Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стоит Свеч


Автор:
Опубликован:
29.12.2017 — 18.03.2024
Читателей:
37
Аннотация:
Перевод книги Worth the Candle, оригинал - http://archiveofourown.org/works/11478249/chapters/25980909 76(227) глав. (В скобках - количество переведённых глав всего, вне них - бесплатных)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Должно быть, то, что до этого времени зомби в Сильмар-сити мне не попадались, вызвало у меня ложное чувство безопасности, поскольку я пренебрёг планом бегства из книжного магазина. В итоге я бежал между полок, в то время как трупомонстр гнался за мной, опрокидывая полки. Добежав до задней стены, я резко развернулся и помчался обратно, двигаясь между опрокинутыми, как домино, полками, и наступая на книги.

Я перепрыгнул через опрокинутый выставочный прилавок на улицу, а затем, на миг замешкавшись, повернулся обратно туда, откуда пришёл, что казалось безопасным вариантом. Бежать в плотной одежде было куда тяжелее, я быстро перегревался, но надеялся быстро оставить монстра позади, как сделал в Комфорте. К сожалению, скорость — это только полдела, и я быстро обнаружил, что нахожусь на незнакомой улице, что было именно тем, чего не хотелось бы. Я присел за лестничным пролётом и принялся ждать с пушкой в руках, надеясь, что достаточно напетлял по запутанным улицам.

Примерно через минуту ожидания я встал и зашагал снова, пытаясь определить, где нахожусь относительно центра города и так называемых корпоративных замков, по солнцу. Я отчаянно хотел вернуться в книжный и продолжить читать, в основном для того, чтобы прикинуть, сколько магических систем может содержать один мир. Я обругал себя за то, что не поступил умно, положив несколько книг в сумку, прежде чем начать читать.

Я продолжал идти, на этот раз осторожнее, чем раньше. Я искал Амариллис, но если она и оставила какие-то признаки, что проходила здесь, я их не видел. Это оставило меня в сущности без цели, до того момента, как я нашёл на углу магазинчик с запасом выцветших карт с общей раскладкой Сильмар-сити.

В первую очередь я заметил, что улицы не подписаны. Вместо этого названия были у блоков, а улицы были просто не имеющей значения пустотой между ними. Это японская адресная система, и я уверен, что запутался бы, если бы не знал о ней и использовал в нескольких метрополисах в моих играх по D&D.

Вторым я заметил Замок Сориана, удобно подписанный как самостоятельный блок недвижимости. Я облегчённо вздохнул и подобрал с прилавка карандаш, чтобы пометить его, но тут понял, что в этом странном карандаше, завёрнутом в бумагу вместо дерева, чёрное ядро высохло и рассыпалось, когда я попытался им писать. Заметка себе: если застряну здесь надолго, нужно попытаться изобрести графит.

Я медленно двигался в направлении замка. Не думаю, что те многоэтажные трупомонстры смогут подкрасться ко мне лучше, чем мог бы Годзилла, но они были не единственным, что бродит по этим тихим улицам. Отсутствие обычных зомби несколько тревожило; во-первых, я не мог подстреливать их для повышения навыка, а во-вторых, это означало, что все они слились в увеличенные версии.

Я прошёл около трёх блоков, когда из-за угла выбежала женщина в военной униформе, прямо на меня. В её руках был лук высотой почти с неё саму. Увидев меня, она улыбнулась и отсалютовала.

— Лучше двигай за мной! — произнесла она, пробегая мимо. Секунду спустя я понял, почему: за ней следовало двое зомбимонстров размером с грузовик. Естественно, я побежал. И только на бегу заметил, что уши женщины заострены.

Она была быстрее меня, но когда я последовал за ней на соседнюю улицу, она стояла там со стрелой на тетиве, направленной прямо на меня.

— В сторону! — скомандовала она.

Мне не нужно было говорить дважды. Я отбежал на тротуар, и пробежал дальше, оставив её позади; только тогда обернулся. Естественно, я был уверен, что лук — чрезвычайно неэффективное оружие против такого существа. Чтобы оно развалилось, нужно пробить сердца множества зомби, и даже очень точно нацеленная стрела хорошо, если пробьёт два сердца. Впрочем, я этого не сказал, поскольку не хотел выглядеть засранцем, указывающем другим, когда ещё ничего не знаю.

Когда она отпустила тетиву, стрела прошила воздух. Отдалившись на десять футов, она на лету разделилась на две идентичных стрелы, а ещё через десять футов обе они разделились на две, и так далее, пока не образовалась целая туча стрел, держащихся вместе. Они врезадись в зомби со звукам пронзаемой сотню раз плоти, и оба умбральных зомби споткнулись и рассыпались. Часть отдельных зомби, бывших их частями, встали — в некоторых из них торчали стрелы — но они двигались медленно, спотыкаясь, и в общем-то не представляли угрозы, если только не зажмут в угол.

Эльфийка схватила лук обеими руками и с зевком потянулась, держа его над головой.

— Пожалуйста — произнесла она.

— Спасибо — сказал я. Я осмотрел её. На её униформе не было герба или знаков различия. Она была блондинкой, примерно моего роста, с веснушками на лице; в целом гладкая, безупречная кожа. Мой взгляд привлекли её уши, вытянутые и заострённые. — Хотя вообще-то ты привела этих тварей ко мне.

— Хм, ну да — ответила она. Неспешно подошла ко мне и взглянула на бредущих к нам красноглазых зомби. — Что вообще делаешь в этом районе, хууман?

— Эм — сказал я. Не самое лучшее моё затягивание времени. Мне нужно действовать с умом и не выдавать ничего важного. — Вообще-то я хотел спросить у тебя то же самое.

Угу, вот так.

— Ну, как я вижу, ты заметил уши — сказала она. — И зубы тоже, э?

Она улыбнулась мне, и чтобы там она ни думала, что я увидел, её улыбка не помогла мне ничего понять, поскольку её зубы выглядели нормальными, разве что чуток неестественно белыми.

— Полуэльф — произнесла она.

— Угу — медленно произнёс я.

— Так что твоим вопросом вместо этого должно было быть "Что делаешь в этом районе, полуэльф?" — продолжила она, ожидающе глядя на меня.

Меня почти парализовало набором вещей. Во-первых, я стою перед реальной, живой, натуральной эльфийкой (или по крайней мере полуэльфийкой), как видел в сотнях книг и фэнтезийных картинках. Думаю, я чувствовал бы то же самое и впервые встретив дварфа.

Во-вторых, и это уже реально важно, я немедленно насторожился по отношению к ней. Шансы того, что я наткнусь на кого-то в этом городе, были... ну, сложно рассчитать, учитывая, что я не знаю, сколько народу может находиться в Сильмар-сити в любой конкретный момент. Но в моём квесте было "пока не появились её друзья", и я не упустил из внимания эту формулировку.

— Ну, я мародёрствую — сказала она. — Нарушение имперского закона, конечно, но если империя просто позволяет всему этому добру гнить, то я не считаю большим преступлением спереть толику.

Она помедлила.

— И вот мы подошли к тому месту, где ты объясняешь, что ты здесь делаешь.

— Я — начал я — просто брожу тут.

Навык повышен: Обман ур. 5!

Я даже немного обиделся. На самом деле я и не врал.

— Бродишь — кивнула полуэльфийка. — Я тоже зачастую оказываюсь бродящей в городах в сердце карантинной зоны с самодельными пистолетами в руках. Есть нечто освобождающее в том, что заблудился, не находишь? Радость вызываемая оторванностью от понимания, где вообще находишься, хмм?

— Угу — ответил я. — К слову... Клёвый у тебя лук.

Разблокирован Навык: Лесть!

Это как-то странно. Я разве ни разу не говорил Амариллис комплиментов? Если подумать, не могу вспомнить ничего конкретного, но она, блин, так впечатляет, что кажется невозможным, чтобы я никогда ничего не говорил, или хотя бы не проговорился, насколько она красива.

— О, спасибо — сказала полуэльфийка. — Фамильное наследие, очень ценный, но у девушки иногда бывает желание выпустить уйму стрел. А твой... пистолет? Он очень... самобытный.

Я взглянул на пистолет в моей руке.

— Знаешь, я, эм, ищу друга, с которым разошлись — произнёс я. — Ты не видела... — я подумал об Амариллис и о том, как её описать, а затем передумал. — Кого-нибудь?

— Не думаю, что мы подошли к той точке, где свободно обмениваемся информацией — ответила она. — И, уж извини, но в этом толика твоей вины. Есть какая-то особая причина, по которой мы не можем быть друзьями?

— Нет — ответил я. Мой взгляд непроизвольно вернулся к её луку, первому настоящему магическому предмету, который я видел пока что (если не считать пустотное оружие). Я задумался о том, как часто она может выстреливать этот град стрел, и насколько мёртв я буду, если он в меня попадёт. Можно предположить, что очень мёртв. — Слушай, если честно... Я здесь с самолёта.

Она подняла бровь и присвистнула, а затем глянула на зомби, бредущих к нам.

— И твой друг тоже? — спросила она.

— Угу — ответил я, поскольку не думал, что смогу тут убедительно соврать.

— Ну, в таком случае — произнесла полуэльфийка, продолжая следить за зомби. Она протянула мне руку. — Меня звать Фенн Грингласс.

— Джунипер Смит — ответил я, пожимая её руку. Я был уверен, что в этом мире не существует записей, которые могли бы подтвердить моё имя.

Она повернулась ко мне и улыбнулась.

— Ну, мистер хуман, согласись, путешествовать в одиночку по Сильмар-сити один из самых безумно опасных поступков, которые кто-то может совершить, так что я хотела бы представить тебя моей партии, и ты можешь путешествовать с нами, по крайней мере пока не найдёшь своего друга. Не заставляю, но так всем нам безопаснее.

Дерьмо. Я ей не доверяю.

— Я планировал отправиться к Замку Сориана — сказал я. Да, я ей не доверяю, но если ничего не делать, то ничего не добьёшься.

— Меня устраивает — пожав плечами, произнесла Фенн. — Посмотрим, сможем ли договориться с остальными, но мы пару раз туда ходили. И если нет, возможно, кто-то из них видел твоего друга.

Глава 12: Жизнь в пати.

(Пр. переводчика. В общем-то, большинство названий глав — игра слов, но в данном случае, возможно, стоит пояснить. Party — это и "пати/партия", в данном случае команда приключенцев, и "вечеринка".)

— Ну и что бы ты делал, если бы за тобой погналось что-то из умбральной нежити? — спросила Фенн, пока мы шли туда, где вроде как ожидала её партия.

— Я довольно легко могу их обогнать — сказал я. — Как и ты.

— Больших — само собой — ответила она. — Они могут порождать тварей поменьше, меньше тел, но лучше сложены, и этих даже я не могу обогнать, что означает, что у тебя нет шансов. Могу предположить, что ты таких не встречал, поскольку иначе знал бы, что твой план — самоубийство.

Я пожал плечами.

— Не то, чтобы у меня было много вариантов.

— Верно, верно — сказала Фенн. — Конечно, вариант номер один, который выбирают большинство сбрасываемых, это не приближаться к Сильмар-сити. Хозяин предлагает неплохую сделку, если суметь до них добраться.

— Угу — сказал я.

— Так ты попал сюда по ошибке? — спросила Фенн.

У меня не было ответа на это, так что я промолчал.

— Слушай, я не хочу тебя пугать, но ребята, в компании которых я провожу этот прекрасный день, захотят ответы, любые ответы, и сказать им, что ты бродил в округе — не вариант — мягким тоном произнесла она. — Не обязательно сразу говорить правду, хотя очевидно это было бы предпочтительно, но ты можешь сказать что-то вроде ну, не знаю, пришёл в Сильмар-сити потому что решил, что здесь есть чем поживиться, есть что-то, чем можно воспользоваться, чтобы спастись.

— Самолёты сбрасывают народ не первый год — произнёс я. — Мой родственник сказал, что процент выживших падает с каждым годом, поскольку всё полезное давно забрали. Так что... Мы пришли сюда, поскольку сюда никто не приходит.

— Эм, ну, это совершенно неубедительно — сказала Фенн. — И не только потому, что я знаю, что ты врёшь.

— У тебя есть причина мне помогать? — спросил я. Если ты вообще это делаешь. — Не то, чтобы я возражал.

— Демон подсказал — весело ответила Фенн.

— Э... Демон? — спросил я. Я изо всех сил старался не сказать что-то, что выдаст моё незнание Аэрба, но Фенн делала это сложным. В обычных условиях я предположил бы, что демоны — часть этого мира, но такая открытость относительно инструкций от демона... ну, создаёт впечатление, что я упустил что-то большое.

— Разве это не человеческая присказка? — спросила Фенн. — Когда делаешь что-то, что знаешь, лучше не делать, говоришь "демон подсказал"?

— О. — Произнёс я. — В смысле, "Чёрт дёрнул".

— А, точно — сказала Фенн. — Я знала, что что-то близкое. Ну, мы почти пришли, я буду говорить.

Мы повернули за угол (учитывая странные формы улиц, Сильмар-сити почти полностью состоял из углов) и обнаружили сидящую группу мужчин и женщин. Они мгновенно насторожились, как только мы появились на вид; руки потянулись к оружию, и позы сменились на оборонительные. Лишь самую малость расслабились, когда Фенн окликнула их.

Лучший способ описать этих четверых — классическая пати приключенцев. Во-первых, здоровенный детина, по моей прикидке все семь футов, с ног до головы укрытый латами, с массивным щитом, который он поднял с земли, завидев нас, и пистолетом втрое больше моего, хорошей работы; это танк. Рядом с ним было крысоподобное существо с иглами на голове — хм, скорее дикобраз — одетое в балахон; его рука лежала на рукояти того, что я определил как катану. Дэмейж дилер. Остальные двое, походу, некие маги, оба — люди (и да, я заметил, что с этого момента биологический вид имеет значение); женщина носила обтягивающую красную мантию с патронташами, на которых был набор костей, в то время как лысый мужчина был почти голым, и покрыт татуировками. Амариллис вроде упоминала мага костей?.. И последнее, что я прочитал в книжном, было о "магии татуировок".

И вдобавок к тому, что это было очень близко к классическому формату команды приключенцев, моего внимания не избежало то, что их состав был очень близок к тому, что Амариллис описывала как идеальная ударная сила: пять человек, кастеры разных типов, громила, клинок... Выделялась разве что Фенн, но если бы я вообще верил в то, что она простой мародёр, сейчас на это можно было бы забить. Разве что такие в этом мире простые мародёры, и в этом случае мне жопа.

— Я нашла друга! — воскликнула Фенн. — Я как раз рассказывала ему, что мы тут мародёрим.

Это было самым очевидным предупреждением "Объясняю, что сказала ему, так что не противоречьте", что я когда-либо встречал, настолько очевидным, что я решил относиться к истории о мародёрстве как к вежливой форме отмазки "не твоё дело".

— Ты сегодня много оступаешься — произнёс дикобраз-самурай. — Не оставляй нас снова. И мы не подбираем дворняг.

— Извини, Джунипер, он очень грубый — сказала мне Фенн. — Иголки, Джунипер разделился со своим другом и я надеялась, что мы сможем ему помочь. Чем больше, тем веселее, верно?

— Нет — произнёс Иголки (имя, которым я не рискну его называть, пока не услышу с его собственных губ). — У нас здесь дело, в которое не следует никому соваться.

— Ой, ну, если ты так это ставишь... — ответила Фенн, закатив глаза. — Джунипер упал с самолёта, и его друг тоже. Это меняет твоё мнение?

Она добавила в сторону, мне:

— Иголки интересуется падающими с самолётов.

"Иголки" глянул на меня.

— Опиши своего друга.

— Эм, у него короткие светлые волосы, и хрупкое телосложение — ответил я. — Когда я его видел в последний раз, у него на спине было ружьё, но он мог его и потерять после того, как мы разошлись.

123 ... 1516171819 ... 134135136
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх