Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перезагрузка


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
5
Аннотация:
Убитый гибелью любимой герой отправляется по следам крёстного. Попав в артефакт, который готов исполнить его желание, он просит забвения и возможности всё исправить. Артефакт даёт ему забвение и отправляет двойника в параллельный мир в 1975 год.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Да уж, длительность жизни Артура Уизли, посмевшего забраться в спальню к одной из сестёр, измерялась секундами. Нет, конечно, если их трое, то эти несколько секунд растянулись бы, поскольку охотницы устроили бы настоящее сафари. А ведь вроде бы всё продумал! Зайдя в совятню, написал записку, упаковал с ней футляр и отдал Твиттеру.

— Отнеси это Марти Монтенберри, — попросил он.

Твиттер ухул, спрыгнул с жёрдочки и на бреющем полёте вылетел в окно. Теперь можно было и отдохнуть.

Девушки совсем забросили свои спальни, уверяя, что у него в кровати теплее. Это было правда — мёрзнуть не приходилось никому. Вот и сейчас они очень умильно спали, тесно обнявшись. Гарри разделся, выбрал местечко поуютнее и забрался между Нарциссои и Андромедой, обняв Нарциссу сзади. Она приподняла ногу, зажимая ладонь между бёдер, а сзади тесно притиснулась АНдромеда, обвив его рукой. В тепле он почти сразу разомлел и задремал, а вот Нарцисса начала ерзать оттого, что член тоже согрелся и воспрял духом. Андромеда сзади несколько раз сонно причмокнула губами и что-то пробормотала.

— М-м? — встрепенулся Гарри, почувствовав, что Нарцисса уже “поймала” член, и теперь шевелится, чтобы он скользнул глубже. — Что, милая?

— Я беременна, — повторила Андромеда чуть более внятно.

Гарри почувствовал, что глаза чуть не выпрыгнули из орбит, а рот открылся так, что в него не одна сова могла поместиться, и чертыхнулся. Сна, конечно же, не было ни в одном глазу.

Глава 25. Неприличное предложение

— Это просто безобразие какое-то! — с улыбкой возмутилась Беллатрикс, наблюдая, как он в очередной раз подскочил, когда Андромеда потянулась за хлебом. — Может, мне тоже залететь?

— Может, нам всем залететь? — буркнула Нарцисса, отпивая чай. — Гарри, перестань скакать! В глазах уже рябит! Меда, скажи ты ему!

Андромеда проигнорировала её, с довольным лицом послав Гарри воздушный поцелуй.

— Боюсь, если Гарри привалит столько счастья одновременно, он совсем перестанет уделять внимание чему-то помимо нас, — возразила Беллатрикс.

— А разве это не является нашей целью? — удивилась Нарцисса.

На несколько минут Беллатрикс озадаченно задумалась, глядя куда-то вдаль стеклянными глазами, а потом встрепенулась и с сожалением вздохнула.

— Это заманчиво, Цисси, очень заманчиво, — произнесла она, — но если Гарри перестанет дёргать всех нас, чтобы мы помогли ему справиться с назначенным нам будущим, через год или два не станет дядюшки, и я умру. Мне этого не очень хочется, честно тебе признаюсь.

Гарри знал, что Беллатрикс не стала делиться с сёстрами своей сердечной проблемой, но ему она несколько раз ясно дала понять, что пока у неё остаётся хоть небольшая надежда устроить свою жизнь с Сириусом, заводить детей от Гарри она не собирается.

— Мне тоже, — в тон ей вздохнула Нарцисса. — Значит, ты будешь сражаться, я искать способ освободить тебя от клятвы, а Меда…

— Стоп-стоп-стоп! — встрепенулась Андромеда. — Это что же такое — если мне хочется детей, значит, можно сделать меня сосудом для воспроизводства Блэков? Больше ни на что я не годна?

— Энди, тебе нельзя волноваться! — произнёс Гарри, перехватывая её ладошку, которой она уже начала размахивать с самым воинственным видом.

— Мне можно волноваться и даже нужно! — вспылила она. — И вообще… не думай, что у тебя теперь есть повод не допустить меня до участия в твоей заварушке!

— Операции! — поправил Гарри и поцеловал её ладонь.

Поймал взгляд Нарциссы, встал и направился вокруг стола. Обнял её сзади и поцеловал, а потом проделал то же самое с Беллатрикс, которая успела вместо щеки подставить губы. Подумал и вернулся к облизывающейся на это зрелище Нарциссе.

— Ну ладно, но пока ты прощён, — пробормотала та. — Но только сегодня. Сам понимаешь, что тебе придётся хорошенько потрудиться…

Она всё ещё не отошла после того, как Гарри, услышав новость от Андромеды, вместо того, чтобы продолжить начатое, вскочил, разбудил их всех и предложил немедленно отпраздновать. В три часа ночи. Когда ему стало понятно, что сама виновница “торжества” уже и не рада, что дёрнул её боггарт за язык, Гарри предложил всем залезть обратно в постель, но Беллатрикс с Нарциссой демонстративно отправились в собственные спальни, да ещё и заперлись изнутри — в этом он убедился, когда пошёл их искать с целью скорее загладить вину. Когда вернулся, обнаружил, что Андромеда в постели не одна.

— Это ты её усыпила? — спросил он у довольно улыбавшейся Дафны, которая целиком забралась под одеяло, ожидая его.

— Вовсе оно не так работает, — откликнулась она, откидывая одеяло, чтобы он к ней присоединился. — Я просто выбираю момент, когда тебя никто не застанет общающимся с воздухом.

— Так я тебе и поверил, — улыбнулся он, целуя её. — Как я рад, что ты пришла, любимая…

После завтрака объявился Альфард, который собирался пройтись по Косому переулку. Скорее всего, ему самому было лень аппарировать на такое расстояние, и он решил поискать другое транспортное средство, а попросту — ишака. Гарри его лень была понятна, и он решил, что не прочь составить ему компанию, а заодно навестить Марти Монтенберри, для которого как раз по случаю обнаружился замечательный подарок в виде пластинки для колдопроектора. Беллатрикс, конечно же, увязалась за ним. Нарцисса решила составить компанию Андромеде, и они вместе собрались в лабораторию — работы над доспехом никто не отменял. Взяв Альфарда и Беллатрикс за руки, он взмахнул палочкой, и все трое перенеслись непосредственно в Косой. Альфард решил побродить по лавкам, а Гарри с Беллатрикс пошли на выход.

— Мы куда-то торопимся? — поинтересовалась Беллатрикс, пытаясь за ним успеть. — Тебе не терпится вернуться к матери твоего будущего ребёнка?

— Конечно, не терпится, — согласился Гарри. — Тебя это задевает?

— Пусть это задевает Цисси, — хмыкнула она. — Я тебя не люблю, помнишь? Ты у меня исключительно для удовольствия.

Он остановился и поймал Беллатрикс, притягивая к себе.

— И как? — спросил он, склонившись к ней. — Ты довольна?

— Ты неплохо справляешься, — улыбнулась она. — Особенно учитывая фронт работ. Мне хорошо, Гарри, и я не против, когда ты спешишь к Меде. Я же знаю, что потом всё равно придёшь ко мне.

В этом она права — в отношении Беллатрикс он испытывал какую-то особенную страсть, и временами со стыдом себе признавался, что подогревает это чувство осознание полного её послушания его приказам. Которых, впрочем, он никогда ей не давал.

— Ты знаешь, — произнёс он, — давай мы просто погуляем?

— Всё надеешься увлечь меня собой? — поинтересовалась она, беря его за руку.

— Не скрою, мне доставляет определённое беспокойство сознание того, что ты ещё не потеряла голову, — признал он. — Но в данном случае я просто хочу доставить тебе удовольствие. Просто другим способом.

— Если я скажу, что люблю тебя, ты воспримешь это правильно? — спросила она. — Ты с лихвой покрываешь запросы, которых я раньше за собой даже не подозревала. Ты мне дорог, ты мой наставник и самый близкий друг. Но я тебя не люблю, как…

— Это значительно больше, чем у многих женатых пар, — рассмеялся он, не дав ей закончить. — Представляешь, даже этим не все могут похвастать.

— Я знаю, — кивнула Беллатрикс. — Вот отдали бы Цисси за Малфоя, а меня — за Лестранжа… Да и Меда…

— Не напоминай, — поморщился Гарри. — Хочешь, в зоопарк сходим?

— Не хочу, — помотала она головой. — Пойдём к Темзе!

В итоге прогуляли два часа, и в аврорате оказались значительно позже, чем Гарри рассчитывал. Впрочем, он нисколько об этом не жалел — глаза Беллатрикс довольно блестели, словно две огромные чёрные жемчужины, она повеселела и улыбалась, почти не переставая. В результате Монтенберри, поздоровавшись с Гарри, поначалу её не узнал и отвесил церемонный поклон, словно они незнакомы.

— Здравствуйте, Монти, — кивнула она в ответ.

— Белла? — удивился Монтенберри. — Здравствуйте. Хм.

— Монти, у меня для вас кое-что есть, — сказал Гарри, подавая ему обёрнутый бумагой футляр с пластинкой. — Можете этим распорядиться по своему усмотрению.

— Спасибо, Гарри, — ответил тот, отвернув уголок упаковки, чтобы убедиться, что там именно то, что ему нужно. — Даже передать не могу…

— Рад был помочь, — склонил голову Гарри.

— А у нас, знаете ли, очень беспокойное утро случилось, — сказал Монтенберри. — Некая молодая особа с утра заявилась в аврорат и устроила скандал, утверждая, что её изнасиловал собственный муж, а один из аврором ему в этом помог.

— Да ну! — не поверил Гарри.

— Точно-точно, — закивал Монтенберри. — Так всё и было.

— Монти, вас не учили держать детали служебного расследования в секрете от посторонних? — осведомилась подошедшая Боунс.

— Мисс Боунс, — поздоровался Гарри. — Как поживаете?

— Беспокойно, — вздохнула та. — Допрашивать товарища-аврора на предмет того, что он делал вчера вечером и ночью — то ещё удовольствие.

— Кого вы допрашивали? — спросила Беллатрикс.

— Какая-то всё-таки ирония есть в том, что здесь, в аврорате, в организации, которая создана, чтобы бороться с тёмными силами, мне задаёт вопросы Пожирательница Смерти, — надменно отозвалась Боунс.

— Это не смешно, Амелия, — с укором отметил Монтенберри. — Первые несколько раз было забавно, а теперь перестало. И то, что мы с вами провели утро в комнате для допросов, не может служить оправданием. Я же не злюсь ни на кого, хотя у меня несравнимо больше оснований.

— Я не собираюсь просить прощения, — пожала плечами Боунс. — Тем не менее, молодая особа рассказала нам, что вечером Монти привёл домой её мужа. Точнее, принёс, поскольку муж оказался в полностью невменяемом состоянии. Далее миссис уединилась с Монти в своей спальне, для надёжности приковала его к постели…

— Пф-ф! — громко фыркнула Беллатрикс, прикрыла рот рукой и огляделась по сторонам. — Ой, простите! Я не ожидала столь пикантных подробностей!

— Можете представить моё удивление, — холодно заметил Монтенберри.

— Как следует воспользовавшись ситуацией… — продолжила было Боунс, но Беллатрикс снова фыркнула и закрыла рот уже обеими ладошками, выпучив глаза. — Если вам неинтересно, то я могу и не рассказывать. — Беллатрикс помотала головой, показывая, что более не будет прерывать повествования. — Как следует воспользовавшись ситуацией, молодая женщина заснула рядом, а когда проснулась, на месте Монти обнаружила мужа. Ещё до того, как всё началось, она обезоружила объект своей страсти и спрятала волшебную палочку в укромном месте. Потом, когда случился этот конфуз, она опознала палочку как палочку мужа…

— Но почему — изнасиловал? — поинтересовалась Беллатрикс. — Разве не она сама?..

— Миссис отказывала мужу в исполнении супружеского долга на основании составленного списка провинностей, — пояснила Боунс. — Он любил называть её чужими именами, засыпал в процессе, был невнимателен к потребностям и тому подобное. Со второй беременности у них ничего не было, и, как она утверждает, муж обманом добился близости, приняв личину другого человека…

— Страсти-то какие! — покачала головой Беллатрикс.

— Мне очень грустно, что в этом всём оказалось замешано имя одного из наших авроров, — грустно подытожила Боунс.

— А уж мне-то как жаль! — недовольно поджал губы Монтенберри.

— Гарри! — послышался возглас со стороны входной двери.

— Ал, — поздоровался Гарри.

— Какая удача, что вы мне именно сегодня попались! — радостно произнёс Муди, протягивая ему руку. — Здравствуйте, Белла!

— Здравствуйте, Ал, — кивнула Беллатрикс.

— Сегодня особенный день? — осведомился Гарри.

— Нет, просто я хотел вас кое с кем познакомить, — пояснил Муди. — Пойдёмте скорее!

Он только что не подпрыгивал на месте от нетерпения и даже пару раз дёрнул рукой, прицеливаясь к рукаву Гарри.

— Погодите, Ал, — остановил его Гарри. — Сначала я хочу сделать объявление. Вас, мисс Боунс, это тоже касается.

— Ну-ну, послушаем, — согласилась та, складывая руки на груди.

— Сегодня я кое-что узнал, — произнёс Гарри, — и новость была просто прекрасная…

— Ты уверен? — остановила его Беллатрикс.

— Уверен, но не в том, о чём ты подумала, — улыбнулся он. — До того, как это случилось, я вынужден был скрывать своё происхождение. Теперь же у меня нет морального права хранить его в тайне.

— Мы и так знаем, Гарри, что вы принадлежите семейству Блэков, — сказал Монтенберри. — Сходство слишком велико…

— Я хотел сказать, что и моя фамилия тоже Блэк, — пожал плечами Гарри. — Не Вазовски, а Блэк. С этого момента именно так прошу ко мне обращаться и так меня рекомендовать.

Единственный из компании, кто не выпучил глаз, оказался Муди — да и то потому, что они у него и без того были слегка навыкате и даже иногда вращались, придавая лицу безумное выражение. Даже Беллатрикс выглядела весьма удивлённой — но её как раз поразил факт того, что Гарри решил открыться.

— Это весьма неожиданно, мистер Блэк, — медленно произнесла Боунс. — Как мы можем быть уверены, что вы нас не обманываете ещё в чём-то?

— Я не имею привычки обманывать, мисс Боунс, — отозвался он. — Что не исключает наличия у меня секретов. Фамилия “Вазовски” была обманом, да.

— То есть, это официально? — уточнил Муди. — Мистер Гарри Блэк?

— А мне всё равно, — поднял брови Монтенберри. — На фамилия красит человека.

— Спасибо, дорогой Монти, — поклонился Гарри.

— Ну ладно, мистер… Блэк, — хмыкнул Муди. — Теперь мы можем идти?

— Ведите, — повёл рукой Гарри.

На лифте они поднялись на тот этаж, где находился кабинет Министра, контора по управлению его делами, приёмная Визенгамота и собственно амфитеатр Совета. Едва они оказались в приёмной, Гарри почувствовал, что сердце буквально готово выпрыгнуть у него из груди, и ему стоило огромных усилий не броситься к белому, как лунь, высокому старцу с длинной бородой, в нарядной синей мантии, расшитой золотом, и такой же остроконечной шляпе с широкими полями.

123 ... 109110111112113 ... 144145146
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх