Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров. Том 2


Автор:
Опубликован:
22.07.2010 — 29.01.2015
Аннотация:
Альтернативная история.

На календаре - весна 1940 года. Вторая Всепланетная Война набирает обороты. Флот Альбионской Республики уже проиграл Кергеленское сражение; белголландские бомбардировщики уже прошли над Харбином; "Zeeleeuw" - Морской Лев - уже проглотил Британию! Главный герой и злодей чудом спасается из джунглей халистанской колонии - но его уже ждут джунгли Коммунистической Южной Африки...

Что будет завтра?...

Главы 28-53. Роман завершен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Хеллборн подчинился. До его ушей донесся скрип и серия щелчков — тевтонец в очередной раз взвел предохранительный механизм заминированных часов. Разумеется, пленник не имел права наблюдать за процессом.

— Все в порядке. Ну, крыша у нас есть, а где мы достанем ужин?!

— Дорогой гость, — с подчеркнутым радушием заявил Джеймс, — насчет ужина можете не беспокоиться.

И действительно — в погребе, выдобленном в альбионской вечной мерзлоте, чего только не было. От сушеных фруктов до консервированной пингвинятины.

— Запасы свежие, я их всего полтора года назад обновил, — поспешил уточнить Хеллборн.

"Чтоб вы подавились!"

Недоверчивые "дорогие гости" заставили его пробовать чуть ли не каждое блюдо, но в конце концов сменили гнев на милость.

— Эй, ты куда? — снова забеспокоился Вальтер Розен, когда Хеллборн направился к двери.

— Да куда я денусь? — развел руками Джеймс, заодно демонстрируя свой браслет. — Я иду спать в свою комнату. Остальной дом в вашем распоряжении.

Один из мексиканцев довольно небрежно осмотрел спальню, проворчал "ладно, только без фокусов" и оставил Хеллборна в покое. Джеймс выпроводил его и бессильно рухнул на кровать. "Home, sweet home".

В его отсутствие здесь явно кто-то побывал. Обыскивали аккуратно — в том смысле, что дом не стоял верх дном. Но неведомые гости особенно не пытались скрыть свой визит. Книги расставлены небрежно, стулья не на своих местах, даже бочки в подвале двигали.

Но тайник они не нашли.

Хеллборн задумчиво перебрал фотографии "Розеттского камня" и страницы, вырванные из дневника профессора. А зачем откладывать? Этих фотографий должно хватить.

Джеймс спустился в собственную библиотеку. Поколения Хеллборнов без устали пополняли ее, да и профессор Лайнбрейкер внес немалый вклад. Поэтому блудный хозяин дома совсем не удивился, отыскав на одной из полок томик "Кельтические языки Британии". Судя по обложке — не то издание, что листал старик в Лондоне за несколько часов до смерти. Более раннее. Но и это сойдет.

Разложил книгу и фотографии прямо на кровати, лег на живот, достал увеличительное стекло и принялся за работу. Уже через несколько минут он и думать забыл не только обо сне, но и обо всем на свете.

И только осторожный шепот за спиной вернул Джеймса к окружающей реальности:

— Мистер Хеллборн, сэр...

— Старшина Коппердик?!

Да, это был старый добрый старшина Коппердик — унтер-офицер линейного монитора "Королева Матильда", с которым они прошли огонь, воду и воздух, от Кергелена до Харбина. Ветеран первой мировой был облачен в обычный комбинезон альбионского охотника, мокрый и грязный.

— Да, это я, сэр! — старый вояка был вне себя от радости. — Извините, что забрался к вам без приглашения... Лейтенант Флойд видел вас в аэропорту.

— Флойд? — переспросил Хеллборн.

— Ну да, он шастал там в мундире виксоса. Все наши здесь — и Уотерсон, и коммандер Гоггинс, и лейтенант Мак-Айзек...

— "Здесь" — это где? — уточнил хозяин дома. — И что здесь вообще произошло?

— Разгромили нас, сэр, — вздохнул старшина. — Кто отступил, кто сдался, а мы в джунгли ушли. Нас ведь, харбинских сидельцев, свели в один отряд морской пехоты — вот мы и были вместе. Прячемся сейчас неподалеку от Пирамиды, в заповеднике. Виксосы и их прислужники туда пока не совались, боятся... Так вот, я и говорю, Флойд вас увидел — и сразу к нам. Коммандер Гоггинс тут же смекнул, что вы к себе домой пойдете. Ну я и вызвался проверить. Мы же в Харбине адресами обменялись, я запомнил. Ну и вот. — Коппердик неловко развел руками и замолчал.

— Беллоди тоже с вами? — вдруг вспомнил Джеймс.

— Нет, мистера Беллоди не встречали, и не знаем, где он.

("Интересно, а где сейчас Матильда? Клавдий? Сэр Энтони? Генерал-капитан Фуллбокс?" Он так и не узнал, что с ними случилось после падения Моноплании).

— Кто эти парни внизу, сэр? Друзья? — осторожно спросил ветеран.

— Нет, — покачал головой Хеллборн. — Совсем наоборот.

— Вы можете пойти со мной или должны остаться с ними? Я же понимаю, если у вас секретное задание...

— Именно так, старшина, — кивнул Джеймс. — Вам лучше уйти прямо сейчас. Передавайте ребятам привет. Пусть держатся, скоро мы вышвырнем белголландских ублюдков к чертовой матери.

— И откуда они только набрали всю эту наемную сволочь?! — старшина в отчаянии впечатал сжатый кулак правой руки в левую ладонь.

— Долгая история, мистер Коппердик, — вздохнул Хеллборн. — Пойдемте, я вас провожу.

Мексиканцы могли сколько угодно охранять парадный выход — в пирамидальном доме египтянского образца с избытком хватало черных ходов, один из которых привел двух альбионцев на крытую веранду. На расстоянии протянутой руки по-прежнему бушевал косой ливень, но благодаря пирамидальному козырьку на веранде было сухо, хотя и не совсем тепло.

— Желаю удачи, старшина, — сказал Хеллборн. — Скорей всего, завтра мы отсюда уедем. Можете пользоваться моим домом свободно, в подвале полно запасов, за книжным шкафом в библиотеке — сейф с оружием. Там немного, пара дробовиков и револьверов, но вам может пригодится. Код В-5424. Запомните?

— Запомню, — кивнул Копердик. — Спасибо, сэр.

— Кстати, — спохватился Джеймс, — а у вас случайно не найдется лишнего ствола? Мне нужен прямо сейчас. Чем меньше — тем лучше.

— Конечно, сэр! Вот, держите, — старшина протянул ему небольшой "велодог". — Слабенький, 6 миллиметров, но очень точный.

— Сойдет, — кивнул Хеллборн, проверил барабан, вскинул оружие и выстрелил. Действительно, слабенький. Вряд ли кто-то услышит, на фоне такой грозы.

Изумленный старшина Коппердик схватился за горло, перевалился через перила и рухнул в грязь.

— Ты что-то хотел сказать? — Хеллборн перегнулся через перила и приложил свободную ладонь к уху. — Ась? Не слышу!

Старшина ворочался в луже и почти неслышно хрипел. Через его пальцы, сжатые на горле, прорывались тонкие, но резкие кровяные фонтанчики. Глаза, как обычно и бывает в подобных ситуациях, медленно покидали орбиты. В один из этих глаз Хеллборн и пустил вторую пулю.

— Ну же, на кого ты работаешь? — почти закричал Джеймс, стреляя в третий раз. — На британцев?! БАНГ! Австрийцев?! БАНГ! Кальмар, Грифон, Дракон, Беовульф?!!! БАНГ! А какая разница?! ЩЕЛК-ЩЕЛК-ЩЕЛК! Ты уже не сможешь меня предать!!! Ха-ха-ха! Не сможешь! Никогда! Не сможешь меня предать!!!

Гром и молния.

Новый порыв ветра все-таки забросил несколько капель дождя под козырек. Хеллборн снял очки и аккуратно протер стекла носовым платком. Вернул очки на переносицу, бросил короткий взгляд в ночь. Ночь моргнула в ответ. Потом еще раз. Какие красивые рубиновые глазки, заметил Джеймс. Сомнений не оставалось.

— Привет, малыш! — с неподдельным воодушевлением воскликнул Хеллборн. — Рад тебя видеть!

Титанис приблизился. Не особенно большой, но и не маленький, два с половиной метра. Молодой, но вполне зрелый самец. Можно сказать — ровесник Хеллборна. Если вспомнить, сколько живут титанисы. Бедняга промок до костей и выглядел довольно жалко. Мокрая курица. Мокрый цыпленок, почти с нежностью подумал Джеймс. И откуда у него столько нежности?... Неважно. Пусть альбионец не так давно расстрелял одного титаниса на вершине пирамиды, и послал на верную смерть другого в Харбине — они не держат зла и помнят только добро.

— Ты уже вернулся домой? — спросил титанис, приблизив белоснежный клюв почти к самому лицу человека.

— Как видишь, — развел руками Хеллборн. — Извини, не могу пригласить тебя в дом. Но зато я приготовил тебе ужин!

Попугай-Убийца моргнул и посмотрел себе под ноги.

— По полю разбросаны кости, — задумчиво пробормотал Джеймс. — Их жадные псы разбросали. В холодной Альбании осень. Весна возвратится? Едва ли!

Титанис тем временем развернулся на 180 градусов, и то ли что-то произнес, то ли просто чихнул в темноту, откуда немедленно выпрыгнули еще два титаниса — самец и самочка. Брат и сестра, наверно. Какой он молодец, умилился Джеймс. Решил поделиться с младшими.

— Ладно, я пойду! — добавил Хеллборн. — Приятного всем аппетита!

Титанисы ничего не ответили, поглощенные трапезой.

Оказавшись внутри дома, Джеймс снова стянул с себя очки и дрожащей рукой вытер лицо, при этом расцарапав его до крови. Не сразу понял, что пальцы все еще сжимают опустошенный револьвер с острым шомполом, торчащим наружу. Бросил оружие в карман брюк и снова провел ладонью по лицу. Что это было, черт побери? Почему?! Зачем?! К черту, где мои таблетки?...

Спать, спать, спать...


* * *

БИФ "Гай Юлий Цивилис" был только одним дирижаблем из целой эскадры, отправлявшейся на юг. Мексиканским военным наблюдателям отвели четырехместную каюту на троих, где они и прохлаждались. В буквальном смысле. Температура за бортом колебалась в районе минус 50 по Цельсию, внутренняя система обогрева откровенно барахлила.

— Это заговор, — уверенно заявил Розен через несколько часов после вылета, — нас решили заморозить. Мы должны потребовать от капитана дирижабля...

Ему никто не ответил, даже верный Маржерет, поэтому Розен, до того ходивший взад-вперед по маленькой и тесной каюте, решительно направился к выходу.

— Вот прямо сейчас пойду и потребую!

— Счастливого пути! — на удивление единодушно отозвались Маржерет и Хеллборн.

— Не понимаю, как вы можете с ним работать? — продолжил Джеймс, едва за капитаном Розеном захлопнулась дверь. — Он ведь просто ненормальный!

— Не стоит, мистер Хеллборн, — равнодушно зевнул Маржерет. — Я могу заранее предсказать наш дальнейший разговор. Сейчас вы предложите мне избавиться от Вальтера, поделить сокровища 50/50, ну и так далее. А я все равно откажусь. Так зачем зря стараться?

— В мыслях не было, — искренне обиделся Хеллборн. — За кого вы меня принимаете?! Нет, я не собираюсь унижаться до столь примитивной интриги — я буду действовать хитрее и тоньше!

— Хочу на это посмотреть, — все так же равнодушно отвечал Маржерет.

Розен вернулся довольно быстро, гораздо более злой и рассерженный.

— Меня не пропустили к командиру! "Капитан сейчас занят, нельзя ему мешать! Но он обязательно к вам заглянет!" Белголландские мерзавцы! Вот с какими союзниками приходится иметь дело.

— Вот-вот, мерзкие ублюдки, — поддакнул Хеллборн. — Ваш кайзер совершил большую ошибку, выступив на их стороне. Когда виксы будут уничтожены, вы падете вместе с ними! Право, Гермексике стоило примкнуть к Альянсу, тогда бы она смогла занять достойное место... и ведь еще не поздно это сделать!

— Это и есть ваша тонкая интрига, Хеллборн?! — расхохотался Маржерет. — Жаль, что я не могу решать от имени кайзера — тогда бы она имела хоть какой-то смысл.

— Нет, — хитро улыбнулся Джеймс, — я еще даже не начинал.

В дверь постучали.

— Да-да, войдите! — поспешил ответить Хеллборн. Его спутников это явно оскорбило — в конце концов, альбионец был в этой каюте пленником, а не хозяином. Но мексиканцы никак не прокомментировали выходку Хеллборна.

— Доброе утро, господа. Мне доложили, что вы хотели меня видеть? Я командир корабля, полковник... дьявол.

— Полковник Дьявол? — удивился Хеллборн. — Признаться, не ожидал от тебя такой бедной фантазии! Что случилось? Тебя наказали за провал на Острове Черепов? И поставили командовать цеппелином-развалюхой? Я угадал?! Черт побери, а Стефи тоже здесь?! Или ее наконец-то отправили на пенсию по инвалидности? Ха-ха-ха!

Полковник Франц Стандер выхватил оружие первым, мексиканцы чуть позже, Хеллборн всего лишь скрестил руки на груди и загадочно улыбнулся.

— Кто вы такие? — очень напряженным тоном поинтересовался Стандер.

— В чем дело, герр полковник?! — возмутился Розен. — Разве вы нас не помните? Мы встречались в Новой Голландии, перед самой войной!

— Помню, — кивнул белголландец, — и только поэтому я вас до сих пор не пристрелил. Но вот кто этот человек?

— Это наш новый коллега, гранд-майор Хайльборман. Мы летим в Скоттенбург, где должны примкнуть к штабу люфтмаршала Глобанчика...

— Что вы несете?! Какой еще гранд-майор?! Это альбионский шпион и самый опасный человек в Южном полушарии! — Стандер поднял пистолет повыше. — Его нужно немедленно убить! На этот раз наверняка!

— "Наверняка"? — переспросил Маржерет. Но Стандер ему не ответил, повернувшись к альбионцу:

— Сволочь, я же тебе башку прострелил! Что ты здесь делаешь?!

— Проверь свой пистолет, Франц, — спокойно улыбнулся Хеллборн. — Хорошенько проверь. Что-то мне подсказывает, что он и в этот раз не сработает. Кто-то хочет твоей смерти. Кто?

— Нет, я в эти игры играть не собираюсь, — покачал головой белголландец. — Господа, я намерен застрелить его, и не советую мне мешать. Стефани была права, надо было отрезать тебе голову. Жаль, не успели...

— Черт, придется с ним поделиться, — задумчиво пробормотал Джеймс. — Как вы думаете, он согласится на пятнадцать процентов?

— Заткнись! — прошипел Розен.

— Это и есть ваша интрига, Хеллборн? — рассмеялся Маржерет.

— "Хеллборн"? — повторил Стандер. — Прекрасно, вам известно его настоящее имя. Может быть, вы даже на него работаете? Чертовы мексикашки...

— Придержите язык, герр полковник! — вспыхнул Розен.

— Не указывай, что мне делать, гребаный кактус!

— Ах ты виксос, сукин сын...

Все произошло очень быстро. Стандер направил пистолет на Хеллборна. Розен прицелился в Стандера. Хеллборн укрылся за спиной Маржерета, одновременно обхватив мексиканца за шею левой рукой и приставив к его виску револьвер Коппердика.

У него был только один патрон. Хеллборн нашел его на веранде, на следующее утро, когда выходил из дома. Очевидно, патрон вывалился из кармана старшины, когда бедняга летел вниз. Коппердика же и след простыл. Вернее, следов не оставили всласть поужинавшие титанисы...

...придушенный Маржерет направил свой пистолет в потолок. В таких позициях они и застыли на следующие несколько секунд.

— Говорю вам, этот человек — опасный альбионский агент, — прошипел Стандер. — Его нужно немедленно пристрелить!

— Пусть альбионский агент, — Розен не видел смысла в дальнейшем маскараде, — но он нам нужен! Мы не позволим вам его убить!

— Вы не понимаете, он вас все равно обманет! Он заведет вас в ловушку и погубит! — воскликнул белголландец. — Кроме того, его очень трудно убить. Но если мы соединим усилия...

— Полковник, своим поведением вы оскорбляете нашего кайзера. Предательское нападение на союзных офицеров, в то время когда они гостили на борту белголландского корабля...

— Я готов рискнуть, — отрезал Стандер. — Все будет гораздо хуже, если я не остановлю его. В том числе для вашего кайзера.

— Хеллборн, бросьте валять дурака, — прохрипел Маржерет. — Немедленно отпустите меня!

— Предложите ему двадцать пять процентов, — ухмыльнулся Джеймс. — Иначе мы будем долго так стоять.

— О чем лопочет? — все-таки не выдержал и заинтересовался белголландец. — Какие еще проценты?!

— Не вашего ума дело! — рявкнул Розен. — Вам еще придется отвечать за ваш безрассудный поступок! Мой кайзер...

123 ... 4647484950 ... 596061
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх