Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров. Том 2


Автор:
Опубликован:
22.07.2010 — 29.01.2015
Аннотация:
Альтернативная история.

На календаре - весна 1940 года. Вторая Всепланетная Война набирает обороты. Флот Альбионской Республики уже проиграл Кергеленское сражение; белголландские бомбардировщики уже прошли над Харбином; "Zeeleeuw" - Морской Лев - уже проглотил Британию! Главный герой и злодей чудом спасается из джунглей халистанской колонии - но его уже ждут джунгли Коммунистической Южной Африки...

Что будет завтра?...

Главы 28-53. Роман завершен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 


* * *

— ...говорил, надо было лететь через Судан! Нет, же хотели сэкономить время! Теперь сэкономишь на похоронах, bagati-as pula-n git de poponar!!! — от всей души заявил пилот, выбираясь из разбитой машины.

— Заткнись! — заорал в ответ Арбореску. — Futu-te-n nara ta de vagabond!

— Du-te dracului! — не остался в долгу пилот.

— Вы не могли бы объяснить, почему все так нервничают? — Деймос Хеллборн был сама вежливость. Он любовался пейзажем. Точнее, делал вид. Любоваться было нечем. Над идиотской песочной пустыней занимался мутный рассвет. Разве что температура воздуха приятно холодила кожу. Градусов девятнадцать, прямо как в разгар альбионского лета. Жаль, сейчас солнце поднимется повыше, а с ним и ртутные столбики...

— Сними с него наручники, — неожиданно приказал Арбореску ближайшему охраннику. — И пусть кто-нибудь даст ему оружие. Вот, Галлиену автомат уже не понадобится. Стрелять умеешь, свергатель мировых правительств?

— Разберусь, — добродушно кивнул Деймос, открывая простейший предохранитель и передергивая затвор. — Но откуда столь внезапное доверие? Калибр 10 миллиметров? надо же, обожаю столь круглые числа...

— Ты что, до сих пор не понял?! — почти завизжал повернувшийся к нему пилот. — Скоро здесь будут гиксосы!

— И тогда нам крышка!!! — внезапно подхватил Арбореску. — Они не станут разбираться, кто здесь полицеский, а кто арестованный! Эти чудовища всех убьют! Всех, понимаешь?!

— Вот прямо сейчас и начнем, — снова кивнул Хеллборн и принялся расстреливать своих спутников короткими очередями. Это было нетрудно — кроме него в крушении уцелело всего пять человек.

— "Всех, всех!" — передразнил он, пиная труп агента Сигуранцы. — Иди к черту и передай ему привет от Деймоса Хеллборна. Ни одна сволочь, ни в одной вселенной, не посмеет причинить ему боль и остаться безнаказанной!!! Понял, тварь?! Понял?! Почему ты молчишь?! Отвечай! На кого ты работаешь, сука?! Говори, говори, говори!!!

Деймос перевел дыхание и опустил автомат. Снова осмотрелся.

— Я встретил путника; он шел из стран далеких, — напыщенно продекламировал Хеллборн. — Я — Озимандия, я — мощный царь царей! Пустыня мертвая... И небеса над ней... Ну и так далее.

На горизонте что-то показалось. Деймос прищурился. Забрался в кабину разбитого вертолета и отыскал бинокль.

— Так-так-так, — констатировал он. — Три... нет, четыре машины. Внедорожные пикапы, или даже "дженерал перпоуз", как говорят наши американские кузены. По пять-шесть человек на борту, плюс станковый пулемет или даже "эрликон". Станут ли они разбираться? — задумался Хеллборн. — Почему бы и нет! Готов спорить, эти румынские мерзавцы успели насолить всем встречным и поперечным, поэтому так и тряслись за свои шкуры. А мне с этими парнями делить нечего. Я перед ними ни в чем не виноват! Мы прекрасно поладим. Совершенно верно. Именно так.

И воодушевленный своей железной логикой, Деймос Хеллборн бросил оружие на песок, устроился на расплющенном корпусе вертолета в позе лотоса и принялся терпеливо ждать.

— Придут варвары и решат все мои проблемы, — промурлыкал он себе под нос.

Боевые колесницы гиксосов подъехали вплотную, резко затормозили, подняв тучи песка, и принялись выплевывать экипажи. Успевший заскучать Хеллборн занялся привычным для себя делом — принялся классифицировать новых знакомых по расовому и униформистскому признаку.

Белые, негры, арабы — полный интернационал. Похоже, бывалые бойцы. Бандитские шрамоносные рожи, просят кирпичей и других тяжелых предметов.

Униформа — обычная ближневосточная хлопчатобумажка, штаны с большими накладными карманами, рубашки на выпуск и широкие ремни. Но вот цвет! Красный, и такой яркий, что даже глаза ломит. И что странно, ничего похожего на знаки различия. Здесь что, одни рядовые собрались? Или они анархисты?

Оружие (винтовки, п.-п. и т.п.) на первый взгляд изрядно потертое и часто используемое. А кроме винтовок чуть ли не каждый вооружен чем-то острым и холодным. Удивленный Хеллборн заморгал и попытался вызвать из памяти уроки античной истории. Что это? Настоящий египетский меч?! Как его, кхопеш? Судя по всему — не оригинальная бронза, а современная копия из хорошей оружейной стали.

Гиксосы тем временем непринужденно рассыпались по окрестностям. Один полез в геликоптер, другие принялись осматривать и переворачивать разбросанные вокруг трупы. И, разумеется, как минимум один (самый высокий, самый здоровый и самый белый) заинтересовался Хеллборном.

— Ты кто такой? — вопрос прозвучал по-французски, довольно грубо и невежливо.

"Не поторопился ли я?" — впервые задумался Деймос, но было слишком поздно что-либо менять.

— Я был пленником на этом корабле, — ответил Хеллборн. — Мне удалось вырваться и завладеть оружием...

— Так это ты их положил? — в голосе собеседника прозвучало уважение.

— Только пятерых, — скромно признался Деймос. — Остальные погибли во время крушения.

— Ну и черт с ними, — согласился гиксос.

("А почему их все-таки так называют?")

— Прошу прощения, но почему вас называют гиксосами? — спросил Хеллборн.

Собеседник немедленно сменил лениво-добродушное выражение лица на смертельно оскорбленное.

— Чего? Между прочим, ты кто такой вообще?!

— Я был пленником на...

— Это я уже слышал! Ты кто такой?!

Хеллборн вдруг понял, что ему решительно не нравится французский язык нового знакомого. Почему он вообще говорит по-французски? Египет и на этой планете был французской колонией? Чертовы "римляне" не пожелали просветить его, хотя Деймос настойчиво требовал хоть какой-нибудь учебник истории из тюремной библиотеки...

О чем это он? Ах, да, странный, но такой знакомый диалект французского... Французский, гиксосы... Брюссельский акцент?! Белголландцы?! Виксосы?! В-иксосы?! Куда он попал?!

— Я с тобой разговариваю, плесень, — напомнил о себе человек в красной униформе.

Альбионец ничего ему не ответил, но по уважительной причине. Странное зрелище приковало его взгляд. Один из гиксосов, осматривавших трупы, снял с пояса меч-кхопеш и с размаху опустил его на ближайшего румына. Поднял отрубленную руку, отряхнул ее от песка и остатков униформы, принюхался, надкусил. Сплюнул, но потом откусил другой кусочек.

— Лучше поджарить, конечно, но и так сойдет, — подмигнул он недоумевающему Хеллборну.

— Хватит жрать, — повернулся к нему командир, — на базе пообедаем.

— Как скажешь, брат, — не стал спорить боец. Отрубленная рука полетела в кузов ближайшего джипа. За ней последовали другие руки, ноги, головы, а также вполне легальные трофеи вроде винтовок, пистолетов и запчастей вертолета.

— А с этим что? — уточнил другой гиксос, кивнув на Хеллборна, изображавшего соляной столб.

"Куда я попал?! Они что — каннибалы?!"

— Странный он какой-то... На романца не похож. Ладно, возьмем с собой, — решил командир.

Хеллборна сняли с вертолета и бросили в одну из машин. Удачно бросили, ибо он мог наблюдать за последовавшим представлением.

Гиксосы слили остатки топлива из баков разбитого "Купидона" и подожгли вертолет. После чего встали в круг и принялись водить хоровод, извергая при этом странные и загадочные лозунги:

— Какой сейчас год?

— Год Ноль!

— Какой сейчас год?!

— ГОД НОЛЬ!!!

— С новым годом!

— С новым годом!

— Кто ваш вождь?!

— У нас нет вождей!

— Кто ваш бог?!

— У нас нет богов!

— Кто ваш брат?!

— Ред Браун! Ред Браун! Ред Браун!

— Кто вы?

— Мы — гиксосы!

— Кто мы?!

— МЫ — КРАСНЫЕ ГИКСОСЫ !!!

— Свобода!

— Смерть!

— Свобода!

— Смерть!

— Свобода или смерть?!

— И смерть, и свобода!!!

— Мир прекрасен!

— Очистим его!

— Железо и кровь!

— Кровь, мясо, пулеметы!!!

— Год Ноль!

— С новым годом!

— Ред Браун!

— С НОВЫМ ГОДОМ!!!

— Отлично, поехали отсюда, — подытожил командир.

Джипы взревели почти одновременно и направились на север. Деймос Хеллборн лежал на дне кузова, между цилиндрами пулеметной треноги. Стоявший за пулеметом гиксос держался одной рукой за казенник, а в другой сжимал чью-то отрубленную кисть и с хрустом обгладывал пальцы.


* * *

"Какая странная каменоломня", — заметил Деймос, когда гиксосы вытряхнули его из машины.

Разумеется, над ним давлели штампы и стереотипы, но все-таки... Каменоломня — это, как правило, карьер или каньон. Грубо говоря — углубление в земле, в котором, собственном камни и добывают. Иногда камни добывают в горах. Иногда... Но раскинувшийся перед ним пейзаж не укладывался ни в какие рамки!

Слишком правильная груда камней на плоской равние, а чуть дальше — еще одна, и еще одна... По правую руку — Нил, и какой-то мертвый город на другом берегу. Определенно, знакомая местность. Хеллборну раньше не приходилось бывать в Египте, но он прочел столько книг, видел столько фотографий... и поэтому все вспомнил и узнал!!!

Когда-то здесь стояли великие египетские пирамиды. Хеопса, Хефрена, Сфинкса, и дальше по списку. Потом их кто-то взорвал, разбомбил, уничтожил — и превратил в циклопические груды камней. Среди которых сейчас бродили, ползали и копошились тысячи — десятки тысяч оборванных, изможденных, изуродованных, жалких, несчастных людей всех рас и цветов кожи. Рабы древнего... нет, нового Египта.

Колючая проволока в несколько рядов, дополнительно украшенная пулеметными вышками, тянулась чуть ли не до самого горизонта. Многочисленные репродукторы извергали какой-то незнакомый, но очень бравурный марш. Деймос прислушался.

Bring me my bow of burning gold!

Bring me my arrows of desire!

Bring me my spear! O clouds, unfold!

Bring me my chariot of fire!

I will not cease from mental fight,

Nor shall my sword sleep in my hand,

Till we have built Avaris here,

In our black and pleasant land!

И под звуки этой музыки обломками фараонского величия нагружали разнокалиберные грузовики — от скромных двухтонок до гигантских карьерных самосвалов, немедленно отбывающих куда-то на север. На строительство Авариса, не иначе.

А потом Хеллборн увидел вторую половину беды. Столбы вдоль дороги, распятые скелеты, подвешенные клетки, виселицы, черепа на кольях — полный набор, почти как в освобожденном Порт-Султане, но в несколько раз больше. Раз в десять. А то и в двадцать.

"Святая дева Елизавета, куда я попал?!"

— Ну, чего встал? — довольно добродушно поинтересовался командир патруля. — Шагай вперед!

И они зашагали.

Комендант лагеря и начальник работ обитал в самом настоящем вертолете, выгодно смотревшемся на фоне палаток, деревянных бараков и прочих глинобитных домиков. Вертолет был лишен винтов, лопастей и других важных деталей, необходимых для полета. Но, как подозревал Хеллборн, должен был сохранить роскошное внутреннее убранство. На борту приземленной машины среди прочих красовался плакат с готическим текстом: "Только на твердой земле человек может быть свободен!" Похоже, воздушные полеты здесь не поощряются. И "Купидону-27" просто не повезло напороться на случайный пустынный патруль, вооруженный зенитными автоматами.

Комендант был высок, белокож и здоров — почти как командир патруля, только еще моложе. Он щеголял в аналогичной красной униформе без знаков различия. На доставленного пленника комендант взирал с легкой смесью лени, презрения и любопытства. Как ему это удавалось? — решительно непонятно.

— Так за что тебя романцы повязали? — спросил гиксос-начальник.

— За контрабанду, — поспешно объяснил Хеллборн. — Пустяковое дело, товар стоил гроши, но шеф местной сигуранцы решил устроить за мой счет отпуск в столице. Он очень спешил, поэтому мы и пролетали над Египтом.

Деймос очень старался отвечать на все вопросы быстро и максимально ясно. У него временно пропало всякое желание шутить. Он только что видел, как двух рабов забили камнями, а одного четвертовали кхопешем и принялись поедать конечности — еще до того, как бедняга испустил дух.

Ах, как хорошо было в плену у виксов! у абиссинеров! у румын! даже у индюшатников — там была хоть какая-то надежда.

В этом аду, как ни банально это звучит, надежду должны были давным-давно убить. И сожрать.

— Запомни раз и навсегда, — спокойно и как-то равнодушно отвечал комендант, — если ты еще раз произнесешь это запретное и грязное слово на букву "Е", тебе отрежут язык, вместе с головой. Наша страна, от Ливийской пустыни до Нила, и от Нила до Красного моря называется Гиксосия. Мы — гиксосы. Красные гиксосы. Понял?

— Так точно, сэр! — рявкнул Деймос. — Гиксосия. Мы — гиксосы!

— "Мы", а не ты, — на удивление мягко поправил его собеседник. — Ты пока еще не гиксос.

— Так точно, сэр!!!

— Бывший солдат? — поднял брови гиксос.

"Какой у него отвратительный фламандский акцент!"

— Так точно, сэр!

— Прекрати называть меня "сэром", — столь же мягко потребовал гиксос, от чего по спине Хеллборна пробежался предательский водопадик пота.

— Так точно!... Виноват.

— Напомни, как тебя звать?

— Хеллборн. Деймос Хеллборн.

— Англичанин?

— Так точно.

— И что же мне с тобой делать? — комендант задумчиво посмотрел на пирамидные развалины, пулеметные вышки и пыточные столбы.

"Что делать?" У Хеллборна было время об этом подумать, пока пулеметные колесницы удалялись от сгоревшего "Купидона", и пока он шел вдоль жуткого забора к жилищу коменданта.

Судя по всему (хоровод вокруг костра, лозунги, одноцветная униформа), он попал в руки правящего в Египте революционного движения. Какую официальную идеологию они исповедуют? Коммунизм? анархизм? фашизм? стоцкизм? — неизвестно, но явно не какой-нибудь нацизм-национализм, потому что среди них есть белые европейцы, арабы, негры, и нет ни эллина, ни иудея. То есть красные гиксосы вполне будут рады принять в свои ряды скромного англосакса. Надо прикинуться восторженным неофитом — но не очень восторженным, не переиграть. Там видно будет. Прикинуться неофитом, потому что в противном случае он рискует превратиться в распятый скелет или в пустой череп.

— В той, прошлой жизни, меня несправедливо оклеветали и осудили, — с пол-оборота завелся Хеллборн, — поэтому я решил порвать с прошлым и принять участие в строительстве нового мира! А где в наши дни строят новый мир? Здесь, в Е... в Гиксосии!!! Я хочу быть с вами. Все равно у меня нет дороги назад. Особенно после того, как я прикончил "римских" ублюдков, державших меня в плену.

— Вот оно как, — задумчиво протянул гиксос. — Это предложение стоит рассмотреть. Но вот в чем проблема. Понимаешь, только человек может стать красным гиксосом. Они — люди, — он кивнул на окружавших его вооруженных солдат. — А вон там, за колючкой — обезьяны. Обезьяны, которые должны долго и упорно трудиться. Потому что только труд может превратить обезьяну в человека. И они будут трудиться, пока не превратятся в людей. Или сдохнут как обезьяны, недостойные человеческого звания.

"Обезьяны?... труд?... человек?... Я попал в страну победившего дарвинизма?!"

123 ... 5354555657 ... 596061
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх