Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сверкающие глаза. Часть первая. Обновлено 31.05.2016


Статус:
Закончен
Опубликован:
20.06.2015 — 31.05.2016
Читателей:
4
Аннотация:

Капитан Шепард - командир десантного экипажа фрегата "Нормандия", старший помощник капитана. К чему может привести неосторожная фраза посла Удины "Именно такой человек нам и нужен".
Хотелось бы показать, что и один человек способен немало сделать для того, чтобы уменьшить потери, неминуемые в грядущей галактической бойне. И не для того, чтобы возглавить человечество и вывести его в лидеры разумных рас Галактики. А для того, чтобы сохранить саму Галактику во всём её многообразии.
Первая часть повествования.

Статистика посещений страницы
(подсчёт с интервалом по времени, с момента установки счётчика,
а не с момента выкладывания текста):




на линии (за 10 минут):


количество посетителей:

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

В большинстве интерпретаций птица приобретала белое оперение и являлась птицей-вестником радости и наслаждений. С крыльев Алконоста стекала временами животворящая роса, придававшая земным яблокам целительную силу. По более близким к эпохе Альянса представлениям Алконост являлась инкарнацией Хорса и управляла погодой на Земле. Настораживающим предупреждением об истинной сути птицы Шепард счёл подпись под одним из лубочных изображений Алконоста: "А кто вблизи тогда будет, тот всё на свете забудет: тогда ум от него отходит, и душа из тела выходит". Яркая, мирная птица оказалась вестником несчастья и гибели.

Сманеврировав, фрегат устремился к первой планете звёздной системы. Крейсер завис на орбите Прагии, собирая предварительную информацию и своим присутствием предупреждая разумных органических обитателей планеты о нежелательности любых резких движений, которые возможно было бы счесть за агрессивные и силовые.

Первой планетой системы был Банник, прозванный "большой теплицей" из за удушающей углекислотной атмосферы. По поверхности планеты текли реки жидких металлов, а берега усеивали залежи радиоактивных руд. Маса планеты была столь велика, что в её атмосфере были обнаружены следы гелия и молекулярного водорода. Разумные органики за пятьдесят тысяч лет так и не изыскали способа, позволившего бы им добраться до этой минералогической сокровищницы.

Шепард с грустью смотрел, как "большая теплица" вертится под фрегатом, разворачивавшимся для полёта к Прагии. Столько возможностей, столько неизвестного, столько ценного вокруг, а разумные органики разобщены и практически неготовы к встрече с нерассуждающим, жёстким и последовательным иносистемным врагом — Жнецами.

— Корабль следует к планете Прагия. Группе капитана Шепарда — подготовиться к высадке на планету. — послышался голос старшего вахтенного офицера фрегата.

Мобилизация. Нубийский простор. Дакка. Прагия. Подопытная Ноль. Заброшенный Центр Цербера

— Джеф, — сказал Андерсон, останавливаясь за спиной Прессли, колдовавшего у навигационного пульта и оценивая обстановку по данным, высвеченным на многочисленных экранах штурманского пульта. — что нам известно об этой планете?

— Два столетия назад, сэр. — сказал вошедший в пилотскую кабину лейтенант Аленко, — батарианские агропромышленники попытались сделать из незаселенной тогда планеты житницу своей империи. Они подсуетились и привезли на Прагию растения, которые до того момента успешно развивались на плодородных вулканических почвах других планет. Батарианцы поторопились, сэр. В результате взаимодействия с геотермальными условиями новой планеты и выявленными, но не до конца изученными местными хемотропными микробами, завезённые на Прагию растения стали для колонистов настоящим кошмаром — за несколько дней вокруг колоний выросли леса, состоявшие из явно мутировавших, ставших ядовитыми и даже плотоядными растений. Батарианцы, не привыкшие к такому экстриму, сэр, были вынуждены покинуть планету. С тех пор планета считается погубленной чрезмерным ростом завезённых растений и, по данным Свода знаний о Галактике Млечный Путь, является напоминанием об опасности осуществления необдуманной колонизации.

— Как с животным миром? — спросил Андерсон, пролистывая на одном из штурманских экранов дополнительные данные по Своду.

— Увы, сэр. Слишком малочисленен, чтобы сдержать рост растений. Экологи Альянса прогнозируют, что почва на планете истощится уже через четыреста лет.

— Теоретики кабинетные. Жаль, что они не понимают, что у органиков уже может не быть этих четырёхсот лет. И у нас нет возможности увеличить поголовье животного мира этой планеты — других проблем и хлопот хватает — сказал Андерсон, кивая Прессли и переходя к дисплеям локационного комплекса. — Что нам известно о населении Прагии в настоящий момент?

— По даным того же Свода, сэр, благодаря своей относительной изоляции и малонаселенности, Прагия стала перевалочной базой. Здесь много наркокурьеров, нелегальных торговцев оружием, пиратов, наемников, террористов и тайных агентов разведок. Здесь предостаточно баз, население которых не желает афишировать свою деятельность. Положение спасает то, что сами базы — недолговечны. Как выяснилось, растения могут поглотить новопостроенную базу за несколько дней, если, конечно, база не создана с учетом всего кровавого опыта предшествующих попыток колонизации. Так что...

— Капитан, прошу прощения. — в разговор включился Прессли. — Есть на локаторах покинутая база. Растения пытаются её захватить, но более точное сканирование указывает, что база... Как бы это правильно сказать — она слишком переполнена биотической энергией.

— Я бы хотел на это взглянуть поближе, сэр. — сказал Аленко. — Я — биотик и мне легче будет уточнить, что на этой базе могло произойти. Я понимаю, что пока — это самая перспективная наша точка высадки.

— Вы и так в основной группе высадки, лейтенант. — кивнул Андерсон. — Но пока... Прессли, что ещё даёт локационный комплекс по этой базе?

— В основном, сэр, немного информации. База... выглядит так, словно её взрывали изнутри, притом — взрывали разумные органические биотики. Следов взрывов от гранат, взрывпакетов — немного, разрушений, причиненных стрелковым оружием — больше, но такое впечатление, что в основном здесь бились с помощью биотики.

— Тем более мне надо на это посмотреть. — сказал Аленко, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Джеф, выводи фрегат на орбиту, включи маскировку и зависни над базой. — распорядился Андерсон. — Передайте на "Волгу": пусть сканируют, но не вмешиваются. — Пилот кивнул и приступил к выполнению полученного приказа. — Продолжайте, Пресли.

— Здесь есть наёмники Кровавой Стаи. Много отметок варренов. Эти зубастики, на мой взгляд, способны выжить даже в аду. Но основная проблема — растения. Несмотря на то, что база в основном металлическая и пластобетонная, следы битвы позволяют растениям проникать в её пределы достаточно вольготно. А сама конфигурация базы указывает, что строила её далеко не бедная организация.

— Держу пари, что это может быть только "Цербер" — Аленко просматривал на боковом экране данные последних сканирований.

— Видеоконтроль, сэр, не показывает привычных многочисленных знаков этой организации на конструкциях базы. — Прессли кивнул на несколько экранов, передававших данные с видеосенсоров. — Хотя, согласен, в таком месте вывешивать знаки своей принадлежности... "Цербер" не настолько глуп и туп, сэр.

— Аленко? — Андерсон повернулся к лейтенанту. — Каково ваше мнение?

— Одно из подразделений "Цербера". В этой организации многие структуры работали полностью автономно и ничего не знали даже о работе близких соседей, а также — даже о наличии своих соседей, принадлежащих тоже к "Церберу". — сказал лейтенант. База слишком странная, сэр. Надо спуститься и посмотреть.

— Прессли? — командир фрегата повернулся к штурману.

— Площадка на базе есть только на крыше — растениям туда трудно добраться. Челнок сможет сесть, но я бы рекомендовал держать машину хотя бы в метре от поверхности посадочной плиты. Мало ли какие возможности у здешней флоры... Одни лианы могут челнок спеленать. — Прессли указал на экраны. — В остальном... Придется прорываться в центр базы. И еще... там есть отметки нескольких десятков живых разумных. Возможно, наёмники. По признакам — кроганы, ворка, немного людей.

— Шепард. — сказал Андерсон, выходя из пилотской кабины и кивая подошедшему старпому. — Нам нужно определить, что случилось на этой базе. Если это действительно "Цербер", нам нужно знать больше. — командир фрегата передал Шепарду ридер со всей информацией. — Здесь — всё, что мы смогли собрать. Немного, но для того, чтобы не попасть в пекло, хватит.

— Понял. — Шепард кивнул. — Найлус, Сарен, Явик, Аленко. Подготовьтесь к высадке. — Приняв квитанции о сборе в ангаре челноков, Шепард спрятал ридер в поясную укладку. — Я готов, сэр.

— Возьмите с собой еще двоих полисменов-десантников. Там наёмники, да еще и варренов достаточно. Ваша основная задача — определить, что делал "Цербер" на этой базе. Сами понимаете, Миранда не могла нам передавать все сведения — Призрак слишком много замкнул на себя.

— Понимаю, сэр. — Шепард активировал спикер. — Грег, Кай. Подготовьтесь к высадке, проверьте скафандры. Полная изоляция. Встречаемся в ангаре. — приняв квитации, он кивнул командиру. — Разрешите выполнять?

— Выполняйте. Успехов.

— Есть.

Как и было запланировано, водитель не стал сажать челнок на пластину посадочной площадки центра. Еще на подлёте пришлось испепелить три уса, попытавшихся было схватить челнок. Первыми приземлились Явик и Шепард, за ними — оба полисмена и замкнули "коробочку" турианцы. Выход с площадки был только один и группа, застрелив пятерых варренов, ринувшихся было от входа в комплекс по металлотрапу на посадочную площадку, направилась к полуразрушенному порталу входа.

— Запустение. — бурчал Найлус, отстреливая усы, пытавшиеся присосаться к скафандру. — Надеюсь, что внутри, в закрытых контурах таких усов не будет.

— Там они еще опаснее, поскольку взламывают пластины пола, стен и потолка. — отметил один из полисменов, указав на расколотую плитку, в центре которой лежал поеденный гнилью ус. — Вот и пример.

— Да уж. — Аленко оглядывался по сторонам, поводя стволом штурмовой винтовки. — Энергетика здесь... не приведи господь.

— Быстро внутрь. — скомандовал Шепард, перерезав трехзарядной очередью метнувшийся к группе хищный ус. — Кай, врубайте локатор, мы уже внутри. Направление?

— Тридцать — двадцать, капитан. — отозвался полисмен, развернув инструментрон. — Центр этого сооружения — в той стороне. — он махнул рукой.

— Придется петлять. — сказал Сарен, подходя к трём огромным контейнерам — камерам. — Я помню такие. Они используются в тюремных комплексах и для доставки парализованных пленников и арестантов к местам заключения. — турианец вскрыл один из контейнеров. — Непонятно. — он поддел стволом винтовки полуистлевший комбинезон явно детских размеров. — Взгляните, капитан.

— Это уже интересно. — сказал Шепард, наклоняясь, и шаря по карманам комбинезона. — Это комбинезон носил ребёнок, мальчик. Притом, малолетка, не подросток. Хотел бы я знать, что здесь делал ребёнок и как он сюда попал.

— Таких комбинезонов здесь много, капитан. — члены группы вскрыли оставшиеся контейнеры и вещевые ящики, стоявшие возле контейнеров.

— Что-то мне кажется, капитан, что "Цербер", если это действительно он, слишком заигрался в свои игрушки. — сказал Аленко. — Такое насилие над детьми... Это намного больше, чем то, через что нам приходилось проходить на "Нулевом Скачке".

— Выясняем. Вперёд. — сказал капитан, застрелив троих варренов, ворвавшихся было в периметр "вестибюля".

— Капитан, подтверждена активность. И это — не варрены. — сказал Кай. — Впереди, двести метров, триста метров. Два зала с отметками. — группа перешла в соседнее с "вестибюлем" помещение. — Запустение, такое впечатление, что отсюда потом всё вывезли. Одни голые стены.

— Не успели, сэр. — полисмен Грег указал на заблокированный терминал. — Разрешите взломать?

— Бежали отсюда в панике, а денежный терминал забыли?! — сказал Найлус. — Странно.

— Взламывайте, Грег. Если там что и есть — всё ваше. — разрешил Шепард, приняв решение не оставлять без внимания ни один из признаков технического совершенства органиков.

— Есть, сэр. — полисмен занялся терминалом. — Принял, почти пятьсот кредитов, сэр.

— Они — ваши. — Шепард перешёл в третью комнату, перестрелял ворвавшуюся туда группу из пяти варренов. — Идём по лестнице вниз.

— Есть, сэр. — откликнулся Аленко. — Тут консоль безопасности. Немного энергии есть. Надо бы посмотреть, что внутри у неё.

— Приступайте, лейтенант.

— Есть, сэр. — Аленко подскочил к консоли, набрал инженерный код. Возникшая голограмма сотрудника службы охраны поведала о том, что Призрак, вероятно, вскоре догадается о том, чем заняты ученые на этой базе, которую ему поручено защищать и охранять.

Шепард, почувствовав, что члены группы хотят высказаться по поводу услышанного, поставил запись на паузу. Изображение сотрудника замерло и стало мерцать желтым.

— Призрак... — протянул Сарен. — Вот и первое доказательство. И не похоже, что оно — подделка.

— Эксцесс исполнителя. — подтвердил Найлус. — Хотя... Они тут все по фазе сдвинутые. Я пересчитал комбинезоны — больше двух десятков. И непохоже, что эти комбинезоны ни разу не использовались. Почти все имели своих хозяев. Разных хозяев.

— Неужели они работали над детьми? — спросил Грег.

— Работали, Грег. Просто "работали" это... слишком слабое определение. — ответил Кай. — Похоже, они доставляли этих малышей сюда насильно.

— Слушаем дальше. — капитан включил воспроизведение. Сотрудник немного повещал о слишком подозрительных методах работы здешних высоколобых умников и выразил неуверенность в том, что Призраку действительно дадут понять, чем в реальности занимаются обитатели базы. Похоже было, что даже сотрудник охраны опасался мести главы "Цербера".

— Это же невозможно. — сказал Аленко. — Они тут делали всё, чтобы скрыть свою работу от Призрака, а ведь они получали какие-то устраивающие главу столь серьёзной и мощной организации результаты. Им было в чем отчитаться и о чём отчитаться, в противном случае их бы просто прикрыли. В прямом и в переносном смыслах. — дослушав запись до конца сказал лейтенант. — Они что, реально пытались работать с детьми? Что они с ними делали тут, в конце концов?

— Узнаем. — бросил Шепард. — Но ясно, что Призрак тогда еще не был настолько жесток в стремлении обрести над человечеством сверхвласть. Вряд ли в контрактах сотрудников этой базы стояли формулировки, разрешающие неограниченное насилие над малолетними детьми.

— Бумага все стерпит. — сказал Аленко. — Пятно засохшей крови. — он прошёл в зал и осмотрелся, застрелив подскочивших, точнее — попытавшихся подскочить к группе трёх особо злобных варренов. Остальных восьмерых уложили выстрелы из оружия других членов группы. — Кровь — человеческая. По анализу — детская.

— Похоже эксцесс превращается в реальное неконтролируемое насилие. Высоколобые действительно сильно, очень сильно вышли за пределы формулировок своих контрактов. — сказал Шепард, просмотрев результаты экспресс-анализа. — Тут, похоже, бились несколько детей. Между собой. Зачем было устраивать бои между детьми?

-Капитан, это не просто дети, это — биотики. — сказал Аленко, выпрямляясь. — Хорошо известно, что многие способности и возможности следует тренировать с раннего детства. Похоже, столь жестокими методами у детей усиливали их биотические способности. Это гораздо хуже, чем "Нулевой Скачок". Там было много жестокости, но здесь... Я буквально кожей чувствую искусственно усиленную ненависть детей по отношению друг к другу. И бились они здесь не по собственной воле. Просто потому, что почти ничего другого им делать не позволяли.

— Идём дальше. — Шепард взломал запертый контейнер, убедился, что он пуст, прошел дальше.

123 ... 174175176177178 ... 344345346
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх