Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перезагрузка


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
5
Аннотация:
Убитый гибелью любимой герой отправляется по следам крёстного. Попав в артефакт, который готов исполнить его желание, он просит забвения и возможности всё исправить. Артефакт даёт ему забвение и отправляет двойника в параллельный мир в 1975 год.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я отвечу на твой вопрос, — кивнула она, — пусть даже ты не решаешься мне его задать. Я прожила семьсот девяносто три года и к моменту, когда перешла в это состояние, была дряхлой старухой. И несмотря на это, я не хотела умирать. Наши книги рассказали мне, что я смогу продолжить существование, если стану хранительницей… Моего богатства и влияния хватило, чтобы выстроить библиотеку и провести ритуал. Ещё несколько тысяч лет — и я заслужу себе новою плоть…

— Заслужишь? — не понял Гарри. — Перед кем заслужишь?

— Это уже не тот вопрос, на который я собиралась давать тебе ответ, — улыбнулась Алия. — Вы получили то, за чем пришли, и более мне нет нужды вам показываться…

Нимфадора, глядя на неё, сделала брови домиком и выпятила дрожащую губу.

— Прости, дорогая, к тебе это вовсе не относится, — быстро проговорила хранительница, усаживаясь перед ней на корточки. — Я привязана к этому месту, но ты приходи ко мне поиграть, когда тебе будет угодно, хорошо?

— Холосо, — откликнулась Нимфадора, трогая ту за руку, и Гарри показалось, что под маленькими пальчиками была настоящая плоть, а не призрачный туман.

За то, что он оставил в библиотеке книжку со столь понравившимися картинками, девушки дулись на него всю обратную дорогу. По прибытии Беллатрикс, зажав под мышкой отобранную ею добычу, убежала в рабочий кабинет, Андромеда сказалась уставшей и отправилась в душ, а Гарри пошёл укладывать Нимфадору. Несмотря на страшную усталость, малышка была полна впечатлений и прыгала в постельке не в силах заснуть. Гарри придерживал её и гладил по головке, и в итоге сам задремал, пока она продолжала по нему ползать. Проснулся от толчка — буквально — и понял, что Нимфадоры рядом нет. Зато, усевшись сверху, расстёгивала рубашку на груди Андромеда.

— Проснулся? — шёпотом спросила она. — Пойдём в спальню.

На пару с Беллатрикс они вплотную занялись исследованием добычи — разложив перед собой все три книги, что-то весь день вычерчивали и выписывали, сверяясь там и тут. Андромеда неплохо владела нумерологией и рунами, и для неё новый язык представлял собой скорее вызов, чем непреодолимую преграду. За три дня до возвращения Нарциссы удалось расшифровать пару десятков слов, чем сёстры необычайно гордились. Ещё Андромеда, посчитав количество разных иероглифов, присвоила каждому сочетание двух букв, и теперь можно было читать написанное в книгах вслух. Гарри не очень понял, зачем это было нужно, но она с увлечением выдавала тирады, которые, скорее всего, были столь же понятны носителям того языка, сколь и ему самому. Мало того, ещё и Беллатрикс этим заразила.

Неудивительно, что за этим увлечением девушки прозевали появление Нарциссы. Лишь на следующее утро Андромеда, недоумевая, отчего Гарри обошёл её вниманием предыдущей ночью, рассеянно остановила взгляд на завтракающей со всеми младшей сестре.

— Цисси? — спросила она недоверчиво, а потом с радостным воплем вскочила, чтобы обнять её. — Цисси! Ты вернулась! Неужели две недели уже прошло?

— А вы тут по мне не очень-то скучали, — усмехнулась та. — Мы же вчера вечером с тобой здоровались. Не помнишь?

Вчера как раз случился очередной прорыв — девушки расшифровали целых пять слов, поэтому невнимательность Андромеды была неудивительна.

— Тебе Гарри разве не рассказал? — поинтересовалась Беллатрикс, по которой тоже было видно, что она не заметила появления младшей. — Мы ходили в поход и вернулись с трофеями.

— Поход, да? — удивленно переспросила Нарцисса, отложила приборы и, подперев подбородок ладонями, посмотрела на Гарри. — Надо же, а мне ни слова не сказал!

Не сказал потому, что сама же и не дала. Набросилась, словно иссушенный пустыней путник, который наконец-то добрался до оазиса и обнаружил там колодец, наполненный чистой, как слеза, ледяной водой. А поутру просто блаженно нежилась в объятиях, довольно сопя ему в грудь.

— Что-нибудь нашла? — поинтересовалась Андромеда.

— Мне так никто и не сказал, что ты искала, — заметила Беллатрикс.

Нарцисса бросила заинтересованный взгляд на Гарри.

— Это не важно, пока не нашла, — ответила она. — Когда найду, ты узнаешь первой.

— Совсем ничего? — сочувственно вытянул губы Гарри.

— Ни слова, — тряхнула головой Нарцисса. — Так что теперь — библиотека Министерства.

— Так ты нас опять покидаешь? — с лёгким торжеством в голосе спросила Андромеда.

— Ну зачем же? — пожала плечами Нарцисса. — Это же не Хогвартс, куда добираться полдня на перекладных. Пять минут — и я там!

Библиотека Министерства, насколько Гарри было известно, была обширной. Не такой большой, конечно, как та подземная сокровищница, но тоже очень крупной. К счастью, в ней имелся каталог на нормальной английском языке, напечатанный латинскими буквами, а вовсе не пиктограммами. Как оказалось, наличие подобного сервиса очень сильно упрощало поиск необходимого, Тем не менее, вернувшись в первый вечер, Нарцисса устало сообщила, что на то, чтобы полностью просмотреть содержимое, уйдёт примерно полгода. Конечно, всегда есть шанс, что именно завтра найдётся нужная информация, но законы мироздания таковы, что если и есть в библиотеке что-то полезное, то будет оно в самой последней книге из просмотренных. Потом страдальческим голосом попросила сделать ей эротический массаж, в ходе которого и уснула мертвецким сном.

Старшие сёстры почти всё время уделяли книгам. Днём, накупавшись в пруду, лежали на подстилке, плотно сдвинув головы, и водили пальцами по знакам на страницах, о чём-то почти неслышно споря. Гарри достаточно было любоваться со стороны. Они были так очаровательно похожи и так по-разному привлекательны… Купальники, попавшие в мясорубку смелых экспериментов девушек над собственной неотразимостью и его силой воли, с каждым днём закрывали всё меньше. Вечером Беллатрикс занималась новым “Глоком”, постепенно добавляя новые детали к уже изготовленным, а Андромеда продолжала изыскания в компании вернувшейся из Лондона Нарциссы, которую через неделю удалось уговорить взять “отпуск” на полторы-две декады и воспользоваться хорошей погодой. Впрочем, она и сама догадывалась, что он соскучился, и была очень польщена — в особенности тем, что, несмотря на то, что действие зелья для увеличения груди закончилось, он в её присутствии с трудом удерживал руки при себе, периодически по доброй традиции уволакивая её в какой-нибудь укромный уголок в сопровождении снисходительной усмешки Беллатрикс и задумчивого взгляда Андромеды.

Альфард предупредил, что в начале июля поместье собирались навестить Блэки в составе Ирмы с Поллуксом, Сайнуса с Друэллой и — к сожалению — Ориона с Вальбургой. То есть против визита деда Гарри не возражал, даже наоборот, но видеть Вальбургу — назвать которую бабушкой язык не поворачивался — совсем не хотелось. Посовещавшись, девушки дружно решили, что устраивать званый ужин не стоит, а вот обед на свежем воздухе на лужайке у заднего фасада особняка показался правильной идеей. Самым трудоёмким этапом приготовлений был поход на рынок в компании Андромеды и Нимфадоры, — куда же без неё, — с тем, чтобы обновить запас продуктов. Малышка, конечно же, устала больше всех, и на обратном пути просто спала на руках у Гарри, в то время как Андромеда левитировала перед собой покупки.

А потом случилось неожиданное. Про школьные каникулы он даже не подумал, да и девушки сами не вспомнили. Когда прибыли Орион с Вальбургой, Гарри замер и стиснул зубы, чтобы не уронить челюсть на грудь.

— Гарри, позвольте представить моих сыновей, — с гордостью говорил в это время Орион, подводя двух подростков, один из которых был уменьшенной копией второго.

Первое впечатление смазывалось тем, насколько по-разному они себя вели. Регулус явно был с родителями, и рука Вальбурги на его плече выглядела естественно и даже немного трогательно, в то время как Сириус определённо был в стороне ото всех. Совсем немного — ровно настолько, насколько воспитанному несовершеннолетнему подростку, пришедшему в гости в сопровождении родителей, позволяли приличия. Упрямо выставленный вперёд лоб и стоически сжатые губы добавляли красок к образу бунтаря, который, несомненно, должен был нравиться девочкам. Регулус же скорее походил на ласкового котёнка.

— Приятно познакомиться, — ответил Гарри, протягивая руку. — Сириус, Регулус.

— В-вы знаете, как нас зовут? — удивился младший.

— Кузины мне много рассказывали о вас, — нашёлся Гарри, раздосадованный таким глупым проколом.

Действительно, привели мальчишек в чужой дом к совершенно незнакомому человеку, а тот, не колеблясь, называет их по именам!

— Кузины? — нахмурился старший, явно раздумывая, стоит ли жать руку Гарри.

— Я же упоминал, что Гарри наш родственник, — покачал головой Орион.

— Но он не Блэк, — высокомерно хмыкнул Сириус.

— Вообще-то это не так, — сказал Сайнус, подходя сзади и обнимая племянников за плечи. — По моему дому Гарри передвигается совершенно свободно.

— Но фамилия… — упёрся Сириус.

— Фамилию Гарри сменил, чтобы не вовлекать нас в свои дела, — пояснил Сайнус. — Когда нужно будет, он снова станет Блэком. Не правда ли, мистер Вазовски?

— Безусловно, — согласился Гарри. — Здравствуй, Сайнус, рад тебя видеть!

— Значит, все эти рассказы про кровь, более чистую, чем наша, — недовольно проскрипела Вальбурга.

— Главное, вам нужно помнить, что Нимфадора моя дочь, — перебил он.

— Вы отец Доры? — выпучил глаза Регулус. — Ух, ты! А мама всё говорила нам, что она полукровка!

— И ты оттого любил свою маленькую кузину меньше? — насмешливо спросил Гарри.

— Мистер Вазовски! — протестующе воскликнула Вальбурга.

— Нет, ну почему? — возмутился Регулус. — Ничего подобного!

— А если я полукровка, то на что это влияет? — поинтересовался Гарри.

— Ну… я не знаю, — смутился Регулус. — А вы полукровка?

— Реджи! — одёрнул его отец.

— Мистер Вазовски! — прорычала Вальбурга.

Встреча с Ирмой прошла вполне ожидаемо — у неё на шее по очереди повисли все, включая самого Гарри. Беллатрикс она тепло обняла, Андромеду даже немного потормошила, потом сестру оттолкнула приплясывающая от нетерпения Нарцисса, и к ней с диким воплем присоединилась Нимфадора. Гарри дожидался своей очереди, пытаясь казаться невозмутимым, хотя в душе нетерпеливо прыгал ничуть не хуже Нарциссы. Погрузившись в тепло её объятий, чуть не застонал от блаженства.

— Да, бабушка у нас такая, — прокомментировала чуть позже Нарцисса, глупо при этом улыбаясь. — А ты бедняжка. Тяжело всё-таки тебе пришлось — без бабушки-то!

Бабушке Ирме приобретение Гарри понравилось — тем более в том виде, в который он успел привести и особняк, и поместье за пару месяцев владения. Раньше Гарри не заботился вопросами вопросами недвижимости Блэков, и подробный отчёт от Поллукса оказался очень познавательным.

Оказывается, Сайнус жил во владении, которое так и называлось — поместье Блэков. Можно сказать, в родовом гнезде. По давно установившейся традиции хозяином становился первый из наследников, кто обзаводился собственной семьёй. Именно там пра-прадед Сайнус со своей Виолеттой растили своих детей Мариуса, Поллукса, Кассиопею и Дорею, а до этого знаменитый пра-пра-прадед Финеас Найджелус с женой Урсулой воспитывали Сириуса, Финеаса-младшего, Сайнуса, Бельвину и Арктуруса.

— Погодите, я что-то не понял, — остановил его Гарри, который успел уже немного ознакомиться с развесистым деревом семьи Блэков. — Но ведь дед Сириус старше, да и дети у него появились намного раньше. Почему тогда именно дед Сайнус получил владение Блэков?

— Дед Сириус! — с широкой улыбкой крякнул Поллукс. — Дед Сайнус! Малыш, меня приводит в восторг тепло в твоём голосе, когда ты о них говоришь! — он протянул руку вверх, Гарри послушно согнулся, и Поллукс, обхватив его за шею, другой рукой потрепал по макушке. — Всё так и случилось бы, если бы не два “но”. Во-первых, мой отец к моменту, как дядя Сириус с присущей ему решительностью приступил к продолжению рода, был ещё мальчишкой. Дядю официально объявили наследником, и ему вместе с довольно внушительной горкой золота достались все наши дома и особняки в Лондоне. Это не было попыткой деда откупиться от старшего сына — напротив, дядя Сириус сам отрёкся от родового владения и настоял, чтобы оно досталось самому младшему. Папа, надо сказать, его боготворил и сумел эту любовь к дядюшке внушить и нам, своим детям…

— А Арктурус? — вставил Гарри.

— Ты моего двоюродного братца имеешь в виду или дядю? — уточнил Поллукс, отпуская его шею. — Сириус умер вскоре после того, как родилась Цисси, и его наследником сделался сын Арктурус, мой братец. Тебе стоит поглядеть на лондонскую резиденцию. Очень впечатляет. Дяде же Арктурусу Сириус выкупил довольно приличный замок в местечке Салсбург в Шотландии, и в конце двадцатых Блэки полностью закрыли его от магглов. Дядя Финеас вёл примерно такой же образ жизни, как Альфи, — Поллукс неодобрительно крякнул, — и детей после него не осталось, а тётя Бельвина стала Бёрк и, сам понимаешь, родовое гнездо унаследовать не смогла. Как, кстати, и Валли с Медой. У меня ещё есть надежда, что Альфи одумается и заведёт наследника… Или Сай расчехлит свой блэкомёт…

При этих словах он хохотнул, довольный собственной шуткой.

— А если нет? — поинтересовался Гарри.

— Если нет, то следующим претендентом на родовое гнездо является Реджи, — кивнул Поллукс. — Конечно, могут всплыть внебрачные потомки по мужской линии того же Финеаса… У моего деда был брат Сириус, который тоже мог успеть погулять на стороне… Дядя Арти, как и Сай, только девок умел строгать, так что его замок тоже никому из его детей не достанется. Еще есть брат Мариус, который пропал лет двадцать назад, и был двоюродный брат Реджи. Тоже, паршивец, никого после себя не оставил! Так и получается, что Сири и Реджи — два последних наших наследника, — отстранившись, он смерил Гарри взглядом: — И ещё ты, малыш!

— Почему — я? — удивился Гарри.

— Ты очень похож на моего зятя, — заметил Поллукс. — Может, Реджи всё-таки успел кого-то обрюхатить? В родовом поместье имеется артефакт… Капелька крови — и мы точно будем знать…

123 ... 8990919293 ... 144145146
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх