Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перезагрузка


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
5
Аннотация:
Убитый гибелью любимой герой отправляется по следам крёстного. Попав в артефакт, который готов исполнить его желание, он просит забвения и возможности всё исправить. Артефакт даёт ему забвение и отправляет двойника в параллельный мир в 1975 год.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Любопытно, — оценил Гарри, разглядывая незатейливый предмет.

— Мистер Бёрк! — внезапно произнесла миссис Бёрк — словно предостерегая от чего-то.

— Да, дорогая? — откликнулся тот, встретил её нахмуренный взгляд и кивнул: — Да, ты права. Простите, мистер Блэк, это было глупо.

— Ничего-ничего, — рассеянно откликнулся Гарри.

— А ведь я знаю, что это такое!.. — задумчиво произнесла Андромеда. — По крайней мере, я слышала, что такое бывает… Что нужно сделать?

— Всего лишь приложить палец к углублению, — охотно пояснил Бёрк и смутился: — Простите, я просто люблю волшебные игрушки…

Гарри перестал что-либо понимать.

— А потом? — заинтересованно спросила она.

— Камень вспыхнет, если… — ответил Бёрк. — Но я вовсе не хотел…

— Прошу прощения, — произнесла она, поднимаясь, и мужчины дружно подскочили вместе с ней. — Я на минутку.

Она вернулась с Нимфадорой, которую вела за руку.

— Если позволите, мистер Бёрк, — произнесла Андромеда, усаживаясь и обнимая дочь, — не могли бы вы подробно объяснить, что делать?

— Вы уверены, что это хорошая идея? — встревоженно спросила миссис Бёрк.

— Я считаю, что это рука провидения, — улыбнулась Андромеда.

— Хм, — кашлянул Бёрк. — Тогда вы с мистером Блэком должны коснуться углублений с разных сторон, а вы, прекрасная мисс…

— Дора! — подсказала Нимфадора.

— Дора, с вашего позволения, — учтиво согласился Бёрк. — Вы коснитесь пальчиком этого красивого камня. Так…

Ещё не понимая, что происходит, Гарри вслед за Андромедой послушно приложил палец к углублению, Нимфадора нажала на рубин… и радостно взвизгнула, когда камень вспыхнул ярко-красным светом. Гарри поднял брови и лишь после этого обратил внимание на Андромеду, которая смотрела на него с нежностью, обожанием и… торжеством.

Глава 8. Семья и остальные

Собственно, как раз в этот момент он и понял, что случилось, и сложнее всего было… держать лицо. Мысли метались в черепушке, как в клетке. Прежде всего, было непонятно, спланировала ли Андромеда так с самого начала или просто узнала предмет и сразу загорелась идеей? Впрочем, это неважно — её хорошенькая попка явно заслуживает, чтобы её отшлёпали. Хищное выражение, похоже, проступило-таки на его лице, поскольку улыбка её на мгновение померкла, а глаза округлились — лишь на секунду.

Во-вторых — о чём она думала? Ну то есть понятно, о чём. Глупышка, похоже, не может поверить в то, что он искренне считает… Нет, не так. В то, что он искренне ощущает Нимфадору своей дочерью. Отчего — непонятно. Может, затяжные дожди свели её с ума, может, пыль веков Библиотеки мешает адекватно думать. Хорошо, что артефакт очевидно сломан, иначе его сказка про то, как он давным-давно соблазнил Андромеду и бросил, и та в отчаянье вышла замуж за первого встречного, была бы уже развеяна неопровержимым доказательством. В общем, нестрашно — ну извинились бы и ушли. Глядишь, она выкинет из головы идею непременно пристроить дочь…

Гарри не был уверен, что лицом не выдал себя, поскольку Альфарду это точно не удалось — тот сидел красный, как рак, закрыв лицо ладонью.

— Дора, пойдём играть! — позвал оказавшийся рядом Эдвард.

— Пойдём! — решительно согласилась она и протянула ему руку.

Он взял ладонь и повёл Нимфадору в комнату для игр.

— Что случилось? — ошарашенно переспросила миссис Бёрк, переводя взгляд с Андромеды на Гарри, с Гарри на Альфарда, а с того обратно на Андромеду. — Вы… Вы оба думали, что…

— Эмилия! — протестующе воскликнул Бёрк.

Гарри подумал, что наверняка именно так это выглядит со стороны — будто он подозревал, что ребёнок у Андромеды от кого-то другого, а Альфард точно был в этом уверен — вон, до сих пор оправиться не может от потрясения. Будто лично свечку держал! Или не будто? Чертовщина какая-то!

— Простите! — смутилась миссис Бёрк. — Просто…

— Эмилия! — повторил Бёрк. — Простите, ради Мерлина!

— Ничего! — весело откликнулась Андромеда и сильнее сжала ладонь Гарри. — Всё в порядке!

Ну правильно — Бёркам кажется, что она доказала свою верность, и теперь радуется тому, что все подозрения в мифической измене Гарри оказались отвергнуты. Но что же делать с артефактом? Гарри буквально подмывало снова позвать Нимфадору и для чистоты провести эксперимент с участием Альфарда — просто для того, чтобы доказать, что старинная игрушка необратимо испорчена.

И в-третьих — что делать с возможностью того, что артефакт исправен? Нет, лучше сразу отвергнуть вероятность такого. Конечно, Нимфадора его дочь, и никому из них не требуется подтверждение ещё и совсем уж невозможного кровного родства. Как? Когда он сюда прибыл, ей уже было два года. Нет, чушь, конечно, такого не бывает!

— Прошу прощения, — глухо подал голос Альфард. — Я как раз вспомнил некую сногсшибательную новость, которой со мной вчера поделился знакомый работник Департамента охраны… К сожалению, подробностей привести не могу — из соображений секретности, — но могу заверить, что новость действительно сногсшибательная… Какое у вас вкусное огневиски!

Он залпом допил свою порцию и налил ещё одну.

— Да-да, очень занимательно, — согласился Бёрк. — На самом деле, дорогие друзья, очень хорошо, что мы сняли этот вопрос. Если откровенно, подсознательно он меня беспокоил бы в любом случае. Мистер Блэк?

— Это сейчас пройдёт, — отозвался Альфард. — Просто не могу сдержаться каждый раз, как вспоминаю… ту самую новость.

— Тогда, может… — растерянно развела руками миссис Бёрк. — Чаю?

— У меня есть прекрасный мышеньяк, — сообщил Бёрк. — Может…

— Разве что если бы у вас нашёлся дурнором, — с надеждой спросил Альфард.

— Конечно же! — воскликнул Бёрк, явно обрадовавшись хоть такой возможности разрядить обстановку. — Мне нужно спуститься в погреб…

— Не позволите составить вам компанию? — спросил заметно оживившийся Альфард.

— Ну разумеется! — ответил Бёрк. — Заодно покажу вам свою небольшую коллекцию… Прошу вас!

— Э-рик! — с лёгким укором в голосе произнесла миссис Бёрк.

— Мы будем смотреть, — пообещал Бёрк. — Не волнуйся, дорогая!

Он склонился к жене, чтобы поцеловать протянутую руку, а потом увёл Альфарда в сторону лестницы.

— Всё-таки чаю, гости дорогие? — всплеснула она руками. — Вы ведь крепче ничего не пьёте, мисс Блэк?

— Конечно, нет, — смущённо улыбнулась Андромеда, поправляя платье на животике, который хоть и совсем немного, но уже и вправду начал потихоньку выдаваться.

Пока заметить его под свободным платьем было не так уж просто, если специально не выискивать признаки. Или не обладать намётанным взглядом… Миссис Бёрк смотрела на животик, явно поглощённая своими мыслями.

— А вы, миссис… — начала Андромеда.

— Просто Эмилия, прошу вас, — порывисто произнесла миссис Бёрк. — Или Эми.

— С удовольствием, — склонила голову Андромеда. — Тогда, пожалуйста, зовите меня… — она бросила на Гарри быстрый взгляд, — Меда. Гарри зовёт меня Энди, и я хотела бы эту привилегию оставить за ним, если вы не против. К нему обращайтесь “Гарри”, пожалуйста. Ты ведь не возражаешь, милый?

— Отнюдь, — с улыбкой качнул он головой и сжал её ладонь.

— Я хотела спросить… — напомнила она.

— Я поняла, Меда, — согласилась Эмилия. — Нет, пока ещё нет, но… вполне может быть. Эрик… хоть и кажется, что он иногда импульсивен, но на самом деле он предпочитает продуманный расчёт…

— Похвально! — заметил Гарри.

— Мне тоже так кажется, — согласилась Эмилия. — Мы много раз обсуждали этот вопрос и решили, что братика или сестрёнку Тэдди получит примерно к своему четвёртому дню рождения, а родился он четырнадцатого августа…

— Ему сейчас три? — уточнил Гарри.

Можно было и не спрашивать — Эдвард был заметно взрослее и крупнее Нимфадоры, которая временами, конечно, выглядела как очень серьёзная и вдумчивая барышня, но на самом деле едва лишь начала выходить из возраста несмышлёныша.

— Да, три, — тепло улыбнулась Эмилия, бросив взгляд в сторону сына. — Если всё пойдёт так, как мы задумали, то следующим летом у нас будет ещё малыш…

— Чудесно! — воскликнула Андромеда. — Это, конечно, не совсем наш метод. Планирование, я имею в виду. Дора родилась в январе, а… — она чуть более открыто положила руку на животик. — А следующий родится в апреле.

Гарри подумал, что в отсутствии планирования есть свой плюс — если бы он не выжил после столкновения с непонятной тварью, то по крайней мере успел бы оставить Андромеде частичку себя. А потом подумал, что безо всяких интриг Андромеды с кровью Нимфадора теперь тоже его частичка.

— Если дамы не против, — произнёс он, вставая, — я бы с удовольствием составил компанию Эдварду и Нимфадоре.

— Как? Без меня? — притворно ужаснулась Андромеда.

— Думаю, у вас найдётся множество тем, обсуждение которых не требует моего присутствия, — улыбнулся он в ответ, точно так же целуя ей руку, как это сделал Эрик десятком минут ранее. — Эмилия!

Дети уже немного выдохлись. Нимфадора с удовольствием перебирала чужие — новые для неё — игрушки, а Эдвард в своём совсем взрослом сюртуке в помпезным галстуком лежал ничком на полу, играя с плюшевым громмамонтом, который неспешно переставлял тумбообразные ноги, стоило лишь его отпустить.

— Папа! — воскликнула Нимфадора, когда он встал рядом. — Вот игрушка!

Она протянула ему куклу приземистого волшебника в шляпе с широкими полями, свободной мантии и с посохом в левой руке. Волшебник сердито зыркал и шевелил губами, и по посоху пробегала серебристая молния.

— Какой сердитый дядька! — воскликнул Гарри, опускаясь на колени. — Тэдди, как его зовут?

— Блэкмор! — откликнулся тот, подняв голову. Вскочил, оставив громмамонта и быстро подошёл к Гарри: — Дора сказала, что ты её катаешь! Ты можешь покатать меня?

— И меня, и меня! — воскликнула Нимфадора. — Киса нас покатает?

— Киса нет, — покачал головой Гарри. — Киса катает только Дору и только дома.

— Кису! — обиженно произнесла она. — Могу Кису!

— Котёнок, Киса катает только дома, — повторил он, обнимая её и гладя по головке. — Но я вас обоих обязательно покатаю. Погоди…

— Кису могу! — всхлипнула Нимфадора.

— А на мне кататься не будешь? — переспросил он. Скинул сюртук, чтобы не мешался, и встал на четвереньки. — Давай, залезай!

— Я тоже! — напомнил Эдвард.

— Ну конечно, — улыбнулся Гарри. — Только сначала пусть Дора сядет, хорошо? Дора, залезай!

Она встала ему на пятки и пыхтя вскарабкалась на спину, а за ней сразу полез Эдвард. Неловко толкнул Нимфадору, и та свалилась прямо на предусмотрительно подставленную Гарри руку.

— Тэдди, — с укором произнёс он. — Зачем ты толкнул Дору? Осторожнее. Дора, давай попробуй ещё раз.

Дальше пошло лучше. Дети наконец-то смогли уместиться на его спине, и следующие полчаса играли то в дромарога, то в громмамонта, то просто катались на Кисе и распевали детские песенки. Нимфадора показала своему новому приятелю, как интересно ползать по Гарри, если положить его на пол спиной кверху, и они весело прыгали на его спине, взявшись за руки. Тэдди оказался хорошей компанией — он охотно играл с Нимфадорой, предлагал ей свои игрушки и не толкался, если возникал спор. При этом он был упорен до упрямства, не признавал чужого мнения и не уставал навязывать своё. В общем, отличный мальчуган с твёрдым характером.

Вернулись Альфард с Бёрком — немного румяные и донельзя довольные друг другом. Альфард, судя по всему, обрёл счастье в дурнороме. Его ещё не пошатывало, но ступал он уже осторожно, не гнушаясь возможностью коснуться какой-нибудь более устойчивой опоры. Он вёл под руку Бёрка, хотя кто именно из них поддерживал другого, трудно было сказать. Скорее всего, поддержка всё-таки была взаимной. Из игровой комнаты было прекрасно видно, как они маневрируют в гостиной, усаживаясь обратно на свои места.

— Гарри, вы не откажетесь отужинать с нами? — спросила Эмилия, останавливаясь в нескольких шагах от места, где они с детьми, усевшись треугольником, катали мяч друг другу.

— Разумеется, — откликнулся он. — Благодарю за приглашение.

— Звонок через пять минут, — произнесла она. — Конечно же, юную мисс Блэк мы тоже ожидаем за столом. Если позволите, я заберу у вас Тэдди. Дорогой, пойдём, пожалуйста!

Она увела сына, и Гарри поманил к себе Нимфадору.

— Дора, тебе в туалет не нужно? — поинтересовался он, поправляя сетку на её волосах и разглаживая юбку. Она помотала головой. — Ну хорошо, пойдём посмотрим, что мама делает.

— Пойдём, — легко согласилась она и протянула руки, чтобы он поднял её.

Ужин Гарри понравился — выдержанный вполне в традиционном стиле, но при этом одновременно не помпезный и достаточно притязательный. Шесть перемен, аперитив в виде небольших пирожков с ветчиной и жареными грибами, салат с рыбой, креветками и чеддаром, суп из зайчатины, холодный говяжий язык с чечевицей, жаркое из утки с рублёными овощами и наконец десерт. Всё вкусно приготовлено, с душой. Детям чуть урезанное меню, суп был перемолот в пюре, жаркое как есть, яблочный пирог и пудинг с изюмом. Нимфадора, проникшись важностью момента, ела относительно чисто и аккуратно, не колотила ложкой по супу и не выдавливала овощи изо рта. Внимательно следя за Эдвардом, она пыталась повторять его степенные манеры, но держать правильно ложку у неё всё равно не получалось, и она ела так.

Когда дело дошло до десерта, Гарри почувствовал, что уже находится в исключительно умиротворённом расположении духа.

— Давайте поговорим о том, зачем мы здесь собрались, — предложил Бёрк, который уже немного пришёл в норму после посещения винного погреба.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх