Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Серебро и свинец, иной вариант


Опубликован:
15.01.2014 — 24.06.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Секретный НИИ нашел дорожку в мир магии, и главе "первого отдела" Сергею Краснову предстоит курировать со стороны КГБ действия ограниченного контингента советских войск. Именно ему предстоит убедиться в том, что противостоять магическим способностям аборигенов чужого мира посложнее, чем военной мощи армии вероятного противника, которому тоже не терпится насадить свободу и демократию в параллельном пространстве. Только, если подойти с умом и инициативой к делу, то и не надо воевать. Кстати, СССР немного иной, генсек-то Машеров из-за развилки истории в 1964 году.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Вертолет садился посреди базы, напротив командирской палатки. Ветер ударил Леве в лицо, такой сильный, что веки под его давлением закрывались сами. Вот коснулись земли маленькие, словно игрушечные колеса, стих оглушающий рокот, и не успел замереть пятилопастной, будто красная звезда, винт, как из люка начали один за другим выпрыгивать неуловимо похожие друг на друга парни в пятнистой камуфляжной форме.

К командиру подошел Краснов, спросил о чем-то — Лева стоял далеко, и уши его еще ныли от звукового удара, так что лингвист ничего не услышал, — кивнул, явно довольный ответом. Командир махнул рукой, и двое парней покрепче бросились помогать вылезающему из вертолета человеку. Тот, впрочем, спрыгнул сам, сделал пару шагов и застыл, оглядываясь.

Лева понял, что это туземец, раньше чем осознал это. Лучшее в мире образование подсказывало, что крестьянин времен мрачного Средневековья должен быть грязен, обтрепан, изможден, забит — короче говоря, заэксплуатирован до полусмерти. Человек, стоявший около вертолета чуть ссутулившись, точно опасался задеть макушкой лопасти, был каким угодно, только не забитым. Слишком уверенно он стоял, попирая широко расставленными ногами утрамбованную площадку, и слишком бесстрашно оглядывал ряды палаток, собравшуюся неизвестно откуда толпу. Незнакомые одежды и непривычные повадки пришельцев из параллельного мира не вызывали в нем опасения или суеверного ужаса.

И нищим он тоже не был. Добротный зеленого сукна... камзол, решил Лева; такие же добротные штаны с кожаными нашивками на коленях и ягодицах, высокие шнурованные башмаки и нечто вроде плаща, но не расплескавшегося свободно за спиной, а пристегнутого к плечам, к поясу, к бедрам. Лева сначала не сообразил, для чего, а потом понял — это на батальных полотнах свободно ниспадающий плащ смотрится красиво, а попробуй пройтись в таком, ни за что не зацепившись и ничего не свалив! А так и удобно, и плащ при тебе, в случае чего — отстегни и заворачивайся. И, словно этого было мало, на груди туземца красовалась серебряная бляха размером с медаль "За отвагу", только не на орденской ленточке, а на серебряной же цепи.

"Может, он дворянин?" — мелькнула у Левы безумная мысль и тут же ушла. Во-первых, при незнакомце не было оружия, если не считать за таковое нож в ножнах на поясе, а рыцари, сколько помнилось лингвисту, не расставались с мечами. И с конями тоже, но коня на вертолете не притащишь. А во-вторых, Леве пришло в голову, что разведчики едва ли потащили бы в лагерь местного феодала — того обязательно хватятся.

Майор Краснов, едва бросив беглый взгляд на пленника, подошел к Леве.

— Ну, товарищ военный переводчик, — проговорил он с плохо скрываемой насмешкой, — ваш выход.

— Что?.. — выдавил Лева. — Уже?

— Уже, — кивнул Краснов. — Этого человека мы взяли в лесу. Ваша задача — научиться его языку. В самые сжатые сроки. Чего я могу ожидать?

— Это я смогу сказать завтра, — ответил Лева. — А точно — через неделю. Мы же об их языке ничего не знаем.

— Тогда приступайте, — распорядился Краснов и отошел на шаг, всем видом давая понять, что он умывает руки.

Лева несмело двинулся к пленнику. Тот оглядел лингвиста с макушки до ног и покачал головой.

Лицо его показалось Леве странным. Нет, не так... Несообразным — вот слово, которое лингвист после краткого раздумья счел подходящим. Волосы незнакомца были очень светлыми, с чуть заметной желтинкой, но кожа — неожиданно темной, северяне не загорают так — густо, стойко. А глаза — ярко-зеленые, совершенно травянистого оттенка. В ухе туземца Лева заметил золотую серьгу и почему-то смутился.

С чего же начать? Конечно, учить язык в общении с его носителем куда проще, чем расшифровывать иероглифы, как Шампольон. Но как быть, если не знаешь самых основ строения здешнего наречия? В конце концов — агглютинативный это язык или изолирующий?

Тогда Лева решил начать с самого простого.

— Человек, — проговорил он отчетливо, тыча пальцем себе в грудь. — Лева. Человек, — он показал на майора. — Майор Краснов. Человек, — в третий раз повторил он, указывая на туземца, и сделал паузу, ожидая ответа.

Он не очень верил, что получится с первого раза. Но незнакомец улыбнулся.

— Тауринкс, — произнес он с такой же преувеличенной отчетливостью. — Тауринкс ит-Эйтелин, беарикс вре-тан ан-Эвейн.

Имя — если это было имя — показалось Леве похожим на кельтское. Хотя по одной фразе судить о звуковом строе всего языка наивно.

— Пойдемте, — махнул Лева рукой в сторону палатки, служившей одновременно офицерской комнатой отдыха, красным уголком и еще много чем.

Тауринкс, чуть помедлив, послушно двинулся за ним, сопровождаемый даже не двумя — четырьмя парнями в камуфляже. Майор Краснов шел рядом, и на лице его читалось нескрываемое самодовольство.

В палатке с Левой случился конфуз. Он намеревался усадить туземца за стол и очень переживал, как объяснить это неграмотному крестьянину. Но Тауринкс, едва окинув взглядом стол, спокойно уселся на самый мягкий стул, выбрав его, как назло. Краснов хотел было выматериться, понял, что теряет лицо, и угрюмо устроился рядом, клав известно что на личное удобство.

Лева налил в стакан воды из графина, демонстративно отпил сам, подал Тауринксу.

— Вода, — проговорил он.

— Ватра, — откликнулся Тауринкс, брезгливо принюхиваясь.

Дальше пошло веселее. Они одолели добрых две дюжины слов, прежде чем в голову Левы закралось страшное подозрение.

— Товарищ майор, — обратился он к Краснову, прервав обмен понятиями.

— Можно послать кого-нибудь ко мне в палатку за книгой? "Компаративная лингвистика"?

Майор коротко кивнул. Один из охранников сорвался с места и выскочил из палатки.

— И... — Лева смущенно прокашлялся. — Здесь нельзя нигде достать картинки зверей?

— Каких зверей? — изумился Краснов.

— Лесных, — еле слышно прошептал Лева. — Медведя, волка... Домашних тоже бы неплохо.

Краснов ошарашено почесал затылок.

— Только заказать с Большой земли. А-а-а, понял, — признался он.

— Черт... — беспомощно ругнулся Лева. — Так срочно надо...

— Капитан Перовский хорошо рисует, — внезапно подал голос один из

оставшихся охранников и смолк испуганно.

— Ко мне, — приказал Краснов.

Два слова спустя принесли "Компаративную лингвистику", и Лева рылся в ней, как барсук, до прихода Перовского. Капитан был перемазан смазкой и раздражен.

— В чем дело? — поинтересовался он у Краснова, не слишком смущаясь субординацией.

— Нарисуйте волка, — приказал гэбист.

— Из "Ну, погоди!"? — съехидничал Перовский.

— Нет, — испуганно замахал руками Лева, — настоящего. Как можно более похоже. И медведя... если сможете. Еще лошадь, лосося и орла.

Перовский пожал плечами и взялся за карандаш.

— Странный какой набор, — пробормотал Краснов, наблюдая, как под руками капитана на листах возникают одна за другой на удивление реалистичные картинки.

Тауринкс — если туземца звали так — наблюдал за царящей вокруг суетой с веселым любопытством. Потом внимание его привлекла электрическая лампочка, подвешенная на шнуре с потолка. Он привстал, чтобы оглядеть ее, с неожиданной осторожностью протянул руку, но касаться не стал и только пробормотал себе под нос нечто раздумчивое.

Лева перебрал готовые рисунки.

— Можно вас попросить, — обратился он к капитану, — э... не уходить пока. Вдруг не получится.

Перовский вопросительно глянул на Краснова. Тот кивнул.

Лева пододвинул к аборигену первый лист, заглянул в последний раз на страницы "Компаративной лингвистики" и, сглотнув, произнес очень старательно:

— Влк...уос?

— Волкас, — поправил его Тауринкс. — Волкас.

Лева шарахнулся от него, точно от гадюки, невесть каким образом разлегшейся на столе. Листок упорхнул и упал бы под ноги, не подхвати капитан Перовский дело рук своих.

— Что такое? Ты знаешь его язык?! — нервно спросил Краснов.

— Сейчас... — пробормотал лингвист вместо ответа. — Сейчас...

Он порылся в книге и нетерпеливо дрожащими пальцами достал еще один рисунок.

— Беарас? — спросил он настороженно.

— Бэрас, — согласился Тауринкс.

Лошадь.

— Эпус.

— Этого не может быть, — прошептал Лева, не сводя взгляда с туземца. — Этого просто не может быть...

— Чего не может быть? — Краснов тряхнул его за плечо. — В чем дело, лейтенант Шойфет?

— Пока не знаю. Этот человек... — Лева закашлялся, сбился и начал снова: — Местный язык относится к индоевропейской группе.

— Ну и что? — не понял Краснов.

— Этот язык, — пояснил Лева медленно, точно дефективному ребенку, — происходит от того же корня, что и русский. Я проверил — ур-корни сохраняются. Очень старые корни... похоже на протокельтскии, протогерманскии... может быть, даже протобалтийский... и странные сдвиги в фонетике... но это индоевропейский язык, несомненно.

— Что-то не очень похоже на русский, — скептически проговорил Перовский.

— А вы послушайте! — воскликнул Лева. — Волк — "волкас", почти как в литовском — "вилкас". Конь — "эпус", от пракорня "хепквос", оттуда же греческое "иппос", Эпо-на — богиня-лошадь кельтов. Медведь — "бэрас", в славянских языках этот корень отпал, а в германских остался, так и звучит в немецком — "бер". Вода — "ватра". Солнце — "шоле", как "сауле" в латышском. — Голос его становился все глуше, по мере того как мысли лингвиста все больше занимали проблемы фонетики. — Хм... странно... совершенно нет первоначальных дифтонгов, как повымело из языка, зато новые появились...

— Хорошо, — перебил его Краснов, — мы вам верим. Это повлияет на скорость вашей работы?

— Да, конечно! — очнулся Лева. — Теперь, когда мы знаем, чего ждать от местного языка, мы достаточно быстро накопим словарный запас. Грамматика не может сильно отличаться от реконструированной... сложная система флексий... все же довольно архаичный язык... Да, дело пойдет куда быстрее, чем я думал.

— Вот и отлично. — Майор удовлетворенно кивнул. — Тогда я вас оставлю... Вы что-то хотели сказать, товарищ Шойфет? — добавил он, сообразив, что Лева не сводит с него страдальческого взгляда.

— Да, товарищ майор, — виновато прошептал Лева. — Я тут подумал... Если это другой мир, параллельный... то откуда туземцы владеют протокельтским?

Краснов открыл рот, чтобы ответить... Потом медленно закрыл и уставился на Леву так, словно видел лингвиста впервые.

— И в самом деле, — пробормотал он, — откуда?

Гэбист развернулся и выскочил из палатки почти бегом.

— Товарищ Перовский, — умоляюще воззвал Лева, — вы мне не нарисуете еще немного зверушек?


* * *

— Капрал?

Крис с удивлением обнаружил, что он словно бы отключился от происходящего. Странно, но миг назад его больше всего на свете занимал тот факт, что здоровенная муха под потолком домика ничем не отличалась внешне от мириад своих аризонских товарок.

— Сэр?

— Пойдете с Пэрротом. — Капитан щелкнул "зиппой", затянулся и, прищурившись, взглянул на Криса сквозь дымное кольцо. — Вопросы?

— Никак нет, сэр! — выдохнул Крис и, четко развернувшись, вышел из домика.

Он прошел до конца "Мэйн-стрит", как уже успели окрестить батальонные острословы рядок сборных домиков, завернул в проход между последним домиком и здоровенным, только что доставленным "Фордом" и замер, уставившись на блестящую свежеокрашенную рейку на борту грузовика.

Черт! Вот уж влип так влип!

До сих пор Крису удавалось избегать близкого контакта с Чокнутым Уолшем. Задачи разведывательно-снайперскому взводу нарезал комбат, а в личное время снайперы тоже держались вместе. Нарываться же в присутствии Седжвика или Глебовски Уолш не рисковал, понимая или, скорее, ощущая звериным чутьем, что на этих людей его "крутость" не подействует.

Погано!

Мысли Криса отчего-то совершили резкий скачок и вернулись к давешней мухе. Может, это действительно простая американская муха, задремавшая на ящике с пайками и неожиданно для себя угодившая в другой мир. Или ее предки самостоятельно прошли свой долгий путь под солнцем этого.

Крис мотнул головой, стряхивая набежавшее оцепенение, и направился к палаткам рядового состава.

Или... ведь не зря же древние британцы громоздили вокруг точки перехода многотонные монолиты. Кто знает, кого они могли притащить сюда в складках своих шкур?

Правая бутса почему-то начала болтаться на ноге. Крис покосился вниз — ну точно, шнурок развязался. Ровно посреди плаца. Сто против одного, что стоит ему только согнуться, как тут же с воплями сбежится пол-лагеря и все эти лопающиеся от скуки лбы будут самозабвенно глазеть на то, как он завязывает шнурок.

Правда, идти дальше, волоча шнурок за собой, еще более неприлично.

Крис опустился на колено и попытался распутать узел.

— Что, сынок, шнурок развязался?

Не прекращая возиться с неподатливым узлом, Крис скосил глаза. Барнс, сержант из взвода Уолша.

— Со всеми бывает, не так ли, сарж?

— Верно. — Барнс шагнул вперед и присел рядом с Крисом. — Говорят, идете с нами?

Запутавшаяся петля наконец поддалась.

— Забавно. — Крис затянул новый узел и выпрямился. — Когда это они наговорить-то успели, если мне капитан об этом только минуту назад сказал?

Барнс посмотрел куда-то вбок.

— Не понимаю я вас, снайперов, — сказал он. — То ползаете себе на брюхе по джунглям, то на одном месте сутками лежите, под себя ходите, и все ради того, чтобы одного-единственного гука уложить. Я как-то ночью, когда они на наш лагерь поперли, за пять минут дюжину напластал.

— И сколько вы в них всадили, а, сарж? — осведомился Крис.

— Да чтоб я считал! — усмехнулся Барнс. — Но окоп наутро был весь в гильзах — земли не видно.

— По статистике, — заметил Крис, — на одного уничтоженного врага во Вьетнаме тратилось 200 тысяч патронов. Правда, сарж, — мы ползаем на брюхе, как змеи, сутками ждем, чтобы сделать один выстрел. Один выстрел — один труп. Простая арифметика, не так ли, сарж?

— Может быть, малыш, — кивнул Барнс. — Даже, скорее всего, так оно и есть. Только Уолшу об этой своей статистике не рассказывай. Он, кроме старого доброго М60, ничто другое за оружие не считает. Тем более что мы сейчас вроде как снова на войне. А на войне, знаешь ли, всякое бывает.

— Ясно, сарж.

— Вот-вот. — Барнс ловко сплюнул сквозь стиснутые губы.

— Пойду-ка я собираться, что ли, — задумчиво сказал он.

— Крис, это правда, что мы сейчас вылетаем? — завопил Боллингтон при виде входящего в палатку напарника.

— Да.

— С Шотландцем? То есть, — отчего-то смутившись, поправился Джимми, — я хотел сказать, с лейтенантом Пэрротом?

— К сожалению. — Крис присел перед своей сумкой и начал методично перекапывать ее содержимое. — Мы летим с взводом Пэррота. Поэтому немедленно захлопни пасть...

123 ... 89101112 ... 697071
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх