Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перезагрузка


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
5
Аннотация:
Убитый гибелью любимой герой отправляется по следам крёстного. Попав в артефакт, который готов исполнить его желание, он просит забвения и возможности всё исправить. Артефакт даёт ему забвение и отправляет двойника в параллельный мир в 1975 год.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Брось меня! — безвольно выдохнула она ещё через несколько минут, в течение которых так и оставалась пришпиленной к стене, словно бабочка в гербарии, и махнула рукой в направлении дивана.

Гарри надёжно прижал её к себе, наклонился, подбирая с пола её платье, рубашку и панталоны, и засеменил в указанном направлении, одновременно стараясь не потерять штаны, стреножившие колени. Сначала расстелил плед и лишь после этого бережно положил её сверху. Она вздохнула, когда ещё наполовину твёрдый член с чавкающим звуком выскользнул из неё, и свернулась калачиком, укладываясь набок. Гарри укрыл её сверху платьем, несколько раз поцеловал в щёку, и ему явно послышалось, как она мурлыкает в ответ.

— Это было прекрасно, Гарри, — блаженно пробормотала она. — Спасибо тебе, милый!

Натянув штаны и на ходу застёгиваясь, он направился к лестнице, когда ему в спину донеслось почти неслышное:

— Люблю тебя!

Это было настолько внезапно, что он чуть не навернулся на ступеньках. Разумеется, относительно привязанности Нарциссы Гарри иллюзий не питал, но она казалась ему более плотской, более направленной на удовлетворение потребностей молодого тела. Может, она осознанно произнесла это, чувствуя, что его внимание сосредоточилось на сестре?

Когда он добрался до детской, Нимфадора уже крепко спала, а Андромеда сладко дремала на кровати рядом. Гарри тихо разбудил её и взял на руки.

— Если хочешь, можем остаться здесь в спальне, — шепнула она ему на ухо.

— Не получится, — покачал он головой. — Всё равно Цисси нас найдёт.

— Запрёмся, — хихикнула она.

— Белла дверь вышибет, — усмехнулся он.

— Ну тогда неси к себе, — согласилась она.

Гарри проснулся среди ночи — от ощущения, что на него кто-то сел сверху и настойчиво будит. Тормошит, дёргает за нос и плечи и пальчиками поднимает веки. Да ещё сердито при этом шепчет:

— Гарри, просыпайся! Да просыпайся же ты!

Просыпаться не хотелось — было ощущение, что он совсем не спал. С трудом разлепил глаза и сконцентрировался на силуэте в темноте. Вытащив руку из-под Нарциссы, создал тусклый Люмос.

— Дафна! — улыбнулся он.

Подтянув платье на бёдра, она забралась на него сверху, поскольку другого места не было. Сёстры обложили его с трёх сторон — справа Нарцисса, которая заснула на его руке, слева Беллатрикс, обнимающая ногу, и Андромеда, на бедре которой лежала его голова.

— Безобразие какое-то! — недовольно пробурчала Дафна. — Привёл в дом толпу каких-то малолеток… Одной даже ребёнка заделал… Законной жене даже места не оставили!..

— Дафна! — счастливо повторил он.

— Я хотела с тобой поговорить, — сообщила она, прикусив губу.

— Здесь? — удивился он.

— Нет уж, давай куда-нибудь пойдём, — решительно тряхнула она головой. — Если разбудим кого-то из твоего гарема, мне придётся спасаться бегством.

— Думаешь, они тебя увидят? — задумчиво произнёс он.

— Вряд ли, — откликнулась она, осторожно, чтобы не задеть кого-то из сестёр, слезая с кровати. — Но вот если они застанут тебя за беседой с воображаемым собеседником…

— Я понял, — согласился он. — Тогда, может… А пойдём на кухню?

— Точно! — кивнула она. — Там же можно поесть! Я сто лет уж не ела. Скоро вообще забуду, какова еда на вкус!

— А разве… — пробормотал он, но сразу же прикусил язык.

Первое правило волшебника — никогда не спрашивай собственную галлюцинацию, как именно она собирается принимать пищу.

На кухне нашлись остатки ужина, заботливо укрытые консервирующим заклятием. Дафна внимательно изучила ассортимент, а потом обернулась к Гарри.

— Милый, я, конечно знаю, что рискую тебе показаться привередой… — начала она.

— Ни в коем случае! — замахал он руками.

— Мне хочется чего-то другого, — призналась Дафна. — Я понимаю, что ты вымотался и хочешь спать…

Он подошёл к ней и обнял.

— Я тебе уже сказал, что готов отдать что угодно ради тебя, — мягко произнёс он, целуя её шею и щёку. — Скажи, что от меня требуется. Море выпить — поднатужусь и выпью. Луну с неба — я принесу, только скажи.

— Не говори глупостей, Гарри, — улыбнулась она. — Даже из-за меня ты не бросишь эту девочку, Андромеду, одну с ребёнком…

— Если понадобится, если ты мне скажешь, то брошу, — вздохнул он. — Моё сердце будет в огне, но оно твоё, Дафна. А Энди одна уже не останется. У неё есть Цисси, есть Белла…

— Цисси, Белла, — хихикнула Дафна. — Да, ты на славу постарался, научив их любить друг друга — и я вовсе не имею в виду ваши совместные оргии. Но подумать только — Андромеда Блэк, та самая Андромеда Блэк, бабушка твоего крестника, Тэда, носит ребёнка моего Гарри!

Поцеловав его в губы, она высвободилась и развернулась к шкафам с провиантом.

— Я хочу что-нибудь приготовить сама, — произнесла она, разглядывая содержимое полок. — Поэтому я тебя и спрашивала.

— Ты среди ночи готовить собралась? — ахнул он. — Ну вот, а думал, мы…

— Это невероятно, Гарри, — покачала головой Дафна. — Ты только что провёл практически постельный марафон со своим гаремом…

— Дафна! — возмутился он.

— И после этой бесстыдной оргии тебе всё мало! — всплеснула она руками.

— Не называй их моим гаремом, — попросил Гарри.

— Ну хорошо, — хихикнула она. — Пусть будет любовница, подружка и наложница.

— Наложница! — возмутился он.

— Ну не называть же её рабыней! — отмахнулась Дафна. — Как ты думаешь, пюре не гарнир пойдёт?

— Ну конечно, — согласился он. — Она не рабыня!

— Она не рабыня, пока делает то, что нужно тебе, — очаровательно улыбнулась она, похлопав ресничками. — Палтуса нет, форели не хочу. О, есть говяжья вырезка!

Гарри хотел было возразить, но закрыл рот. Любимая права — Белла вольна делать, что хочет, пока это “хочет” совпадает с его устремлениями. Надо… надо поскорее выяснить, нельзя ли отменить Непреложный Обет.

— Ты не знаешь, можно ли что-то поделать с Непреложным Обетом? — спросил он.

— Нет, — покачала головой Дафна. — Может, в этой библиотеке есть что-то… Мне было бы интересно в ней покопаться, кстати. Ну не суть. Нет, Гарри, я ничего такого не слышала. Наверное, у тебя ничего не выйдет, — она усмехнулась: — А чем так плохо иметь собственную рабыню?

— Видишь ли, любимая, — проникновенно произнес Гарри. — Я хороший господин и повелитель. Я очень хороший господин и повелитель. А хороший господин и повелитель должен очень хорошо заботиться о своей рабыне. Кормить, одевать…

— Любить до полусмерти, — со смехом закончила Дафна. — И уж точно хороший господин и повелитель не выбросит такой бриллиант на помойку. Теперь я вижу, что ты ни за что не расстанешься со своей любимой наложницей. Скорее прогонишь будущую мать своего ребенка, чем отпустишь такую преданную рабыню. Ты не одолжишь мне свою палочку?

— Зачем? — удивился Гарри. — А понятно. Сейчас, погоди, у меня есть для тебя кое-что получше. Никуда не уходи!

Практически бегом он добрался до кабинета, взял оттуда узкий футляр и вернуться в кухню. Эта мысль давно уже пришла ему в голову, и по случаю он зашел в лавку не старого ещё Олливандера, где отыскал то, что ему было нужно.

Дафна нисколько не удивилась. Ведь она, несомненно, была рядом с ним в тот момент.

— Хорошо, что вспомнил, — улыбнулась она. — Сейчас проверим, то ли это, что действительно нужно?

— Я на это сильно рассчитываю, — откликнулся Гарри. — Всё-таки перо феникса, махогани, десять дюймов…

— О-о, десять дюймов! — восторженно произнесла Дафна, шагнула ближе и положила руку ему на пах. — Мой любимый размер!

— Мечтательница, — рассмеялся он. — Вот смотри, увеличу член!

— Не надо, — моментально отозвалась она. — Мне этот очень нравится…

Гарри до последнего момента сомневался, что она сможет орудовать палочкой. Да и она сама, похоже, не очень была в этом уверена. Тем не менее она вытащила палочку из футляра, подошла к разделочному столу, взмахнула ей… и начала готовить.

Гарри всегда завораживал процесс приготовления пищи в исполнении опытных волшебниц. Один нож сам собой отправился чистить картошку, другой принялся шинковать грибы и лук, третий стал аккуратными ломтиками резать мясо. Сковородка самостоятельно оказалась на плите, и в неё упал достаточного размера кусок масла. В небольшой кастрюльке рядом деревянная ложка помешивала разбавленный водой апельсиновый джем, в который был добавлен мягкий сыр, немного чёрного перца и ещё какие-то специи. В другую кастрюлю Дафна палочкой налила кипятка, и туда сама попрыгала чищеная картошка. Дафна наложила заклинание, ускоряющее приготовление, и переключилась на грибы.

Содержимое разделочной доски отправилось в сковороду с кипящим уже маслом, и деревянная лопатка принялась неспешно помешивать, равномерно поджаривая. Кастрюля с картошкой взлетела с плиты, на неё легла сетка для откидывания макарон, и всё вместе перевернулось в раковину, чтобы слить воду. Насколько Гарри помнил, Дафна обычно не заморачивалась использованием давилки для пюре, а просто применяла заклинание, которое перемалывало всю массу целиком, но в этот раз она решила соригинальничать. В кастрюлю опустился нужный прибор и приступил к работе. Туда же налилось немного молока, разбилась пара яиц и высыпалась ложка соли.

Сковорода с поджаркой отодвинулась в сторону, её место заняла другая, в которую тоже лёг кусок масла. Оно достаточно быстро разогрелось, покрытые специями ломтики мяса взлетели с доски и одновременно опустились на сковороду. Через полминуты снова взлетели, переворачиваясь в воздухе, и опять легли в масло. Рядом оказались две тарелки, на каждой из которых сам собой сформировался небольшой цветок из маслин, небольших жёлтых помидорок и зелени. Чуть ниже цветка раздаточная ложка выложила пюре, а по другую сторону опустился ломтик поджаренного мяса. Лопатка уложила грибы прямо на мясо, ложка зачерпнула соуса и щедро полила сверху, потом кухонная кисточка, макнув в соус, нарисовала размашистым росчерком по всей тарелке.

Гарри в восторге посмотрел на побледневшую от напряжения Дафну, которая наконец опустила палочку, подошёл и обнял.

— Всё хорошо, любимая? — спросил он.

— Ф-фух! — выдохнула она. — Мерлин, не думала, что готовить может оказаться так трудно! — и встрепенулась: — Садись за стол, а то всё остынет!

Гарри есть особенно не хотелось — особенно среди ночи, но Дафна всегда готовила просто прекрасно, и дразнящий запах, тронувший ноздри, манил к столу лучше всякого голода. На столе как раз оказалась открытая кем-то ещё днём бутылка вина, они чокнулись и приступили к трапезе. Дафна ела, как будто…

— Чему ты удивляешься? — спросила она. — Я почти год не ела.

— Ты… голодная? — не поверил Гарри.

— Мне не нужно есть, — нравоучительным тоном поправила она. — Я просто соскучилась по еде.

Ощущение же было, именно как будто она голодная. Божественно поджаренный филе-миньон исчез с тарелки быстрее, чем приготовился. На секунду в её глазах мелькнуло такое выражение, что ему показалось, что она сейчас забудет приличия и примется вылизывать тарелку. Дафна обернулась к плите, следя за своей тарелкой, на которой очень быстро оказалась ещё одна порция пюре и мяса с поджаркой. На этот раз она даже не стала себя утруждать выведением узоров на тарелке, а очень функционально левитировала еду на стол и эффектно с ней расправилась. Грациозно и стремительно. Гарри так и не успел съесть ни кусочка.

— Я, честно говоря, удивлён, что ты способна общаться с палочкой, — заметил он, когда на середине пятой по счёту порции Дафна глубоко вдохнула с довольным выражением на лице и… продолжила трапезу, но уже неторопливо и степенно.

— Несмотря на своё положение, я всё-таки волшебница, — хищно улыбнулась она, обнажив зубки. — Но эта палочка не моя. Она совсем как моя, но мне трудно с ней обращаться.

Гарри задумался. Было бы интересно отвести её к Олливандеру…

— Ничего не получится, — покачала она головой, безошибочно поняв, о чём он думает. — У Олливандера особая магия, ему нужно общаться с человеком, которому он подыскивает палочку… Можно, конечно, перебрать всё содержимое его магазина…

— Ну не всё, — возразил Гарри. — Всего лишь десятидюймовые палочки из махогани с пером феникса…

— Это может быть интересно, — кивнула она. — Мне нужно подумать, как я смогла бы появиться в таком месте…

— Я могу просто купить все эти палочки, — отмахнулся он. — Не забывай, денег у нас достаточно! Тем более, что я могу просто договориться на пару дней позаимствовать товар…

— Ну хорошо, — согласилась она. — Я дам тебе знать, когда появлюсь в следующий раз… У тебя есть шампанское, любимый?

— Есть, конечно, — удивлённо откликнулся он. Дафна подождала пару десятков секунд, а потом намекающе округлила глаза. — Что? — переспросил он. — А, понял, нужно принести!

Она грустно вздохнула, а Гарри помчался за бутылкой. Где-то же было…

— Вот! — с гордостью продемонстрировал он, вернувшись на кухню. Когда он только переступал порог, сердце ёкнуло, но Дафна обнаружилась у плиты, где вручную, без волшебства, накладывала себе ещё порцию.

— Ты уверен? — хмыкнула она, глядя на покрытую толстым слоем пыли бутылку в его руках.

— Безусловно, — кивнул Гарри, взял салфетку и принялся стирать пуль, чтобы стала видна этикетка. — Дом Жерар де Пердю. Этой винодельни нет уже пятьсот лет как, а несколько ящиков до последнего времени гнили в куче мусора в подвале особняка Малфоев, представляешь?

— Ты думаешь, это можно пить? — переспросила Дафна, усаживаясь за стол.

— Вот сейчас и попробуем, — пожал он плечами, с хлопком откупорил и протянул ей пробку.

— Пахнет вполне, — согласилась она и на всякий случай повела палочкой: — Вроде не отравлено.

Гарри притянул с полки два бокала и разлил.

123 ... 134135136137138 ... 144145146
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх