— Ну и ду… — хмуро заметила Друэлла.
— Дуя! — радостно воскликнула Нимфадора.
— Дора! — с упреком посмотрела на неё мать.
— А я всё жду, когда у меня появятся ещё внучки! — вздохнула Друэлла.
— Так ты собираешься замуж за Гарри или нет? — решил уточнить Сайнус.
— Как будто меня здесь нет! — пробормотал Гарри.
— Как будто меня списали в утиль! — надулась Нарцисса. — Или крест поставили. А я, между прочим, уже два килограмма набрала!
— Ты молодец! — похвалил Альфард.
— Но он же может жениться на обеих! — напомнила Друэлла.
— Мерлин, всё, чего я прошу — даруй мне лёгкую смерть! — взмолился Гарри.
— Да чёрта с два! — злорадно ответила ему Андромеда и повернулась в сестре: — Вот ещё — делиться!
— Как по мне, так я не против, — пожала плечами Нарцисса.
— Я не собираюсь ни на ком жениться, — прорычал Гарри.
— Киса страшный! — заливисто рассмеялась Нимфадора, больно таская его обеими руками за вихры.
— А что тебя не устраивает? — удивился Сайнус. — Замечательные жёны получатся. Отлично готовят. Если девочки не против, то и на четырёх можно…
— Я против! — заявила Андромеда.
— А я согласна! — воскликнула Нарцисса.
— Всё, хватит — отрубил Гарри. — Меня сейчас удар хватит от ваших разговоров! Никаких жён и никаких гаремов! Я хотел просить, но совсем не об этом. Энди, если ты пожелаешь совсем порвать с Тэдом, я счёл бы за честь удочерить…
— Гарри! — взвизгнула Андромеда, вскакивая, обежала вокруг стола и повисла у него на шее, целуя в щёку. — Ты чудо, Гарри!
— Любовь! — удовлетворённо констатировала Нимфадора, стуча ладошкой по столу.
Восемнадцатое апреля оказалось пятницей, и именно в этот день они с Альфардом отправились на квиддич, предварительно взяв в банке несколько сертификатов по тысяче галлеонов каждый и ещё тысячу монетами в мешке. Играли “Демолишерс” из Дублина против эдинбургских “Форникейтерс”, и игра должна была стать очередным рядовым матчем чемпионата. “Демолишерс” были на голову выше противника и должны были разнести “Форникейтерс” в пух и прах, тем более, что у последних как раз в предыдущей игре ловец сдуру подставил голову под бладжер, и теперь отлёживался в северном филиале Мунго, заново учась есть жидкую пищу с ложечки и ходить на горшок. Как раз оттого, что игра была проходной и не очень интересной, зрителей было мало — в основном, истовые фанаты обеих команд, многодетные матери со своим потомством, для которых это был прекрасный шанс отвлечь детей, да ещё профессиональные борцы с букмекерами… Те самые борцы, что верили, что букмекеров можно оставить в убытке, и всеми силами пытались это осуществить. И уж точно на такие матчи никто не сгонял для видимости сотни тысяч магглов, как бывало на матчах мирового первенства или в финалах, поскольку помпезности и массовости никому не требовалось. Поэтому трибуны были почти пустыми, и даже стройные кричалки фанатов и вьющиеся в воздухе игроки не могли нарушить общей расслабленности и даже некоей фамильярности обстановки — что уж там говорить о детских воплях, которые создавали поистине домашний уют.
— Гарри, дружище! — ещё издали замахал ему руками тощий колдун в длинном чёрном балахоне. — Э, да это же старик Альфи! Альфи, тащи к нам этого придурка!
Колдун и его приятели, у которых из-под мантий виднелись толстые гольфы, клетчатые юбки и кожаные кошельки, дружно загоготали.
— Мистер Сигурдардоттир, сэр! — взволнованно откликнулся Гарри. — Мистер Блэк, это же те самые достойные джентльмены, о которых я вам рассказывал! Пойдёмте скорее, они нас зовут!
— Привет, Магнус, — кивнул Альфард, подходя к ним. — Шон, Дилан, Патрик, здорово, парни! Магнус, а не легче ли было побриться? Право, как девчонка!
Приятели Сигурдардоттира снова заржали. Борода на этот раз была заплетена во множество мелких косичек, перевязанных миниатюрными бантиками. Впрочем, её владелец не слишком обиделся и весело улыбался вместе со всеми.
— Гарри, малыш, — сказал он. — Я же тебя уже просил!..
— Простите, мистер Сигурдардоттир, больше не повторится! — заверил его Гарри.
Весёлая компания снова расхохоталась.
— Чем больше на него гляжу, тем больше жалею, что Мерлин сыновей не дал, — улыбаясь, хлопнул Альфарда по плечу Сигурдардоттир. — Как скажет что, так поневоле в смех бросает. Альфи, дружище, где ты такое чудо откопал?
— Не поверишь, Магнус, в стоге сена, — ответил Альфард, и приятели снова заржали. — Сильно дальний деревенский родственник, — даже дальше, чем мы с тобой, — прислал своего младшего внука на столичную жизнь посмотреть.
— А, так он деревенский! — уважительно прогудел тот, кто откликнулся на имя “Дилан”. — То-то он на трактирных девок так набросился — в деревне-то, небось, кроме коров да овец никого больше и нет!
— Да уж, покутили мы тогда, — согласился Магнус. — Если бы ещё знать, кто отправил на тот свет бедного Джека…
— Сам он окочурился, — перебил его Шон. — Да ещё и двух хороших парней с собой захватил!
— Ты ещё скажи, что видел такое заклинание, чтобы живая стена огня! — хмыкнул Магнус.
— Джек? — растерянно спросил Гарри. — Джек Чизом? Что? Когда?
— Да вот как раз, когда ты уволок у Патрика ту блондинку… — пояснил Магнус.
— Фиону, — напомнил Патрик.
— Вот-вот, — согласился Магнус. — Как раз, когда ты уволок Фиону, крича, что трёх тебе маловато будет, вот в то же самое время Джек, зайдя в гости к Конору, где ещё сидел Райан, и попал под это заклинание…
— Авроры сказали, что Джек это заклинание и выпустил, — сварливо заметил Шон.
— Да откуда нашему Джеку — а ты же знал Джека, правда? — откуда нашему Джеку было узнать такое заклинание? — возмутился Магнус. — У него же и Ступефай-то через раз срабатывал…
— Горе-то какое! — всхлипнул Гарри. — А мы же с ним вот только что полбочки эля раздавили! Кажется, вчера ещё было!..
— Я думаю, Магнус, нам стоит всё-таки подальше держаться от этих парней в балахонах и масках, — серьёзно заметил Патрик, потрепав Гарри по плечу. — Вон, Джек с ними связался — и что вышло?
— Да ничего не вышло, — махнул рукой Магнус. — Альфи, вы, что, на игру собрались смотреть?
— Конечно! — откликнулся тот. — Должен же наш пастушок увидеть, что такое настоящий спорт!
— Да какой сегодня спорт? — махнул рукой Магнус. — Мы как раз собирались в гадалку поиграть!
— Пат, ты в курсе, что за Хрустальный Шар на тотализаторе тебя могут в Азкабан упечь? — сразу сообразил Альфард.
— Сегодня всё круче! — поделился Дилан. — У нас есть верная наводка!
— Если гоблины узнают про “верную наводку”, то до Азкабана тебя попросту не довезут, — пообещал Альфард.
— Да ладно, ты сам, главное, молчи, — примирительно попросил Дилан.
“Наводкой”, которой он с радостью поделился с друзьями, оказалось известие о том, что загонщик “Демолишерс” должен был свалиться с метлы на тридцатой минуте. Когда компания подошла к одному из десятка букмекерских окошек, Дилан, весело подмигнув Гарри, обратился к сидящему внутри гоблину:
— Милейший, я хотел бы поставить на то, что…
— Не принимается! — отрезал тот.
— Но вы даже не дослушали! — возмутился Дилан. — Парни, правда, он не дослушал?
— Не принимается! — повторил скрипящим голосом зелёный ушастый сморчок.
— Но почему? — возмутился Патрик, подходя к окошку.
— Мало ставок, — спокойно пояснил гоблин. — Контора не играет со своими деньгами. Контора лишь берёт процент за посредничество в пари. Если честно, то пять процентов. Все, кто поставили сегодня, и так уйдут в убытке, поскольку ставок против “Демолишерс” не сделал никто. Дураков нет.
— Ну почему же нет? — возмутился Гарри. — А я? А мы, джентльмены? — он повернулся к приятелям Магнуса: — Разве вы не шотландцы? Разве не верите в победу бравых парней, протирающих трусы…
— Парень, у “Форникейтерс” под килтами нет трусов, — доверительно сообщил ему Патрик, кладя руку на плечо. — Как и у нас. Трусы под килт надевать не положено.
— Тем более! — воскликнул Гарри. — Мы должны показать, что мы верим в родную команду!
— А каковы сейчас ставки на “Форникейтерс”? — поинтересовался Альфард.
— Мы принимаем тридцать к одному при пределе в три тысячи, — ответил букмекер.
— Тридцать к одному! — восхитился Шон и полез в свой кошелёк. — Парни, была не была, всё-таки мы горцы или нет?
— Горцы!!! — радостно воскликнули Дилан с Патриком.
— Вот, — сказал, доставая золото, Шон, — десять галлеонов на победу “Форникейтерс”!
— Так просто — взял и кому-то подарил! — хмыкнул Магнус. — И ведь вроде бы сегодня ни обо что не ударялся.
— Ставки сделаны, значит, пойдём смотреть игру, — предложил Альфард.
— Постой! — взмолился Гарри и повернулся к Шону с Патриком: — Джентльмены, что это вы? Как будто вы даже и не шотландцы? Разве так можно? А может, ваша команда проигрывает только потому, что в неё никто не верит?
— В его словах есть резон, — заметил Шон, кивая Патрику.
— Я думаю, что малец опять прав, — согласился тот.
— Да вы что, тупые оба? — возмутился Магнус. — Тебя, Гарри, я и не спрашиваю. Да шанс на выигрыш один из миллиона!
— Значит, есть шанс! — воскликнул Гарри, победно вскидывая кулак.
— Вперёд, “Форникейтерс”! — закричали в один голос Дилан с Шоном и Патриком, и последние двое полезли в кошельки.
— Десять на победу “Форникейтерс”! — выпалил Шон.
— Я тоже! — вторил ему Патрик.
Потом они развернулись и все трое посмотрели на Магнуса.
— Что? — удивился тот. — Я же даже не шотландец!
— Если ты не с нами, то против нас! — пророкотал Дилан.
— Мы, горцы, обид не забываем! — радостно сообщил Шон.
— Ну парни, ну что же такое? — заныл Магнус и полез в кошелёк. — Вот, десять на победу “Форникейтерс”... Довольны?
— Вот и отлично, — потер руки Альфард. — Теперь можно…
— Альфард! — обиженно произнёс Гарри, выпячивая губу.
— Что, ты тоже хочешь поставить? — покачал тот головой и выудил из кармана несколько золотых. — Вот, пожалуйста.
— Нет! — ответил Гарри. — Я хочу, чтобы “Форникейтерс” выиграли! По-настоящему хочу!
— Гарри, пошутили — и хватит! — миролюбиво предложил Магнус, обнимая его за плечи.
— Я не шучу! — возмутился он. — Альфард, я знаю, что дедушка дал тебе достаточно!
— Гарри, не сейчас! — попросил Альфард. — Давай, вернёмся домой…
— Я всё расскажу дедушке, — пообещал Гарри.
— Это низко, Гарри! — заметил Альфард и стал рыться в карманах. — Да у меня и мелочи-то нет!
Глаза гоблина за тяжёлым зачарованным стеклом жадно расширились при виде пары мелькнувших в его руках пластинок поручений по тысяче галлеонов каждая.
— А слышали ли вы про закон больших чисел, джентльмены? — вкрадчиво поинтересовался он. — Этот закон говорит, что в каждым проигрыше вероятность выигрыша в следующий раз увеличивается. Может, как раз сегодня ваш шанс навсегда изменить судьбу чемпионата? Сделайте ставку!
— Он прав, Альфард, — сказал Гарри, которому вмешательство гоблина была как нельзя кстати — ведь именно ради самого букмекера и затевался этот спектакль. — Мне кажется, что, если и есть шанс помочь “Форникейтерс”, то он именно сегодня. И если уж помогать…
— А что поделаешь — его дед нас буквально за яйца держит! — пояснил Альфард Магнусу.
Он потянул из кармана содержимое, и три поручения выпали на стойку вместе с пригоршней золотых монет. Цепкие руки гоблина сразу же притянули всё разом.
— Нет! — воскликнул Альфард, рванувшись за пропажей.
— Да, Альфард, — с сияющими глазами воскликнул Гарри. — Я так тобой горжусь!
— Три тысячи шестьсот тридцать три, — мгновенно оценил стоимость кучки гоблин. — На “Форникейтерс”?
— Но у вас же ограничение… — обрадованно вспомнил Альфард.
— Я его только что снял, — не моргнув глазом, объявил гоблин. — Кроме того, коллеги мне подсказали, что сделанных ставок достаточно, чтобы позволить ставку один к сорока. Только для вас. Эксклюзив.
— А для нас? — набычился Дилан.
— И для вас, конечно, джентльмены! — потёр руки гоблин.
— Эксклюзив, Альфард! — возбуждённо воскликнул Гарри. — Только для нас!
— На “Форникейтерс”! — устало махнул рукой Альфард.
Над стадионом раздался звук охотничьего рога, а потом кто-то — судя по акценту, ещё один гоблин — посредством Соноруса сделал объявление.
— Дамы и господа! — разнеслось по всем уголками спортивной арены. — Только что несколько смельчаков в клетчатых юбках поклялись, что сегодняшний день будет последним для “Демолишерс”, и шотландская команда порвёт гостей из Ирландии на британский флаг. Горцы были столь уверены в победе своих земляков, что мы приняли ставку во много тысяч галлеонов с человека. Если господа из Дублина согласны с их претензиями, то пусть и дальше сидят на своих местах несмотря на то, что тотализатор будет открыт ещё целых восемь минут!
Все, что были на трибунах, болельщики “Демолишерс”, которых можно было узнать по курткам и колпакам зелёного цвета, вскочили и, затаптывая друг друга, устремились в сторону букмекерских окошек, чтобы заработать их владельцам ещё горстку галлеонов на пропитание. Провожая их сочувственным взглядом, Гарри думал о том, что Альфард всё-таки был непревзойдённым актёром, и если то, как Гарри изображал деревенского придурка, не убедило ещё гоблина и так некстати встретившегося им Магнуса с приятелями, то обречённость и страдание, с которым Альфард расставался с огромными — действительно огромными — деньгами, заставили бы поверить самого придирчивого театрального критика.