Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перезагрузка


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
5
Аннотация:
Убитый гибелью любимой герой отправляется по следам крёстного. Попав в артефакт, который готов исполнить его желание, он просит забвения и возможности всё исправить. Артефакт даёт ему забвение и отправляет двойника в параллельный мир в 1975 год.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Племянник? — подняла бровь Беллатрикс.

— Белла решила, что у меня есть, чему её научить… — начал он.

— Да уж! — фыркнула Нарцисса. — Знаю я, чему ты её учишь!

— Так вот, я подумал, что вам с Энди стоит присоединиться, — невозмутимо продолжил он.

— Если подумать, я вовсе не против совместного обучения, — заявила она и показала Беллатрикс язык. — Я готова хоть сейчас. Но Меду ты сам уговаривай!

Покраснев, Андромеда опустила глаза в тарелку и тихо зарычала.

— Тебе стоит немного серьёзнее относиться к возможности за себя постоять, — улыбнулся он в ответ. — Я рад, что ты не делаешь драмы из присутствия Беллатрикс в моём доме…

— О, нет, я хотела закатить скандал, — покачала головой головой Нарцисса и с упрёком поглядела на Беллатрикс.

— Мистер Блэк с визитом, хозяин! — доложил аппарировавший Добби раньше, чем он успел открыть рот.

— А вот и я! — воскликнул Альфард, выбегая на террасу.

— Альфи, смысл докладывать о твоём приходе в том, чтобы хозяева успели подготовиться, — пожурил его Гарри.

— Да, извини, — согласился тот, подтягивая стул и прикидывая, где ему удобнее было бы вклиниться в тесную компанию. — Я и не подумал, что вы тут можете быть заняты. Привет, Меда!

— Оставь свои дурацкие домыслы при себе, дорогой дядюшка! — вспылила красная как рак Андромеда.

— А я ничего такого и не подумал, — развёл тот руками.

— Я как раз рассказывал Нарциссе, что со следующей недели они будут заниматься боевой магией, — пояснил Гарри.

— О, так вы уже поладили? — спросил Альфард, кивнув на Беллатрикс. — А ты уже ей рассказал?..

— Пока нет, — перебил Гарри.

Беллатрикс вопросительно на него посмотрела, но ничего не сказала.

— У меня новости, — произнёс Альфард. — Сая собираются навестить наши родители… и наша сестрица…

— Когда? — побледнела Андромеда.

— Через две недели, — ответил он.

— Гарри, — через силу произнесла она, нерешительно потянулась к нему рукой и снова отдёрнула. — Гарри, ты нам позволишь с Дорой… Ненадолго…

— Вздор! — в негодованием воскликнул он. Она испуганно отшатнулась, и он вскочил, чтобы обежать стол, присесть и обнять её со спины. — Прости, милая, я совсем не в этом смысле, — быстро проговорил он, прижимаясь щекой. — Конечно же, я рад видеть и тебя, и Дору в любое время, да и особняк я тебе уже предлагал…

— А мне вот не предлагал! — обиженно надулась Нарцисса и осеклась под строгим взглядом Беллатрикс.

— Хочешь, переезжай прямо сейчас, — предложил он. — Я даже детскую оборудую…

— Ну ладно, — пробурчала Андромеда. — Прости, мне не следовало… Я же знаю, что ты…

— Всегда готов защитить и Дору, и тебя, — кивнул он. — Хочешь — живи здесь, но я не позволю какой-то Вальбурге тебя запугать и выгнать из собственного дома… И в этом я буду непреклонен. Когда она приедет, ты будешь в доме отца, а я буду рядом.

Она развернулась так, чтобы заглянуть ему в глаза.

— Ты будешь? — спросила она. — Ты меня защитишь?

— Конечно, милая, — кивнул он, и она, порывисто обняв его, прижалась щекой.

— Я тоже там буду, — серьёзно произнесла Беллатрикс. — Ты же помнишь, что я обещала…

Не отпуская его, Андромеда протянула руку и пожала ей пальцы, вызвав у сестры довольную улыбку.

— А что ты ей обещала? — спросила Нарцисса, крутя головой от одной сестры к другой.

— Не Меде, а Гарри, — пожала плечами Беллатрикс. — Защищать тех, кого Гарри считает Блэками… А вот скажи мне, повелитель…

— Повелитель? — вытаращил глаза Альфард, подавился и закашлялся.

Сидящая рядом Нарцисса сразу принялась маленьким кулачком стучать ему по спине.

— Ты что, взял её замуж? — просипел он, делая племяннице знак, чтобы не останавливалась.

— Ты взял её замуж? — гневно воскликнула Нарцисса, врезав особенно сильно.

— Не говори глупостей! — попросила Андромеда, отпустив Гарри и напоследок погладив его по щеке. — Кому она такая нужна?

— Какая? — с вызовом поинтересовалась Беллатрикс.

Андромеда собралась было ответить, но поглядела на Гарри, который уже успел усесться обратно и теперь с большим интересом наблюдал за зарождающейся перепалкой, и закрыла рот. Он сделал жест, призванный её подбодрить, но она демонстративно сжала губы и помотала головой.

— Белла, а ты ничего не хочешь добавить? — поинтересовался он.

— Я хочу! — откликнулась Нарцисса, подняв, как в школе, руку.

— Ты погоди, — улыбнулся он и спросил Андромеду: — И что, даже не подерётесь?

— Охота была! — насупилась она. — Ты это всерьёз про переезд?

— Конечно, — кивнул он. — Хочешь, прямо сейчас перебирайтесь, я только рад буду!

— А мне? — спросила Нарцисса. — Мне можно здесь пожить?

— Содом и Гоморра! — всплеснул руками Альфард. — Невестка тебя убьёт, Гарри! Пожалуй, стоит её подготовить к новостям! Всем хорошего дня!

Он вскочил и отправился на выход, а Андромеда тоже встала и обошла стол. Гарри непроизвольно нащупал в рукаве палочку, когда Беллатрикс поднялась ей навстречу, но сёстры обнялись и замерли.

— Прости, — негромко сказала Андромеда.

— Я тебя люблю, — произнесла Беллатрикс.

— Я тебя тоже люблю, — отозвалась она. — Прости!

— Да я совсем не сержусь, Меда, — сказала Беллатрикс.

Андромеда её отпустила и повернулась к Гарри.

— Я отправлюсь за Дорой, если ты не против, — сообщила она.

— Тебе помочь? — спросил он, вскакивая.

— Нет, спасибо, я справлюсь, — помотала она головой.

— Я помогу! — заявила Нарцисса.

— Гарри ещё не сказал, ждёт ли он тебя в гости, — напомнила Андромеда.

— Господин ждёт, — кивнул Беллатрикс и посмотрела на Гарри: — Я правильно сказала?

Он прикрыл лицо рукой, качая головой. События определённо начали выходить из-под контроля. Нарцисса с Андромедой убыли в поместье Блэков, а Беллатрикс, убрав со стола лишнюю посуду, налила ему ещё чаю.

— Я хотела поговорить, — сказала она, дождавшись, пока он пригубит чашку, одобрительно кивнёт и поставит на стол. — Если ты не против, конечно.

— О чём же? — откликнулся он, примерно представляя, о чём она его спросит.

И практически угадал. Наполовину. Или даже на четверть. Хотя скорее, на одну десятую. В общем, совсем не угадал. Удивительная маньячка! Всё с ней не так!

— Меня озадачивают сразу несколько вещей, — пояснила она. — Я не уверена, что они связаны, но мне кажется… Я тебе уже говорила, что я умная, — Гарри хмыкнул, и она бросила на него быстрый взгляд: — Я знаю, что по-настоящему умная девушка должна это скрывать… Но не важно! Ещё я наблюдательная. И мне кажется, что ты от меня что-то утаиваешь… — он вопросительно поднял бровь, и её это подбодрило. — Иногда я замечаю, что ты при виде меня краснеешь, и у тебя вот здесь, — она осторожно дотронулась пальцем до его шеи, — начинает биться жилка, твоё дыхание становится тяжелее. Я думала над этим… Знаешь, поневоле начнёшь думать о человеке, который тебя…

— Обесчестил, — предложил он.

— Не угадал, — покачала она головой. — Который тебя так явно любит. — Гарри почувствовал, как челюсть неудержимо оттягивается книзу, она тоже это заметила и поспешила добавить: — Я знаю, что тебе неловко об этом думать… Я просто хотела сказать, что я понимаю, отчего ты так отчаянно добивался близости со мной, что даже предложил мне пари, недостойное джентльмена, — он уткнулся лицом в ладони и всхлипнул. — Ты что?

— Мне так неловко! — простонал он, пряча от неё лицо.

— Я тебя понимаю! — с чувством произнесла она.

— Правда? — не поверил он.

— Конечно! — подтвердила она. — Я об этом думала и поняла… Ты просто влюбился, как только меня увидел… И решился на эту низость… А потом я сама…

— Ой, сама! — согласился он.

— Ты был так мил в своём неловком чувстве, — пояснила она. — А я злилась, что так нелепо проиграла, думала, что по случайности… И снова оказалась с тобой близка…

Это было слишком. Чего он меньше всего ожидал от Беллатрикс — что она окажется не просто дурой, а вдобавок ещё и наивно-романтической дурой. В огромных розовых очках. Конечно, в этом был и плюс — такую её он ненавидеть не мог, как ни старался. По крайней мере, пока плотно прижимал ладони к лицу, из каких-то собственных дурацко-романтических побуждений не желая её обидеть. Вот так вот, если придушить — то легко, то он первый, а вот обидеть нежные ранимые чувства психованной убийцы — это ни-ни.

— А ты? — пробормотал он в ладони. — А ты что по этому поводу думаешь? Скажи мне, только честно!

Он искренне надеялся, что она всё-таки не до конца на голову ударенная, и на этот раз Беллатрикс его не подвела.

— Ты же понимаешь, что я не могу ослушаться, когда ты мне прямо приказываешь, — нехотя ответила она. — То есть могу, конечно, но мне всё-таки легче сказать тебе правду, чем умереть. Так вот, как ни горько тебе это будет услышать, я не люблю тебя, Гарри! — он снова всхлипнул, и она поспешила успокоить: — Ну то есть ты мне вовсе не противен, да и моменты близости… это было так грандиозно… на второй раз! Но пойми, я не готова так легкомысленно бросаться с головой в прорубь в любовную авантюру, когда мои цели и задачи на эту жизнь ещё не выполнены.

Какая однако целеустремлённая молодая особа! Первым делом — вершины мастерства, а потом уже личная жизнь!

— К тому же, меня не устраивает, какими способами ты пытаешься перебить своё чувство ко мне, — продолжила она. Гарри опять всхлипнул. — Да-да, мне претит твоя ветренность! Мне не нравится, что моя сестра периодически оказывается у тебя в постели. Даже вчера, когда ты заявился к папочке в поместье, от тебя пахло духами двух разных девушек! Нет уж, мне такой муж не нужен! Я подожду, пока мне встретится по-настоящему хороший человек. Ты меня прости, что я тебе всё это сказала… Но если тебя хоть немного утешит, то я и вправду в восторге от того, как мы с тобой проводим время наедине. Исключая, конечно… — замялась она.

— Исключая что? — переспросил он.

— Я не понимаю, почему ты, несмотря на свои чувства, ни разу меня не поцеловал, — ответила она. — И даже специально отворачиваешься каждый раз. Ты боишься, что совсем потеряешь голову?

— Угу, — выдавил он. — Скажи мне, только честно, ты предпочла бы, чтобы подобных чувств у меня к тебе не было?

— Я не знаю, Гарри, — вздохнула она. — С одной стороны, это так волнительно, когда совсем рядом с тобой бурлит такой фонтан эмоций… С другой стороны, меня реально тяготит, что я не могу тебе ответить тем же… Если честно, я бы предпочла, чтобы ты не терзался из-за меня так сильно… Да что там, вообще не терзался бы…

— Хорошо, Белла, — пробормотал он и полез в карман за платком. — Прошу прощения, но твоя интерпретация правильных, в общем-то, наблюдений, выбила меня из колеи.

— Интерпретация? — нахмурилась она. — То есть ты не без памяти влюблён? — он помотал головой, вытирая слёзы со щёк. — Погоди, может, ты вообще в меня не влюблён?

— Грустная правда такова, Белла, что нет, — признался он.

— Тогда что? — запальчиво спросила она. — Тогда отчего тебя так временами трясёт, когда я рядом? Отчего ты пылаешь страстью, словно первокурсник? Если это не влюблённость, то… — её глаза расширились, и она изумлённо глядела на Гарри, а удивление во взгляде постепенно сменялось страхом: — Постой, ты ведь шутишь, правда?

— Я не шучу, Белла, — покачал он головой, откидываясь на стуле. — Я тебе много раз повторял, что с удовольствием тебя бы прикончил, да я, чёрт возьми, даже не могу себя заставить тебя поцеловать! Что это, Белла? Тебе назвать?

— Но почему? — спросила она, обиженно выпячивая губу. — Ты просто пылал, когда я тебя встретила в первый раз. За что? Когда ты меня успел так возненавидеть?

— Ты меня ещё хотела спросить, отчего Нарцисса назвала меня племянником, — усмехнулся он.

— Ну да, мне было интересно, — развела она руками, — но это сейчас несущественно!

— Существенно, Белла, — возразил он. — Всё существенно. Ты знакома с друзьями Сириуса?

— У него много друзей, — недоумённо отозвалась она. — В том числе и его любимая компания, состоящая из полных придурков!

— То есть придурка по имени Джеймс Поттер ты тоже знаешь? — поинтересовался он. — Так вот, по окончании школы Джеймс женится на милой магглорождённой…

— Чушь! — воскликнула она. — Он же чистокровный!

— …По имени Лили Эванс, — проигнорировал он её праведный гнев. — Лили как-то изменит ему с Сириусом, и у неё в восьмидесятом году родится сын, которого они назовут Гарри…

— Гарри? — переспросила она. — То есть кто-то предсказал, что будущая жена-грязнокровка Джимми родит от Сириуса мальчика, которого назовут в честь тебя? Что за?..

— Не в честь меня, Белла, — грустно покачал он головой. — Когда ребёнку будет год, Волдеморт убьёт Джеймса и Лили и при этом умрёт сам, а Сириус в силу обстоятельств будет обвинён в этом убийстве и сядет в Азкабан, из которого сумеет сбежать через долгих двенадцать лет…

— Что за чушь? — возмутилась она. — Что ты придумываешь?

— Ты бы тоже села и провела там четырнадцать лет, — пообещал он. — Когда возродится Волдеморт, все Пожиратели…

— Я не Пожирательница Смерти! — воскликнула она.

— …Сбегут из Азкабана, — сказал он. — В девяносто шестом ты убила бы Сириуса…

— Нет! — крикнула она, гневно сжимая кулаки.

123 ... 6162636465 ... 144145146
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх