Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перезагрузка


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
5
Аннотация:
Убитый гибелью любимой герой отправляется по следам крёстного. Попав в артефакт, который готов исполнить его желание, он просит забвения и возможности всё исправить. Артефакт даёт ему забвение и отправляет двойника в параллельный мир в 1975 год.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Будь ты проклят! — заорал Билл. — От тебя одни несчастья! Отец чуть не погиб… Что ты делаешь?!

— Иммобилус, — взмахнул палочкой Гарри.

На этот раз — своей палочкой, поскольку требовалась точность исполнения. Билл замер, обездвиженный. Гарри опять повёл палочкой. Лачуга Билла взорвалась, и обломки сначала разлетелись в разные стороны, а потом закружили, приближаясь по спирали и собираясь в комок на оголённой земле. От них отделилась толстая четырёхметровая балка, которая воткнулась вертикально прямо в середину этой кучи. Билл взлетел, его поднесло к балке и прижало спиной, а вокруг сразу обвились верёвки, которые свились сами собой из грязных простыней и покрывал. Для верности поверх этих не очень надёжных пут в несколько оборотов обвилась толстая проволока.

— Гарри, что происходит?! — завопил Билл. — Что ты такое вытворяешь?

— Инсендио, — сказал Гарри, зажигая кучу обломков. — Говорят, у инквизиции получалось казнить только магглов, поскольку колдуна невозможно ни сжечь на костре, ни утопить в воде. Во мне взыграла любовь к естествознанию, и я решил поставить опыт.

— Палочка! — ещё громче заорал Билл, не став слушать его объяснения. — Отдай мне мою палочку! А-а-а!

Огонь ещё не начал лизать его пятки, но столб жара должен был доставлять беспокойство.

— Мне нужно имя, Билл, — сказал Гарри.

— Потуши огонь, я тебе всё скажу! — выкрикнул тот.

— Я уже слушаю, Билл, — покачал он головой.

— Я его не знаю! — взмолился Билл, несколько раз подул на огонь, и тот взметнулся кверху, заставив его отшатнуться. — Он сам нашёл меня, сказал, что ему зачем-то нужно её убить. Сказал, что это мой шанс отомстить!.. Сказал, что мы лишь убьём её, и я не смогу сначала сделать с ней… Потуши огонь скорее!

Гарри поднял палочку и выпустил из неё в костёр струю воздуха с подветренной стороны. Рядом с Биллом взметнулось пламя, опалив ему волосы и брови.

— Где он? — поинтересовался Гарри.

— Я к нему приходил только раз… — взвизгнул Билл. — Тогда он обитал в заброшенной церкви на север от Хиафорда… Загаси огонь, умоляю тебя!

— Силенсио! — сказал Гарри. — Только не думай, Билл, что мне приятно смотреть на твои мучения. Мне очень, очень больно видеть, как огонь лижет твои пятки, как ты дёргаешься, пытаясь вырваться, ка беззвучно кричишь.. Как от страшной боли готовы выпрыгнуть из орбит глаза… Но дело в том, что мне уже и так больно. Ты не представляешь, как мне больно, Билл. Я сяду рядом, посмотрю на тебя. Надеюсь, на то время, пока ты превратишься в смердящую головешку, моя настоящая боль ненамного… ненадолго отступит. Я знаю, что она вернётся, но к тому моменту я буду хоть немного готов к ней. Прощай, Билл!

Гарри бросил его палочку в костёр, сел на траву, сложив ноги по турецки, и уставился в огонь, а в огне в беззвучном крике извивался человек, смелостью которого он когда-то восторгался и которого он когда-то мечтал считать своим другом.

Глава 2. Перезагрузка

На западе догорало солнце, а остатки костра, по-прежнему дававшие жар, уже постепенно начали развеиваться легким вечерним ветерком. Гарри пришлось несколько раз “подбадривать” пытавшееся затухнуть пламя, и в результате прогорело всё, что можно и даже нельзя. Теперь, когда ни от шеста, ни от закреплённой на нём жертвы уже давно ничего не осталось, выдуваемый пепел вдруг остро резанул по обнажённой душе чувством утраты, и тогда он, поняв, что больше сдерживаться не в силах, уронил голову на колени и горько зарыдал.

Солнце село, жар от углей, которые, казалось, уже полностью превратились в золу, спал. Слёзы тоже кончились, да и не нужны они более — всё равно не было в мире силы, которая бы вернула её. Разве что — изучить тайное тёмное, точнее, даже чёрное знание, и её поднять… Но это будет уже не Дафна — лишь холодная оболочка без души, управляемая оставшимися в мозгу воспоминаниями, но отнюдь не чувствами. Нет, это ещё хуже, ведь любимая была именно туго сплетенным клубком чувств, которыми она так щедро делилась не только с ним, а со всеми, кого встречала на пути.

Сидящий рядом леопард щурился, глядя на пепел, а потом повернулся к нему и произнёс… Нет, голос был совсем не мужской. Произнесла.

— Гарри, ты должен немедленно меня найти, — сказала большая пятнистая кошка. — Я надеюсь, ты не всех ещё убил и оставил немного для свершения моей мести? Если не оставил, и те, кого ты отправил на тот свет, не мучились при смерти, то, клянусь Мерлином, я сама тебя убью. Я дома.

Не мигая, леопардица смотрела ему в глаза.

— Миссис Гринграсс? — зачем-то уточнил он, хотя и так всё было ясно.

Кошка кивнула и растаяла в воздухе, хотя он мог поклясться, что только что чувствовал тепло звериного дыхания. Он поднялся и сел на метлу. Пора возвращаться в Лондон. Он уже заходил на посадку, прицеливаясь к садику Гринграссов, когда в кармане завибрировал телефон. Приземлившись на ближайшую крышу, он выдернул его из кармана.

— Да, — требовательно сказал он.

— Босс, я кое-что нашёл, — раздался голос Майкла. — Жду тебя в моей лаборатории на Бродвей.

То есть в Скотланд Ярде. Гарри припрятал метлу и трансгрессировал в неприметный закуток рядом со зданием полицейского управления. Показал на входе давно уже выданный пропуск и ещё через пару минут оказался нос к носу с Майклом. Тот не стал даже здороваться, а сразу показал на экран, на котором уличные камеры, размещённые на Гриммо, показывали двух человек. Одного он совсем недавно сжёг, а второй… Лицо второго было трудно разглядеть, но вот крючковатый нос он вспомнил сразу.

— У меня в голове сразу всплыл твой рассказ про ночного посетителя, который навестил твоё бездыханное тело, когда Дафна утащила артефакт, — выпалил Майкл. — Этот очень похож на описание…

— Это он, — перебил Гарри.

— Я не смог найти его ни в одной базе, — словно извиняясь, произнёс Майкл. — Да и видно его лишь секунду…

Он пустил запись, и два человека спустились с крыльца его дома, после чего крючконосый хромой дисаппарировал. Билл беспечной походкой направился в сторону центра. Гарри опять скрипнул зубами — если бы он раньше увидел этот кадр с тем, как Билл веселится после убийства, то медленным поджариванием в течение часа тот бы не отделался. Он протянул Майклу свой телефон.

— Запиши сюда, пожалуйста, — попросил он. — Я хочу это миссис Гринграсс показать — может, она узнает нашего пирата.

— Всё никак не научишься тёщу тёщей называть? — беззлобно поддел Майкл.

— Ты же её видел, — хмуро заметил Гарри. — Какая из неё тёща?

— Согласен, — не стал спорить Майкл. — Я так понял, этого незнакомца мы больше не увидим?

— Искренне надеюсь на это, — ответил Гарри, забирая телефон. — Ты мне не можешь ружьё раздобыть?

— Что это ты вдруг? — удивился Майкл, а потом сообразил: — Ах да, точно! Посиди несколько минут, сейчас что-нибудь придумаю.

Надо же, всего-то два года повертелся в среде магов, а уже отлично разбирается в том, с каким оружием на голема ходить! Он и вправду быстро вернулся, неся в руках дробовик, пару коробок патронов и ещё какое-то снаряжение.

— Это упряжь, чтобы за спину крепить, — пояснил Майкл в ответ на его удивлённый взгляд. — Ствол короткий, поэтому удобнее так. В ремень упряжи можно набить патронов. Я не знал, нужна тебе картечь или пули…

— Пули, скорее, — пожал плечами Гарри, забирая снаряжение, чтобы сразу надеть поверх пальто.

— Э-э, так не пойдёт, — остановил его Майкл. — Ты же не выйдешь в этом всём на улицу?

— Конечно, нет, — удивился Гарри. — Я собирался дисаппарировать прямо отсюда.

— Только не из лаборатории, — попросил Майкл. — Мне потом опять две недели приборы настраивать!

— Конечно, конечно, — равнодушно откликнулся Гарри. — Здесь стандартный магазин?

— Да, шесть патронов внутри и один в казённике, — кивнул Майкл. — Как заряжать, знаешь. И, Гарри?..

Он остановился и бросил на Майкла вопросительный взгляд. Тот молча шагнул вперёд и обнял его.

— Я скорблю вместе с тобой, Гарри, — тихо сказал Майкл, легонько похлопывая его по спине. — Ты знаешь, что я не кровожаден, но… Уделай эту тварь!

— Будет исполнено, — мрачно хмыкнул Гарри. — Ты уж не сомневайся!

Он вышел в коридор и переместился на крышу, где оставил свою метлу. Оттуда спланировал к особняку Гринграссов и постучал в дверь, которая сразу же распахнулась, словно его ждали. Впрочем, так оно и было. Миссис Гринграсс была одета по-походному — в амазонку драконьей кожи, на поясе висели несколько мешочков, явно с амулетами и зельями. Несчастье заострило черты её лица, и теперь она походила на богиню смерти — прекрасную, жестокую и неотвратимую. Она обняла его и почти сразу отстранилась, поморщившись от контакта с твёрдыми железками.

— Это ещё что? — строго спросила она, кивая ему за спину.

— Там были големы, миссис Гринграсс, — пояснил он. — А против них магия не работает, вы же знаете. Тяжёлая пуля уж куда как лучше.

— Во-первых, Гарри! — сказала она грозно.

— Да, миссис Гринграсс, — откликнулся он.

— Именно! — ткнула она в него пальцем. — Ты как со мной разговариваешь? Ты уже забыл, что мы с тобой по имени и на “ты”? Такое ощущение, что ты сознательно стараешься отстраниться!

— Нет… Перри, — помотал он головой. — Я не знаю, отчего… Прости…

— Ничего страшного, — ласково ответила она. — Но не забывай — мы же семья!

— Обещаю, — ответил он. — А во-вторых?

— Во-вторых? — задумалась она. — Ах, да! Твой помощник показал мне остатки големов. Вот только ты слишком быстро умчался… После того, как ты ушёл, он продолжил свою работу. Тщательно осмотрев гостиную, мы недосчитались шести стульев и двух кресел, но зато в гостиной нашлось восемь больших камней…

— Умница, — похвалил он. — Превратила мебель в камни и переколотила камнями големов…

— Я хорошо её выучила, — согласилась Пераспера. — А это значит, что нам придётся несладко.

Он уже понял, что она ни за что не отпустит его одного вершить правосудие. Не столько из-за того, что боится его потерять, — об этом она сейчас, в яростном угаре, просто не задумывалась, — а потому, что сама желала сомкнуть свои тонкие, но удивительно сильные пальчики на глотке мерзавца, посмевшего… Он вздохнул, чувствуя, как снова накатывает безысходность.

— Сначала дело, Гарри! — прикрикнула она, почувствовав его настроение. — Ты уже знаешь, как найти этого?..

— Да, Билл успел поведать, — криво ухмыльнулся он.

— Ты его хоть не сразу убил? — поинтересовалась она.

— Даже если бы и сразу, то после предупреждения твоего Патронуса стал бы я признаваться, — покачал он головой. — Нет, я устроил ему аутодафе, как в старые добрые времена.

— Колдуна же невозможно сжечь на костре, — хмыкнула она.

— Ну да, он пытался задуть огонь, — признался Гарри, — но не каждый огонь можно задуть…

— Ладно, потом расскажешь, — кивнула она. — Нам нужно спешить… Я правильно поняла, что это заряды к твоему… орудию?

Она показала на патронташ, и он выудил из него один из патронов.

— Ружью, — поправил он. — Вот это — пуля, которая с высокой скоростью выстреливает в цель. Двух-трёх на голема должно хватить. Я могу делать примерно два выстрела в секунду…

— Неплохо, Гарри, — кивнула она. — Тогда выдвигаемся?

Лунная ночь была неплохим подспорьем в том, что им предстояло провернуть. В Хиафорд они трансгрессировали, использовав первый ж найденный в справочнике адрес, там сели на мётлы и взлетели в поисках заброшенной церкви. Отчего-то ему подумалось, что злодеи любят обустраивать логово в бывших храмах. Мёдом им там, что ли, намазано?

Церковь нашлась посреди большого дикого луга. Полная луна прекрасно освещала и само строение, и подходы к нему, но Гарри всё равно использовал заклинание кошачьего зрения, чтобы не упустить ни единой детали. Пераспера, вместо шляпы намотавшая на голову платок, лишь хмыкнула, заметив его ухищрение. По спирали снизившись в пятистах метрах от церкви, она мгновенно обернулась тем самым леопардом, которого он уже видел, и скрылась в высокой траве прежде, чем он даже успел испугаться. Он тоже спешился и медленно побрёл в сторону строения. Медленно — не оттого, что осторожничал, а потому, что трава почти доставала ему до груди, и идти в ней было не так уж легко. Через несколько минут раздался шорох, и рядом снова возникла Пераспера.

— Не спит. Ждёт, наверное, — сообщила она и выпустила из палочки плотную струю воздуха, которая раздвинула перед ней траву.

Гарри нахмурился, мысленно хлопнув себя по лбу за несообразительность — мог бы и сам догадаться сделать так же.

— Не знал, что ты анимаг, — заметил он тихо.

— Прости, — пожала она плечами. — Я и дочерей успела выучить.

— Про себя Дафна мне рассказала, — кивнул он. — Ещё что-нибудь заметила?

— В кустах с обеих сторон от входа замаскированы два голема, — сказала она. — Я смогла заглянуть вовнутрь, и там ещё четыре. Это серьёзно, Гарри.

Серьёзно это было потому, что глиняные големы совершенно не поддавались воздействию магии. На них не действовали никакие заклинания, включая даже Непростительные. Простейший Агаменти, направленный в сторону голема, сразу же пересыхал, как лужа в раскалённой пустыне. При этом волшебники редко умели размахивать чем-то, кроме своей палочки, и глиняное тело парой ударов легко отправляло противника в нокаут, а то и вовсе лишало жизни. Пераспера, как и любая нормальная колдунья, считала големов серьёзным противником, от которого предпочтительно было спасаться бегством, а не нападать. Удачей же было то, что големы были не грязевые и не водные — тогда и пули бы были бесполезны, но зато можно бы было пользоваться огнём.

— Чем наш хромоножка занят? — спросил он.

— Сидит в укрытии, колдует что-то, — ответила она. — Никаких других сюрпризов я не заметила.

123 ... 2728293031 ... 144145146
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх