Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1- Гарри Макгонагалл


Автор:
Опубликован:
03.04.2014 — 03.04.2014
Читателей:
12
Аннотация:
фанфик по ГП.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гермиона указала на мужчину, взмахнувшего палочкой.

— Это тот офицер, который проводил нас на эти места, — прошептала она. — Рада, что мы вели себя прилично.

Они продолжали смотреть, как девушку отлевитировали за дверь, а перед судьёй появились бумаги по следующему делу.

После его разбора стало совершенно ясно, что этот судебный зал предназначен для расследования нарушений Статуса Секретности несовершеннолетними (в Америке лицензию на аппарацию можно получить в шестнадцать лет). Все присутствующие взрослые — это родители, и штрафы выплачивались в долларах. Один мальчик напал на хулигана-магла с Летучемышиным Сглазом. Девушка применила притягивающие чары к своим очкам, когда какая-то магла попыталась их украсть. В случаях самообороны нарушителей штрафовали на сто долларов и выдавали письменное предупреждение. Тех, чьи нарушения закона приводили к более серьёзным последствиям, штрафовали на более крупные суммы. Брианна всё больше и больше волновалась, что же сделает с ней судья, но решительно настроилась говорить правду.

В конце концов, ему вручили папку с бумагами и видеокассету. Быстро взглянув на верхний лист, судья объявил:

— Сейчас слушается дело "Магическое сообщество Маленький Салем против Гермионы Грейнджер". Гермиона Грейнджер присутствует?

Взволнованная пышноволосая девочка встала и направилась к центру зала.

— Это я, Ваша честь.

— Люди, между которыми Вы сидели — Ваши родители?

— Да, сэр, — она кивнула, а её родители сделали то же самое.

— Мы — Адам и Марисса Грейнджер, сэр, — сказал мужчина, — и считаем, что наша дочь может сама отстаивать свои интересы.

Судья кивнул и развернулся обратно к обвиняемой.

— Здесь говорится, что Вы не являетесь гражданкой США. Это так?

— Да, сэр. Я из Англии. Приехала в Америку навестить своих друзей.

— Понятно. Вы присутствовали с ними на маггловском бейсбольном матче двадцать второго июля?

— Да, сэр.

— Вы обвиняетесь в том, что применили магию и вмешались в ход игры, что привело бейсбольную команду... — он снова заглянул в лежащие перед ним бумаги, — "Кабз" к победе. Ваша палочка признана тем самым инструментом, с помощью которого был нарушен американский Статус Секретности. Вы признаете себя виновной?

Гермиона перевела дыхание, мысленно проговорила ответ и только потом его озвучила.

— Нет, сэр.

Судья бросил на неё удивлённый взгляд, но не успел раскрыть рот, как девочка продолжила:

— Это была моя палочка, но использовала её не я. Человек, который это сделал, сейчас находится здесь и хочет признаться. Она была со мной на этом матче.

— Хорошо. Вызовите её сюда.

Гермиона посмотрела на маленькую сестру лучшего друга и мягко сказала:

— Брианна, ты не могла бы сюда подойти?

Явно перепуганная девочка поднялась с места и направилась в сторону Гермионы. Её немного трясло. Гермиона слегка улыбнулась ей и пошла обратно, а десятилетняя девочка заняла её место. Она была самым маленьким ребёнком из всех, кто здесь присутствовал.

— Не нужно так сильно дрожать, дитя. Я уже несколько часов не казнил маленьких девочек, — сказал судья с небольшой ухмылкой. В зале послышались смешки.

— П-п-простите, сэр, — тихо ответила Брианна, уставившись в пол.

— Пожалуйста, посмотри на меня и сообщи для записи своё полное имя.

Та подняла голову и сглотнула.

— Брианна Минерва МакГонагалл.

— Когда Вы родились, мисс МакГонагалл? — доброжелательно спросил мужчина.

— Восьмого марта 1982 года.

— Мисс МакГонагалл, Ваши родители сейчас здесь?

— Да, мой папа, сэр, — она показала на отца.

— Ваша дочь — гражданка США, мистер МакГонагалл?

— Да, сэр, — ответил тот со своего места.

— Очень хорошо.

Судья снова повернулся к дрожащей девочке.

— Не могли бы Вы рассказать, что случилось на том бейсбольном матче?

Откашлявшись, Брианна начала говорить.

— Видите ли, сэр, мы смотрели матч. Мы — это мои родители, моя тётя Минни, мой друг Бобби, мой брат Гарри, его подруга Гермиона и её семья. Во время первого иннинга я заметила, что игрок "Кардиналс" — команды, которая тогда играла против "Кабз", магией призвал мяч.

— Минуточку, — перебил судья. — Вы утверждаете, что игрок профессиональной бейсбольной команды — маг и мошенник?

— Да, сэр. Фамилия на его форме — Лайтфеллоу.

Судья заглянул в свои записи.

— Продолжайте, пожалуйста.

Волнуясь, Брианна опустила голову.

— Эмм. Я..., — когда девочка начала говорить, то быстро закрыла глаза, но всё-таки не заплакала, а лишь сглотнула.

— Я... эмм... взяла палочку Гермионы и дождалась, пока игра почти закончится, и... эмм... начала колдовать, призывая бейсбольный мяч, чтобы "Кабз" победили. Я даже сделала так, что Лайтфеллоу на несколько минут выронил палочку из своей бейсбольной перчатки, потому что он снова стал колдовать. Затем я положила палочку Гермионы обратно ей в карман как раз перед тем, как её задержал полицейский.

Она снова опустила голову, и по её щекам покатились несколько слезинок.

— Я... я сильно испугалась и не рассказала ему, что смошенничала, но сейчас признаю это.

В этот момент судья потёр подбородок.

— Спасибо за признание, мисс МакГонагалл. Вы можете сесть обратно рядом со своим отцом, пока мы посмотрим магловское видео, отснятое на этой игре.

Он повернулся к залу, пока один из приставов брал видеокассету, а другой катил тележку с телевизором туда, откуда все присутствующие смогут видеть запись. Брианна заметила, что провод придётся протянуть через всю комнату, поэтому в розетку включили удлинитель.

Судья обратился к аудитории.

— Используя электричество, маглы записывают многие события своей жизни, а позже смотрят их по телевизору. Бейсбол — один из таких примеров. Так как наше дело имеет отношение к спортивной игре, мы запросили запись этого матча. Сейчас мы просмотрим фрагменты, относящиеся к делу. Я прошу не использовать магию во время показа, потому что она может влиять на работу магловского электричества.

Плёнку промотали до нужного места, и запись ясно показала, что Лайтфеллоу колдовал. Присутствующие сосредоточились не на том, что делала Брианна (она уже призналась), а на том, чем занимался бейсболист.

Когда видеозапись закончилась, судья объявил:

— Мы определённо поговорим с мистером Лайтфеллоу.

Затем он повернулся к Брианне, которая уже вернулась к отцу.

— Я понимаю, что ты почувствовала, увидев махинации этого игрока, но не могу смотреть на твой проступок сквозь пальцы. Злом зла не поправишь.

Уставившись в пол, девочка сказала:

— Да, сэр. Я больше никогда так не сделаю.

Взглянув на Гермиону, судья заявил:

— Мисс Грейнджер, все обвинения против Вас снимаются.

— Спасибо, сэр, — пышноволосая девочка улыбнулась.

— Мисс МакГонагалл, Вам назначается штраф в пятьдесят долларов, который следует выплатить в течение недели. Дело закрыто.

Он вынул палочку и взмахнул ею, после чего раздался звук, похожий на удар молотка.

Ещё один пристав вывел МакГонагаллов и Грейнджеров из зала суда, отдав им оба документа, которые содержали вердикты. Он проводил их до летающего ковра, который сначала (по просьбе Марка) доставил их в отдел, где можно было заплатить штраф, а потом — к выходу. По пути наружу Марк сказал Брианне, что гордится тем, как она держалась, и тем, что сказала правду, но за следующие пять недель вычтет штраф из её карманных денег. Дочь согласилась безо всяких жалоб.

— Быстро идём домой, — предложил Марк. — Нужно по моему зеркалу вызвать твою маму, тётю Минни и Гарри.


* * *

А тот сидел в кабинете МакГонагалл-мэнора, играя (и проигрывая) с тётей Минни в шахматы. Но тут раздался треск, и появился Блинки, сжимая в руках какой-то маленький предмет.

— Блинки извиняется, что вмешивается, госпожа Минни и мастер Гарри, но хозяйка Бринни, хозяин Марк и ваши Грейнджи — в зеркале мастера Гарри. Оно лежало в комнате хозяина Гарри, и Блинки его принёс.

Эльф протянул ручонки и передал мальчику зеркало.

— Спасибо, Блинки, — сказал тот, забирая зеркало. — Скажи, пожалуйста, моей маме, что они появились в зеркале. Она тоже хочет знать, как дела.

Он поздоровался с первым, кого увидел в зеркале:

— Привет, Брианна. Как прошло?

— Я... эмм... рассказала судье, что произошло, и он во время заседания посмотрел видеозапись с той игры. Сказал, что они разберутся с Лайтфеллоу, а с Гермионы все обвинения сняты.

— Так это же здорово! Я горжусь тобой, сестрёнка. Какое тебе назначили наказание?

— Пятьдесят долларов штрафа. Папа уже заплатил их и сказал, что вычтет эти деньги из моих карманных.

— Не так уж плохо. Могло быть намного хуже.

— Я знаю.

— Ты собираешься забрать зеркало на весь день? — позади Брианны раздался радостный голос Гермионы. — Я тоже хочу с ним поговорить.

— Это моё зеркало. Я тоже хочу по нему говорить, — послышался голос Марка.

Они втроём рассказали Гарри, Минерве и Синди (которая присоединилась к ним спустя минуту после того, как Блинки отправился на её поиски) про здание суда, летающие ковры и всё, что смогли вспомнить. Гермиона сказала, что её семья возвращается в восемь утра, чтобы родители в десять смогли открыть клинику. Синди и Гарри заедут за ними (на магловском такси, а не на "Ночном Рыцаре"), а Минерву ждала встреча с Советом Попечителей Хогвартса.


* * *

— Начинаем заседание Совета Попечителей Хогвартса от восемнадцатого августа 1992 года.

Председатель Совета, Августус Степовер, прикоснулся своей палочкой к колокольчику, привлекая общее внимание, а заодно заколдовал ближайшее перо так, чтобы то записывало на пергамент всё происходящее. — Позвольте отметить, что присутствуют все двенадцать членов Совета Попечителей, а также директор Альбус Дамблдор и заместитель директора Минерва МакГонагалл. -

Низенький, тощий, лысый мужчина с длинными, зачёсанными назад седыми волосами выговаривал слова дребезжащим голосом. Собрание проходило в большой классной комнате на первом этаже Хогвартса за столом, размеры которого прекрасно подошли бы и для Большого зала. Пока все рассаживались, на комнату наложили чары "Не беспокоить".

Минерва, сидевшая на дальнем углу стола, очень волновалась. Она заметила, что обычные искорки в глазах Альбуса исчезли. Он выглядел старше, чем когда-либо прежде. Она и раньше бывала на подобных собраниях, но никогда не представляла, что ей когда-нибудь придется номинировать себя на пост директора. Профессор всё ещё не решила, делать это или нет, но в сумке, на всякий случай, лежал свиток, подтверждающий её квалификацию. Время от времени она бросала подозрительные взгляды на Люциуса Малфоя.

— Основанием для этой встречи послужил сигнал, который привлёк внимание Совета. Выяснилось, что директор Дамблдор уже довольно продолжительное время действует не в интересах школы и её учеников. А тот факт, что инцидент был вынесен на всеобщее обозрение, поставил нас в неловкое положение, — оратор покосился на МакГонагалл.

— На встрече около шести месяцев назад я попыталась до вас это донести, — вежливо, но решительно высказалась та, — но вы отказались поверить, что всё так плохо. Поэтому не оставили мне выбора. Я хочу снова видеть Хогвартс учреждением, где учатся, как задумывалось изначально, поэтому мне пришлось довести дело до суда. — Посмотрев прямо на Альбуса, она продолжила: — Не знаю, насколько это важно, и мне жаль, что пришлось так поступить, но я не жалею своём решении. Моя основная забота — это благополучие Хогвартса и его студентов.

— Восхитительно, — вежливо произнёс Люциус. — Профессор МакГонагалл, я приветствую Ваш вклад в разоблачении некомпетентности Северуса Снейпа. Боюсь, во время собрания, о котором Вы напомнили, я позволил моей личной дружбе с этим человеком временно ввести себя в заблуждение. За что приношу свои искренние извинения.

Минерва понимала: если она хочет получить шанс стать директором, то не может публично оскорбить Малфоя. Поэтому вежливо кивнула.

— Однако, — продолжал Люциус, — директор Дамблдор позволял личной дружбе с мистером Снейпом вводить себя в заблуждение целых одиннадцать лет. Кроме того, он игнорировал все жалобы на этого человека и отказывался вникать в суть дела. Поэтому я вношу предложение сместить Альбуса Дамблдора с его поста... — пожилая волшебница заметила, что Альбус до сих пор не сказал ни слова и сидел, сложив руки поверх заявления об отставке, — ...и назначить меня вместо него. — Дамблдор и Минерва резко повернули головы к новому кандидату на место директора.

Стараясь изо всех сил контролировать свой шотландский темперамент, женщина заговорила первой:

— При всём к вам уважении, мистер Малфой, я не думаю, что вы подходите на эту должность. Прежде всего, у вас нет опыта преподавания. Руководителем школы должен быть человек, хорошо знакомый студентам. Этим человеком должен быть кто-то, преподающий хотя бы тридцать лет. Тот, кто являлся деканом одного из факультетов, а ещё лучше — заместителем директора.

— Иными словами, — произнёс мистер Степовер своим дребезжащим голосом, — Вы предлагаете в качестве директора себя.

Минерва коротко кивнула и решительно добавила:

— Да. Я считаю себя самой подходящей кандидатурой. — Она бросила взгляд на Малфоя, и, к её удивлению, тот совсем не казался огорчённым или сердитым. Он по-прежнему молчал, в то время как некоторые участники встречи начали перешёптываться, каждые несколько секунд посматривая на МакГонагалл. А потом Минерва почувствовала, как на неё уставились все присутствующие.

Примерно через минуту председатель снова позвонил в колокольчик.

— Мы должны соблюдать порядок. Прежде всего, мы ещё не решили, отправить ли в отставку Альбуса Дамблдора. Ему следует предоставить возможность высказаться в свою защиту, а уже потом заводить разговор о преемнике. Директор, вам есть что сказать?

Когда тот перевёл взгляд с Люциуса на Минерву, его глаза снова засверкали.

— Пусть меня и заставили признать, что в ситуации с профессором Снейпом я был неправ, но считаю, что остальные мои действия были в интересах Хогвартса. — Когда некоторые начали протестовать, он поднял руку. — Я уверен, некоторые из вас со мной не согласны, но эти бесполезные дебаты могут растянуться на всю ночь. — Дамблдор тяжело вздохнул. — Поэтому предлагаю компромисс. Вы можете выбрать мне замену сейчас. Я по своей воле уйду в отставку, если Минерва, и только она, сменит меня на посту директора. Как уже было сказано ею самой, она является самым подходящим кандидатом на эту должность и настолько заботится о студентах, что не боится перечить даже мне. Однако если вы против, я буду бороться. Чтобы меня уволить, вам понадобится три четверти голосов, и я больше чем уверен, что вы их не соберёте. Думаю, как минимум четверо из вас по-прежнему помнят всё хорошее, что я сделал за годы работы в Хогвартсе, и этого достаточно, чтобы закрыть глаза на пару ошибок. Я, в конце концов, всего лишь человек.

— Хорошо, — сказал Степовер. — Мы учтём ваше мнение. Тем не менее, до голосования я должен отметить, что министр Фадж, который, смею вам напомнить, не имеет права приказывать Совету, говорил со мной вчера и внёс предложение, что в случае отставки профессора Дамблдора его заместитель, женщина по имени Долорес Амбридж, может стать прекрасной заменой. Он передал мне её резюме. — Мужчина вынул свиток и развернул его. Глядя на то, как он читал пергамент, Минерва тут же поняла, что председатель категорически не согласен принимать на работу любого протеже Фаджа, но был обязан сообщить об этом кандидате. — Сейчас состоится голосование. Мистер Малфой, профессор МакГонагалл, так как вы — претенденты, мы просим вас на время голосования покинуть комнату. Мы, конечно, учтём, что мистер Малфой проголосует за себя. Директору Дамблдору разрешено остаться. Хоть он и не имеет права голоса, во время обсуждения ему разрешается выступить в поддержку своего кандидата. А оно, несомненно, начнётся, как только закроется дверь. Когда мы закончим, вас позовёт домашний эльф.

123 ... 3435363738 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх