретные разработки в бункерах невыразимцев? — ядовито прошипел Снейп.

— Хочется надеяться, что намерения их при этом благи.

— Тогда пусть либо трусы наденут, либо крест перевернут.

Присутствие комиссии раздражало, но не настолько, насколько злила мысль об отсутствии в каких бы то ни было справочниках сведений о местонахождении двенадцатого тома сочинений Гринделльвальда. Подсказка, как обычно, пришла откуда не ждали. Роль "ангела из библиотеки" исполнила ведьма из библиотеки, то бишь мадам Пинс. Снейп сидел у окна и выписывал кое-какие заметки одновременно из нескольких раритетных источников: он планировал составить сводную таблицу редчайших веществ магической природы, которые всего раз за десять-пятнадцать лет импортировались в Соединенное Королевство из самых отдаленных зон планеты, да и то минимальными партиями. Это занятие поглощало всё его внимание, поскольку он не хотел сбиться и начинать всё заново, и оттого фраза библиотекарши, что "такое еще можно найти в библиотеке семейства Блэк, Филиус, но только не здесь", насторожила его не сразу. Зельевар коснулся палочкой полей свитка возле строчки, где остановился, и поднял голову. Мадам Пинс разговаривала с Флитвиком, и когтевранский декан разочарованно кивал.

— Если не ошибаюсь, — продолжала она, — Вальбурга сумела сохранить даже полное собрание трудов Геллерта Гринделльвальда, тогда как остальные добровольно избавились от такой литературы в сороковых-пятидесятых...

Сверхновая полыхнула в голове Северуса, на мгновение ослепив его предзнаменованием пути. Теперь он точно сбился с мысли об ингредиентах, но это его уже не беспокоило. Блэк... Если бы еще удалось попасть на Гриммо, 12...

Первого сентября Люпин запасся каким-то чтивом, сухим пайком и чем-то вроде тюфяка и еще до завтрака удалился в добровольное заточение в Визжащей хижине — всё как в былые годы, когда аконитового зелья еще не было, а оборотень представлял собой полноценную опасность для окружающих. Сейчас это являлось скорее перестраховкой, но тем не менее рисковать новоявленный профессор не хотел. Даже просто попадись он случайно на глаза кому-нибудь из персонала Хогвартса в своем втором облике, скандала было бы не избежать.

Снейп собственными глазами видел, как тот направился по тропинке в сторону Ивы, и когда вечером перед распределением первокурсников столкнулся с ним во дворе перед входом в замок, ведущим бледного, как смерть, Поттера к школе, был немало удивлен. Охватив мальчишку за плечи и пытаясь согреть его под пелериной своего старого пальто, Римус в окружении нескольких поттеровских дружков и подружек, тоже напуганных и возбужденных, прошел мимо Северуса. Фестралы, запряженные в кареты третьекурсников, тревожно фыркали и клацали костями, а фамильяр — ворон — опустился на землю перед слизеринским деканом и сначала клюнул, а потом прищипнул клювом распластанный по траве край его мантии. Если бы он был псом, это походило бы на попытку потянуть профессора за собой. Снейп с досадой одернул одежду, оглянулся на Вектор и, заручившись ее кивком, последовал вдогонку за странной компанией. Птица летела рядом со звонким, почти сорочьим "квичч! квичч! чвиррк!"

— Какого дьявола ты здесь? — вполголоса спросил зельевар оборотня, выглядевшего вполне недурно для того, кому суждено глобально трансформироваться всего несколько часов спустя и чей организм уже усиленно работает на это перевоплощение, искажая человечью физиологию чужеродными гормонами.

— На Гарри в экспрессе напал дементор, дай ему чего-нибудь из твоих запасов, — подталкивая к нему мальчишку, который пошатывался, как пьяный, и едва держал разлохмаченную голову в вертикальном положении, требовательно велел Римус.

Ответить на эту наглость хотелось каким-нибудь проклятьем, но состояние Поттера и в самом деле было тревожным. Северус не стал размениваться на препирательства с коллегой и потащил когтевранца за собой в кабинет зельеделия.

— Ну? — спросил он, когда Гарри проглотил всё, что ему было выдано. — Глаза покажите.

Поттер поднял лицо. Туман дурноты постепенно уходил из крыжовниково-зеленых глаз, и свет от лампад уже свободно достигал дна его зрачков. Эдакий мальчик-одуванчик — ведь посмотришь и не поверишь, что на самом деле связано с ним и его именем и что ему пророчит Дамблдор... Снейп кивнул: жить будет, можно гнать взашей:

— Свободны.

Мальчишка пригладил встрепанный чуб и, сумбурно поблагодарив, вышел. Дементор в "Хогвартс-экспрессе"... Да тролль с ним, с дементором — что в "Хогвартс-экспрессе" делал Люпин, который еще утром ушел в Визжащую хижину? Разве что ушел только для отвода глаз, а сам не утерпел и аппарировал в Кингс-Кросс встречать Джеймсова сынка...

На распределении по факультетам и дальнейшем пиру Снейп пристально следил за Римусом, подмечая малейшие детали его поведения, и результаты наблюдения его не радовали. Расхристанный и аристократично-небрежный, Люпин в преддверии трансформации так же напоминал самого себя, как Северус — католическую Деву Марию. Несколько раз возле алхимика выходил из невидимости Джоффри Макмиллан и с немым вопросом на лице дергал бровями, однако в принятии решения Снейп колебался. А потом Римус сделал один характерный жест, и всё стало понятным. Северус вывел аврора в коридор:

— Надо усилить защиту периметра Хогвартса. Барьерными против дементоров.

Что всегда было прекрасно в Макмиллане — он не стал задавать не то что лишних, а вообще каких бы то ни было вопросов. Просто развернулся на каблуках тяжелых ботинок и растворился в воздухе.

Зельевар настиг оборотня в клуатре по пути во внутренний двор и прижал к одной из колонн.

— Ты совсем рехнулся, притащившись сюда? — стискивая в кулаке расслабленный узел его галстука и едва не отрывая Римуса от пола, полушепотом крикнул Снейп.

— Твою мать, да не плюйся ты, демон! — Люпин вальяжно отстранил от себя его руку, чтобы утереть брызги слюны со своей физиономии. — Сам допер или подсказал кто?

— Чего тут допирать, ты в жизни палец о палец не ударил. За тебя домовые эльфы даже еду жевали и задницу вытирали! — Северус презрительно ткнул палочкой в расстегнутые пуговицы его пиджака, подвернутые рукава которого открывали запонки на манжетах сорочки. Самое досадное: то, что на настоящем Люпине смотрелось бы как на огородном пугале, на этой сволочи сидело с безукоризненным шармом. — Когда вы успели договориться?

— Как стало известно, что Старик принял его на должность.

— То есть вы виделись?

— Недолго. Я не хотел его подставлять.

— Блэк, ты тупая блохастая скотина. Ты подставил под дементоров целый поезд студентов — а всё только потому, что тебе захотелось повидаться с крестничком!

— Ладно, ладно, считай, что я ебанутый, и давай на этом успокоимся. На самом деле повидаться мне нужно было с тобой, Римусом и Джоффом... ну и с Гарри, конечно, тоже. Не без того.

Снейп отступил и смерил его взглядом сверху вниз, благо, сейчас значительно сократившийся рост старого неприятеля позволял смотреть на него свысока.

— Пошли, — решил он.

Блэк не стал уточнять, куда, и двинул следом.

Хижина темнела посреди одичавшего сада, высвеченная полной луной. Снейп не знал секрета, при помощи которого Мародеры останавливали дебоширские наклонности Гремучника, а обращаться за помощью к наглому кобелю не хотелось, и он повел Блэка длинной дорогой. Стукнув в окованную заржавленными полосами железа дверь и сняв с нее внешние охранные заклинания, мужчины дождались, когда обитатель откликнется с той стороны.

— Гости, — буркнул Снейп в ответ.

Люпин открыл изнутри и возник на пороге с грустной улыбкой:

— Если к тебе ходят гости, значит, ты еще не призрак...

Он посторонился.

— Только это очень уж попахивает разоблачением, — проходя мимо него, бросил зельевар условленную фразу, но Блэк тут же влез в диалог и парировал:

123 ... 8889909192 ... 255256257
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх