— Прекрасно, только после вас, — улыбнулись Фред и Джордж.
Когда близнецы привели его в один из тайных проходов, один из них спросил:
— Итак, Гарри Поттер, и как же ты стал Гарри МакГонагаллом?
— Использовал оборотное зелье?
Но Гарри тоже хотел кое-что выяснить.
— Я отвечу на ваши вопросы, если вы ответите на мои. Как вы узнали, кто я, и знает ли кто-нибудь ещё?
— Не думаю, что мы должны отвечать, — сказал Фред.
— Учитывая, что многие считают тебя тёмным волшебником...
— ...и, как мы обнаружили, ты выдаешь себя за племянника нашего декана.
— Как долго ты уговаривал Шляпу распределить тебя в Рейвенкло...
— ...вместо Слизерина?
Гарри уже немного пугало, как они заканчивают фразы друг друга.
— Я не тёмный волшебник! Меня усыновил племянник профессора МакГонагалл сразу после того, как моих настоящих родителей убили, а вырос я в Америке. То, что я — Гарри Поттер, я узнал только в прошлом году. И Шляпа хотела отправить меня в Гриффиндор!
— То есть, ты утверждаешь, что Дамблдор лгал, когда говорил, что ты пропал?
Рейвенкловец покраснел.
— Не совсем. Он оставил меня с запиской на пороге моих единственных родственников. Тётя Минни, то есть профессор МакГонагалл, наблюдала за ними целый день и поняла, что это самые худшие маглы, каких только можно представить, а Дамблдор даже не потрудился с ними поговорить. Тётя, мои родители и сестра — единственные, кто знает правду.
Близнецы посмотрели друг на друга, мысленно ведя диалог. Гарри не упустил такого шанса и быстро пробормотал:
— Новые искры... Accio палочки!
Фред и Джордж почувствовали, как их палочки вылетели из рук. Они попытались их схватить, но безуспешно. Через секунду те оказались у первокурсника.
— Быстро, однако.
— Похоже, тебя кто-то тренировал.
— Откуда появилась твоя палочка?
Гарри одарил их сердитым взглядом.
— Всё, что я сделал — забрал ваши палочки. И пытать вас Круцио не собираюсь. Вы отвечаете на мои вопросы, я — на ваши.
Первый раз на памяти живых Фреду и Джорджу Уизли было нечего сказать. Гарри глубоко вздохнул.
— Ладно, я понял. Вы считаете меня тёмным магом, потому и молчите. И наверняка думаете: как только я узнаю всё, что мне нужно, тут же вас убью.
— В основном, — хором ответили близнецы.
"Так, надо завоевать их доверие".
— Может, вот так? Вот вам ваши палочки и моя. — На случай, если план не сработает, вторая была спрятана. — Всё, что я прошу — кроме профессора МакГонагалл, никому ни слова.
Забрав все три палочки, близнецы уставились друг на друга, пока, наконец, один из них не начал:
— Ну, он был...
— А что если...
— Ну, он ведь...
— Гарри, а что вы с Гермионой Грейнджер делали в коридоре ночью?
— Рановато вам ещё целоваться-обниматься.
— Мы готовили западню для Снейпа, — гордо заявил мальчик. Он слышал о репутации близнецов Уизли.
— А как ты дверь открыл? — засомневался Фред.
— Когда Alohomora не сработала, я просунул палочку под дверью и притянул заклинанием петли.
— Притянуть петли, — протянули близнецы, и у них на лицах появились одинаковые ухмылки.
— Представление, которое мы подготовили, состоится на вашем уроке. Вы ведь на третьем курсе, правильно?
— Да, у нас завтра Зелья с Рейвенкло.
— Довольно умно — сделать так, чтобы всё произошло не на вашем занятии.
— Ну, так что, вы мне верите?
— Пока да, — сказал один из Уизли.
— Вы сохраните мою тайну?
— Пока да, — ответил другой.
— Тогда поговорите наедине с моей тётей и скажите, что знаете, кто я. А потом попросите научить вас Окклюменции. Да, и пока тётя не скажет, что можно, не смотрите в глаза Снейпу и Дамблдору.
— Он серьёзно.
— Он хочет, чтобы мы всё рассказали МакГонагалл.
— И времени прошло немало — оборотное уже бы выветрилось.
— А он ничего не пил.
— Нам не нужно учить Окклюменцию.
— Мы сами её выучили, когда поняли, что Снейп с Дамблдором любят копаться в чужих мозгах.
— Если бы мы не умели закрывать свои мысли, не смогли бы выходить сухими из воды, — они вернули Гарри его палочку, которую тот сразу же спрятал в кобуру.
— Вот это да! — воскликнули близнецы хором.
— Невидимая кобура!
— Я слышал про такие.
— Они ведь ещё призывающие чары отражают, так?
— Да, — самодовольно кивнул Гарри, а затем стал серьёзным: — Если есть какие-то сомнения, вам и в самом деле нужно поговорить с моей тётей, чтобы уладить все вопросы, связанные с защитой разума. Я здесь, чтобы учиться и проказничать. И не хочу, чтобы Дамблдор забрал меня у семьи.
— Мы понимаем, приятель.
— Но не скажем МакГонагалл, что знаем о тебе.
— Потому что она постарается докопаться, откуда нам всё известно.
— Вы так и не ответили на мои вопросы, — мальчик посмотрел на улыбающихся близнецов.
— Мы единственные, кто догадался.
— Но не скажем, как.
— Мы просто покажем кое-что, что тебя очень заинтересует.
— Как одному из основателей ФОРТ, тебе будет весьма интересно узнать, где живут местные эльфы.
— Вы покажете мне, где находится кухня? — взволнованно спросил Гарри.
— Именно. А потом проводим до башни Рейвенкло.
* * *
Примерно через час Гарри с палочкой в левой руке успешно проник обратно в гостиную своего факультета и обнаружил там ужасно напуганную девочку с густыми непослушными волосами. Та оглянулась на шум, отложила книгу по Окклюменции и рванула к нему, чтобы покрепче обнять.
— Ох, Гарри, я так волновалась. С этой собакой в том коридоре, и кто знает, что ещё есть в замке? Ты в порядке? Тебя поймали? У тебя неприятности? — быстро протараторила Гермиона на одном дыхании.
— Спасибо за заботу, — мальчик широко улыбнулся. — Я в порядке. Люди, которые гнались за нами и поймали меня — это близнецы Уизли. Они узнали... — Злясь на самого себя, он покачал головой. — То есть, они показали мне, где находится кухня, и я познакомился там с домовыми эльфами. Я бы и тебя взял, но времени не было. В любом случае, дорогу до кухни я знаю.
Девочка слегка покраснела.
— То есть, пока я тут переживаю, ты решил устроить себе полночную трапезу? Я...
— Успокойся, Гермиона. Прости, что заставил тебя волноваться. Я тебе кое-что принёс, — он переложил палочку в правую руку, взмахнул ею и пробормотал заклинание. В этот момент поднос с едой, стоявший рядом с выходом, взлетел с пола и опустился на стол. Там стояла тарелка с сэндвичами и тыквенными пирожками и два стакана с тыквенным соком. — Я уже поел, поэтому это всё тебе, — сказал Гарри, взяв в руки стакан с соком.
— Спасибо, — робко улыбнулась девочка, — но... ты что, будешь просто стоять и смотреть, как я ем?
— Почему нет? — усмехнулся друг. — Я ведь уже видел, как ты это делаешь. Кстати, я рассказал близнецам о нашей проделке, и они согласились одолжить нам воспоминание. Мы не скажем тёте Минни, что это сделали мы, а просто попросим посмотреть.
— А разве она нас не заподозрит? — забеспокоилась Гермиона.
— Чтобы обвинить кого-то в шутке над этим мерзавцем, ей понадобится признание, два свидетеля и неопровержимые улики. Да она и сама с удовольствием на это посмотрит.
Девочка рассмеялась.
— А что узнали близнецы Уизли?
Лицо Гарри заметно побледнело.
— Я... у меня с языка сорвалось. Ничего особенного.
Подруга бросила на него странный взгляд, но потом снова улыбнулась.
— Спасибо за угощение.
* * *
На следующий день, когда друзья пришли на обед, Снейпа в Большом Зале не оказалось. Гермиона обратила на это внимание Гарри, и оба засмеялись. Ребята сели рядом с другими первокурсниками, и в этот момент к ним подошли близнецы Уизли. Фред держал в руке запечатанную бутылку, и у рыжих было подозрительно хорошее настроение.
— Приветствуем вас, Гарри, Гермиона и остальные юные рейвенкловцы. Вы пропустили лучший урок Зелий, который был у нас за всё время пребывания в этой школе, — сказал Фред.
— Но мы сохранили копию воспоминания о нём и хотим поделиться с вами, — добавил Джордж.
Фред протянул бутылку Гарри.
— Держите, мистер МакГонагалл, — а когда тот её взял, подмигнул,.
— Спасибо, — кивнула Гермиона.
— Нет проблем. Ну, нам пора возвращаться за гриффиндорский стол.
— И что это было? — поинтересовалась Падма.
— Кто-то во время их урока подшутил над Снейпом, — усмехнулся Гарри.
— А близнецы знают, как мы ненавидим Снейпа, — добавила подруга.
— Поэтому они решили, что нам захочется посмотреть в Омуте Памяти профессора МакГонагалл на унижение этого урода.
— И твоя тётя действительно разрешит вам на это посмотреть? — спросил Майкл Корнер.
— Разрешит? — переспросил Гарри, притворившись обиженным. — Да она сама к нам присоединится.
— А можно нам тоже посмотреть? — с надеждой спросила Падма, а остальные первокурсники отчаянно закивали.
— Я спрошу её сегодня после урока, — улыбнулся мальчик, — но ничего не обещаю.
* * *
После обеда ребята направились прямо в кабинет Трансфигурации, где у них прошёл очень интересный урок. Гарри и Гермиона до сих пор оставались лучшими в классе. Когда занятие закончилось, Гарри подошел к столу своей тёти, в то время как остальные рейвенкловцы ждали снаружи.
— Профессор МакГонагалл, — с улыбкой произнес мальчик.
— Да, Гарри?
— Вы слышали о том, что случилось с профессором Снейпом сегодня утром на уроке у третьекурсников?
Он видел, как Минерва отчаянно борется со смехом.
— Да, слышала.
— Один из студентов поделился со мной воспоминанием об этом происшествии, — сказал её племянник, доставая бутылку, — и я хотел попросить вас разрешить мне его просмотреть. И, возможно, вы захотите присоединиться.
Профессор огляделась вокруг, как будто ждала, что сейчас в кабинет войдёт Дамблдор, и очень строго заявила:
— Полагаю, что как заместитель директора, я просто обязана провести расследование и установить причину всего случившегося. Вы можете мне помочь.
— А могут к нам присоединиться остальные первокурсники Рейвенкло? — поинтересовался Гарри с безмятежным видом.
Всё тем же строгим голосом Минерва ответила:
— Думаю, я соглашусь. После ужина жду вас всех в моём кабинете.
* * *
С момента, когда Гарри вышел из класса и показал друзьям "Все о"кей", время почти остановилось, а предвкушение только росло. Увидев за обедом полностью оправившегося Снейпа, мальчик был немного разочарован, но волосы зельевара стали гораздо короче, чем обычно. Как только ужин закончился, первогодки Рейвенкло бодро зашагали к кабинету МакГонагалл.
С "профессорским" выражением на лице Минерва сказала:
— Вы, конечно, понимаете, что сейчас мы проведём расследование, чтобы в будущем предотвратить подобные инциденты, — и в этот момент ученики не выдержали и во весь голос расхохотались, а профессор к ним присоединилась. Наконец воспоминание поместили в Омут. — Теперь все возьмитесь за руки, и мы войдём.
* * *
Они оказались в кабинете Зелий. Примерно половина студентов, включая Фреда и Джорджа Уизли, уже присутствовала. Гарри и Гермиона подвели всех поближе к преподавателю. Тот взял список учеников, и тут же пергамент превратился в какую-то зелёную слизь, которая потекла по руке. Часть слизи оказалась на столе, часть — на полу, и ещё немного попало на рукав Снейпа.
Он злобно посмотрел на Фреда и Джорджа, которые рассмеялись вместе со всеми остальными, а затем спокойно произнес:
— То есть, вы считаете, что это забавно — уничтожить список присутствующих? О том, что запачкали кабинет, я уже не говорю. Двадцать баллов с Гриффиндора, и в качестве наказания вы будете чистить этот класс сверху донизу. А теперь приступайте к заданию.
Зельевар указал палочкой, но вместо того, чтобы написать инструкции на доске, та вылетела из руки, пронеслась по классу и намертво к ней приклеилась. А Снейп по-прежнему спокойным голосом снял по сорок баллов с Фреда и Джорджа, хоть у него и покраснели уши. Раздражённый профессор направился к доске, чтобы забрать свою палочку, но не успел сделать и двух шагов, как упал лицом прямо в лужу с кетчупом. Он поднялся (после чего последовал ещё один взрыв смеха) и увидел простую магловскую рыболовную леску, которую кто-то закрепил в паре дюймов над полом — именно об неё он и споткнулся.
— Восемьдесят баллов с Гриффиндора! — рявкнул зельевар. — И неделя отработок для Уизли!
— Но мы этого не делали!
— Хотя очень хотели!
— Еще двадцать баллов за нахальство и дополнительная отработка вам обоим! — зельевар подошёл к своему шкафу, чтобы достать полотенце, но обнаружил, что тот закрыт. Он забрал палочку у одного из рейвенкловцев и направил на шкаф: — Alohomora. — Дверца открылась, но полотенце, которое призвал Снейп, даже не шелохнулось, зато оттуда вылетело несколько колбочек.
В результате о его голову разбилась открытая склянка с темно-зелёной жидкостью, расплескав всё содержимое по сальным волосам, отчего те начали седеть и выпадать. Другое зелье окропило его мантию и перекрасило её в ярко-розовый цвет. Теперь Снейп был лысым, в розовой мантии и с лицом в кетчупе. Он в гневе подошёл к своему шкафу, схватил полотенце и вытер лицо. Когда зельевар убрал полотенце, кетчуп пропал, но лицо стало светло-зелёным.
— Сто баллов с Гриффиндора! Класс свободен! — заорал профессор, пытаясь перекричать надрывно хохочущий класс.
Через секунду бьющаяся в истерике группа рейвенкловцев покинула воспоминание.
— Двести двадцать баллов Гриффиндору, так как вина подозреваемых не была доказана, — сказала МакГонагалл, пытаясь восстановить дыхание. — И как только приду в себя, оспорю те отработки, которые он назначил Уизли. — Хоть очки Гриффиндора для рейвенкловцев значения не имели, они согласились, ведь Снейп их снял несправедливо. Гарри и Гермиона надеялись, что Фреду и Джорджу не придётся ходить на все эти отработки.
* * *
Когда Гарри через зеркало рассказал Брианне, что они с Гермионой устроили, та чуть не задохнулась от смеха. Так как рядом никого не было, он признался, что это подстроили именно они. Во время этого разговора брат с сестрой заключили соглашение — она не дразнит его по поводу Гермионы, а он молчит про Бобби.
— И этот придурок понятия не имеет, что это вы? — сквозь смех выдавила сестрёнка.
— Ага, — кивнул Гарри, который тоже начал смеяться. — Он уверен, что это были Фред и Джордж, но не смог назначить им наказание, потому что не сумел доказать их вину.
— Это здорово!
— Да. Когда они раскрыли мой маленький секрет, я понял, что они классные парни.
— Какой секрет? — спросила Гермиона с лестницы, ведущей в спальни девочек. Мальчик удивленно не неё посмотрел. Подруга держала в руках толстую книгу. — Я не могла заснуть, поэтому спустилась немного почитать. Я за тобой не шпионила.
— Ерунда, — отмахнулся Гарри, — Просто мужские секреты. Не хочешь поздороваться с Брианной?
Девочка на мгновение нахмурилась, будто решала, а не стоит ли рассердиться, но потом всё-таки сказала: