Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров. Том 2


Автор:
Опубликован:
22.07.2010 — 29.01.2015
Аннотация:
Альтернативная история.

На календаре - весна 1940 года. Вторая Всепланетная Война набирает обороты. Флот Альбионской Республики уже проиграл Кергеленское сражение; белголландские бомбардировщики уже прошли над Харбином; "Zeeleeuw" - Морской Лев - уже проглотил Британию! Главный герой и злодей чудом спасается из джунглей халистанской колонии - но его уже ждут джунгли Коммунистической Южной Африки...

Что будет завтра?...

Главы 28-53. Роман завершен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Не было смысла придумывать новую легенду.

— Джеймс Хеллборн, Патриция Блади, из Нового Альбиона.

— Новый Альбион? Это планета? — уточнил невидимка.

— Нет, это страна. На другой планете.

— Хеллборн? Опеределенно германский корень, — заметил загадочный собеседник. — Вы случайно не маркоманн?

— Этого еще не хватало! — на всякий случай возмутился Джеймс.

— А вы, госпожа?

— Матильда Робинсон, из Карфагена.

— Карфаген?! — в голосе незнакомца снова прозвучали нотки радости. — Geberet zaira daberet amet?!

"А это еще что за язык?!" — удивился было Хеллборн, но тут же вспомнил. Финикийский. Пунический. Песня на котором звучала в том уютном карфагенском ресторанчике.

Матилдьда спокойно отвечала на том же языке, но незнакомец остался недоволен и вернулся к английскому:

— Простите, но у вас ужасный акцент и вы так смешно коверкаете слова. Готов спорить, вы родом из какой-то далекой варварской колонии. Даже мне стыдно за такое издевательство над языком Дидоны и Ганнибала.

— А вы, собственно, кто такой? — наконец-то осмелился спросить Хеллборн.

— Виноват! Простите, в этих инопланетных джунглях я совершенно забыл о хороших манерах. Разрешите представиться, меня зовут Клавдий Аттилий Паролон.


* * *

..."Прожектор" оказался всего лишь очень мощным фонарем, закрепленным под стволом пистолета-пулемета;

Клавдий Аттилий Паролон был совершенно один;

общий язык (английский) был найден.

Хеллборн, Матильда и Патриция последовали за новым знакомым на другую полянку, где все-таки разожгли костер и просидели рядом с ним до самого утра.

— ...Случайность, судьба или чей-то высший замысел? — не знаю, но первый же грек, на которого мы наткнулись в Нью-Йорке 2000 года, оказался агентом Ethniki Ypiresia Pliroforion, греческой разведки, — рассказывал Клавдий. — Он переправил нас в Грецию, где костоломы и мозговеды ΕΥΠ вытряхнули из нас буквально все. Подробный итоговый доклад был прочитан одним из греческих лидеров и настолько вскружил ему голову, что бедняга окончательно и бесповоротно утратил связь с реальностью. Греция того мира — маленькая и скромная страна в Южной Европе. Он же задумал возродить былую славу эллинов, если не времен Александра, то хотя бы Василия Македонского. На секретном полигоне на острове Гавдос началась постройка боевого звездолета по нашим чертежам.

— Гавдос? Где это?

— К югу от Крита.

— А, вспомнил. Этот островок принадлежит англичанам, — кивнул Джеймс.

— Португальцам, — машинально поправила Матильда.

— Десять лет рабского труда и астрономический бюджет. Простые граждане и заграничные кредиторы понятия не имели, куда уходят деньги. Греческое государство едва не вылетело в трубу. Оставался последний шанс спасти положение — все-таки запустить звездолет и показать всему миру, каких высот достигла маленькая Греция.

— И корабль стартовал. Экипаж состоял из греческих моряков и летчиков, я был единственным "пришельцем" на его борту. "Почетный военный советник", так они это называли. А все мои товарищи по несчастью остались там, на Гавдосе.

— К сожалению, звездолет собрали не на оружейном заводе Великой Македонской Космократии в XXVIII веке от основания Города, а на отсталой и примитивной Земле XXI века христианской эры. Телепортационный двигатель взорвался на 50-й секунде полета и пол-экипажа вместе с ним. Я перехватил управление и только чудом посадил корабль в круглое озеро, на юге этого островка. Там он и утонул.

— Я был уверен, что мы упали где-то в центре Индийского океана, но очень быстро понял, что это не Земля. Телепортатор успел забросить нас на другую планету, если не в другую Вселенную.

"И в другую эпоху", — заметил Хеллборн.

— ...и дело не только в чудовищах. Ускорение свободного падения на этом острове — максимум 85 процентов от земного.

— Что?! — одновременно удивились граждане Альбиона и Карфагена. — А почему мы ничего подобного не заметили?

— Я тоже в этом не уверен, — смущенно признался Клавдий. — Возможно, это как-то связано с лошадиной дозой тахионов, которую я получил в момент взрыва. Это пройдет, но не сразу... Так или иначе, уцелевшие греки поспешили обвинить в катастрофе меня, и мне пришлось с ними столь же поспешно распрощаться, — римлянин похлопал ладонью по автомату. — Я уложил двоих, остальные (их осталось человек двенадцать) не стали меня преследовать и скрылись где-то в этих джунглях. Вот, вроде бы и все. Десять лет... — вздохнул римский астронавт. — Даже не верится. Что ж, нельзя сказать, что я не провел время с пользой. Выучил несколько языков. Один из них мне даже пригодился. И если Греция осталась позади, пришло время начать новую жизнь! Так что тут у вас происходит?

Bellum omnium contra omnes, — пробурчал Хеллборн, — война всех против всех. Мы сражаемся на пляжах, морях и океанах, с растущей уверенностью и растущей силой в воздухе, мы будем драться в портах, на суше, мы будем драться в полях и на улицах, мы будем биться на холмах...

Матильда и Патриция слушали его, распахнув глаза и разинув рты.

— Достаточно, достаточно, я понял, — закивал Клавдий. — Но вы хотя бы сражаетесь за правое дело?

— А как же иначе! — оскорбился Джеймс..

— А ваши враги?

— Они думают также, но на самом деле против нас выступает абсолютное черное зло! — заявил Хеллборн с убежденностью, какой по сей день не испытывал.

— А этот остров, как его...

— Остров Свободы, — подсказала Маттильда.

— Остров Черепов, — уточнил Хеллборн.

— Кому он принадлежит?

— Его оспаривают примерно пятнадцатть держав с двух планет, — сообщил Хеллборн.

— Могло быть хуже, — пробормотал Клавдий Аттилий. — Но здесь хотя бы нет тарбозавров и трехглазых! Что же касается "зеркальных ворот", то я начинаю подозревать, что это работа Строителей.

— Каких еще "Строителей"?!

— Существ, которые построили "Машину Времени" на Бифросте. Мы частенько вспоминали их в греческом плену, заодно и прозвищем наградили.

— "Строители"? — переспросил Хеллборн. — Неужели масоны?

— Франк-масоны? — уточнила Патриция.

— Иудео-масоны?! — испугалась Матильда.

— Все может быть, — согласился римский астронавт. — Так или иначе, если не возражаете, я хотел бы приисоединиться к вам. Если вы действительно сражаетесь за правое дело...

— Даже не сомневайтесь!!!

— ...я останусь с вами до конца войны или собственной жизни.

— Вы приняли правильное решение, военный трибун, — заявил Хеллборн с торжественным и напыщенным видом. Потом бросил взгляд на восток. — Рассветает. Нам пора.


* * *

После недолгих споров выяснилось, что самым опытным альпинистом в маленьком отряде является Матильда. Она и поднялась по скале первой, используя подаренное индюшатниками снаряжение. Потом помогла забраться остальным.

Хеллборн осветил фонариком недра искусственной бетонной пещеры.

— Так и есть, — прошептал он. — Вот рама с осколками стекла — здесь было окно, разбитое пулеметным огнем советских шпионов. Вот пульт с цитатами из Книги Перемен. Вот осколки на полу — зеркало, которое по ошибке расстрелял Новосельцев. А вот и второе зеркало...

Он набрал в грудь побольше воздуха и решительно шагнул вперед. Его спутники не отставали.

— Получилось? — громким шепотом спросила Патриция.

— Не знаю, — признался Джеймс, осматриваясь по сторонам. Но это не помогло, его снова (В КОТОРЫЙ РАЗ!) застали врасплох.

— СТОЯТЬ — РУКИ ВВЕРХ — БРОСАЙ ОРУЖИЕ! — заорал мегафон где-то над их головами. — Сопротивление бесполез... Джеймс?!

Хеллборн даже не успел испугаться/возмутиться/расстроиться. Из его многострадальных легких вырвался очередной вздох облегчения.

— Джеймс, ты вернулся?! — ну конечно, это был Реджинальд Беллоди собственной персоной.

Старый товарищ выглядел просто ужасно — заросший, бородатый, облаченный в какие-то лохмотья. И что гораздо страшнее, его окружали вооруженные до зубов смуглые человечки, в которых Хеллборн узнал аборигенов Острова Черепов.

— Кто эти люди с тобой? — поинтересовался Беллоди.

— Друзья, — поспешно сообщил Хеллборн. — А с тобой?

— Союзники, — с легким презрением поведал Беллоди.


* * *

Беллоди оставил за главного одного из аборигенов и лично взялся проводить старого товарища в основной лагерь. За те несколько часов, что были потрачены на дорогу, Реджи успел рассказать почти все.

Первая часть его рассказа в общих чертах совпадала с рассказом Новосельцева. В тот день, три месяца назад, маленький отряд халистанских наемников, советских шпионов и фальшивых белголландцев спустился в речную долину, чтобы отыскать Хеллборна. Но вместо этого напоролся на индюшатников и рассеялся по джунглям. Беллоди и южноафриканец Керрдок держались вместе и уцелели. Чуть позже они натолкнулись на отряд драконских диверсантов и кое-что узнали о тревогах и буднях альтернативной планеты Спекуляции. Керрдок едва не вступил в ряды компартии ("Южная Африка этого мира не менее прекрасна!" — сказал он), но вовремя опомнился. И всего через полторы недели Беллоди и Керрдок вернулись к водопаду и перебрались на Старую Землю. С тех пор они и торчат в этих джунглях, ведут мелкую партизанскую войну против халистанцев и обрастают врагами и союзниками.

— Так здорово, что ты вернулся! Ну, теперь мы им покажем! — восклицал Беллоди.

— Обязательно покажем, — охотно соглашался Хеллборн. — Что это за странный шум?

— Боевые барабаны туземцев, — объяснил Беллоди. — Тамтамы. Все как и положено.

— Аминь, мой альбионский брат!

"Я ВЕРНУЛСЯ! Я в родном мире, на родной планете! Теперь все будет хорошо, все будет просто замечательно! Это не 51, это 99 процентов успеха!!!"

В лагень они прибыли внезапно. Еще секунду назад маленький отряд шел по узкой тропинке, петлявшей между вековыми тропическими стволами, и вот уже перед их взорами раскинулся целый котлован, украшенный хижинами, палатками, кострами и черепами на кольях.

— Вы уверены, что сражаетесь за правое дело? — поинтересовался Клавдий Аттилий, с любопытством во взгляде рассматривая зловещие трофеи туземцев. Хеллборн не ответил, только сглотнул. Здесь были не только отполированные черепа давно убитых врагов, но и головы разной степени свежести. Некоторые в халистанских тюрбанах, иные — просто белые европейцы без головных уборов. Чуть дальше путешественники увидели целую серию азиатских (китайских?) голов.

Туземцы (тысячи заполонили поселок) занимались своими обычными делами — потрясали оружием, танцевали вокруг костров и распевали песни разной степени воинственности или унылости. Некоторые обращали внимание на новых гостей, но удовлетворенные односложными ответами Беллоди, возвращались к своим занятиям.

— Кто эти парни, "Летучие Мыши"? — неожиданно вспомнил Хеллборн.

— И Летучие Мыши, и Желтые Крысы, и Грязные Кошки — все здесь, — отвечал Беллоди.

В центре поселка распологался особенно большой и роскошный шатер, на страже у которого стояли особенно свирепые и здоровые воины, вооруженные трофейными винтовками и револьверами. Беллоди переговорил с начальником охраны и повернулся к Хеллборну и его спутникам:

— Королева должна вернуться с минуты на минуту. Подождем здесь.

— Как скажешь, — кивнул Джеймс. "Королева? Все правильно, у дикарей должна быть королева, черная амазонка, вроде красотки Намибии (где она теперь?), с ожерельем из отрезанных пальцев или отрезанных..." Он не успел закончить предложение даже мысленно, потому что туземцы вокруг него внезапно принялись падать ниц. Хеллборн бросил вопросительный взгляд на Беллоди, тот отрицательно покачал головой:

— Белым людям это делать необязательно.

"Хорошо быть белым человеком!" — с неожиданной теплотой подумал Хеллборн.

Показалась торжественная процессия. Никакой фантазии у этих дикарей, сокрушенно вздохнул альбионец. Они что, голливудской малины насмотрелись?! Шестеро гигантских аборигенов тащили на своих плечах массивный позолоченный трон, украшенный уже привычными черепами и другими частями разобранных скелетов.

На троне восседала Мэгги.


* * *

— ...Они выстрелили в меня отравленной стрелой, паралич прошел только через трое суток. И только поэтому они смогли без особых хлопот доставить меня в свой поселок. Вождь недвусмысленно намекнул, что хочет сделать меня восьмой или девятой женой, причем на глазах у всего племени. На глазах у всего племени я его и убила. Нет, этого было недостаточно — пришлось перебить еще человек пятнадцать, прежде чем меня признали новым вождем. Больше того, пришлось жениться на его прежних женах. Некоторые из них очень даже ничего, — призналась Мэгги и тем самым заставила покраснеть добрую половину собседников. — Потом подобрала этих лопухов, — она кивнула на Беллоди. — Мы пытались отыскать тебя, но по ту сторону Зеркала творится настоящее безумие — да ты и сам все знаешь. До сих пор в голове не укладывается, целый альтернативный мир, как будто у нас своих проблем не хватало... Поэтому мы решили до поры до времени охранять Ворота и следить за развитием событий. Тут еще халистанцы принялись наседать. Пришлось объединить все племена и обороняться. Халистанцы снова захватили "электростанцию" и залили ее бетоном. Мы отбили ее обратно. Вот так и живем. Еще я научила аборигенов бить в барабан и таскать мой передвижной трон...

"Это многое объясняет!" — с облегчением подумал Хеллборн.

В шатер заглянул капитан стражников и о чем-то доложил. Мэгги согласно кивнула и повернулась к собеседникам:

— Несколько недель назад добавилась новая головная боль, полюбуйтесь.

В шатер втолкнули связанного по рукам и ногам человека. Пленник страшно вращал слезами, брызгал слюной и сотрясал воздух непонятными, но почти наверняка кровожадными угрозами. Китаец? Вьетнамец? Знакомый расовый тип, отметил Джеймс. Это не его сородичи торчат на кольях снаружи?

— Китайский язык? — уточнил Хеллборн.

— Не совсем, — возразила Мэгги. — Гибрид санскрита и мандаринского диалекта.

— Ты понимаешь что-нибудь?

— Одно слово из трех, но и этого достаточно, — усмехнулась королева Острова Черепов. — Эти фанатики все время вопят об одном и том же. "Склонитесь перед могуществом августейшего Саргона, владыки Девяти Миров, жалкие ничтожества, или вас укоротят!" Именно так — "укоротят". Видишь четыре иероглифа на его мундире? "Сар-Гон-Хуанг-Ди", "Саргон-император". Достаточно, уберите его отсюда!

"Грязные Кошки" потащили пленника прочь.

— Откуда он взялся?

— Это не "Перекресток Миров", а какой-то проходной двор! — вздохнула манчжурская принцесса. — Их воздушный корабль разбился в джунглях три недели назад. Жуткая вещь, нечто вроде гигантского автожира или геликоптера, не менее трех сотен солдат на борту. С тех пор они сражаются и против нас, и против халистанцев.

— Как минимум третий корабль, который прилетает на остров из другого мира... — начал было Джеймс.

— Именно поэтому я подозреваю, что дело не только в зеркалах, — заметила Мэгги. — Это как-то связано с самим островом. Что же касается этих "саргонийцев", — продолжала она, — то мы почти уверены — они прибыли с той же планеты, что и корабль "римского царства". Потому что очень похожая нация упоминается в дневнике римского капитана — да, мы прочитали его. Судя по всему, ассирийская династия в Китае.

123 ... 4041424344 ... 596061
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх