Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1- Гарри Макгонагалл


Автор:
Опубликован:
03.04.2014 — 03.04.2014
Читателей:
12
Аннотация:
фанфик по ГП.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Значит, кровь на тебе — Малфоя? — спросила Гермиона после минутной паузы. Гарри мрачно кивнул. — Что произошло?

— Я наткнулся на него по пути с тренировки. Он снова начал плести чушь про сквибов и грязнокровок.

— Ты не должен был обращать внимания на эту ерунду! — заявила девочка своим самым строгим голосом. — Ты ведь не настолько глуп.

— Знаю, и я всё пропустил мимо ушей. Я прошёл мимо, но он погнался за мной и схватил за плечо. Я развернулся и ударил его кулаком. По-моему, сломал нос.

— Понятно, — протянула подруга. — Тогда тебя и поймали?

Мальчик опустил голову.

— Эмм... не совсем. Видишь ли, я по-настоящему разозлился и вроде как врезал ему ещё раз, а потом повалил на пол и начал... ну... избивать его...

— Как ты мог? — поражённо выдохнула девочка, потрясённая жестокостью друга.

— Я вышел из себя, — рявкнул тот, заставив её вздрогнуть. — Прости, Гермиона. Не хотел на тебя срываться. Я просто потерял над собой контроль. Не знаю, почему. Просто не смог остановиться. Я...

— Это ведь не из-за того, что он сказал сегодня, Гарри, и мы оба это знаем. — Девочка вздохнула. — Всё из-за того, что он сказал месяц назад. Не отрицай. Мы с Падмой заметили, как с тех пор вы сверлили друг друга взглядами. Ты уже давно хотел это сделать.

— Гермиона, я...

— Я понимаю. Это часть философии самцов. Я только надеюсь, что вся злость из тебя уже вышла.

— Да, — подтвердил мальчик, слегка улыбнувшись.

— Хорошо. Ты получил наказание сверх запрета на игру?

— Конечно. Меня Флитвик поймал. И был очень недоволен. Снял пятьдесят баллов и назначил пять отработок.

— Ого! Это довольно строго.

— Ему пришлось левитировать Малфоя в Больничное Крыло. Тот всю дорогу ревел, — сказал Гарри, и на его лице снова появилась улыбка.

— Ты невозможен, — Гермиона покачала головой, явно стараясь удержаться от смеха. — По крайней мере, из этого вышло хоть что-то хорошее.

— И что же? — озадаченно поинтересовался друг.

— Я заметила, что в компании нашего капитана ты больше не краснеешь, — ухмыльнулась девочка.

В это момент к ним подошла Падма и спросила, что случилось. Больше всего её позабавило, что Малфой всю дорогу до больничного крыла ревел. От неё также не ускользнуло, что на друге после драки не осталось ни единой царапины.

Едва Гарри успел снять мантию, как дверь в комнату открылась и вошла очень расстроенная директриса. Её губы были сжаты в такую тонкую полоску, какую он никогда ещё не видел. Мальчик сглотнул.

— Мистер МакГонагалл, — произнесла Минерва обманчиво спокойным голосом, — следуйте за мной.

Бросив последний беспомощный взгляд на друзей, Гарри вышел вслед за тётей. В тишине они дошли до одного из пустых классов. Профессор наложила на помещение заглушающие чары и резко повернулась к племяннику.

— Гарри, как ты мог!

— Тётя Минни, я...

— Ты что, пытаешься заставить окружающих считать тебя наследником Слизерина? Уже есть люди, которые тебя подозревают, а теперь ты вдобавок жестоко избил этого изнеженного идиота! Возможно, ты забыл, но его отец входит в Совет Попечителей.

— Как будто, если бы я его не бил, это доказало бы обратное. Просто я терпеть не могу чистокровных, которые...

— Молчать! У Драко Малфоя сломан нос, трещина в ребре и многочисленные синяки на теле, тогда как у тебя ни царапинки. Как раз это нужно определённым людям, чтобы доказать, будто ты представляешь опасность для школы. Мне плевать, что сказал тебе этот идиот! Твоё поведение непростительно!

Мальчик повесил голову.

— Да, мэм.

— А сейчас я собираюсь рассказать обо всём твоим родителям, и сомневаюсь, что Синди обрадуется новостям.

Её племянник сильно встревожился.

— Нет, ты не обязана говорить маме. Я...

— Гарри, это стандартная процедура. Родителей следует держать в курсе, когда их чада серьёзно нарушают правила. Даже если бы я не хотела, мне придётся рассказать им всё. — Минерва глубоко вздохнула. — Гарри, я понимаю, что за человек Драко Малфой, и неофициально согласна, что он заслуживает хорошей трёпки. Но ты должен научиться контролировать свой нрав. — Она улыбнулась. — Насилием все не решить. Я думала, тебя учили подшучивать над теми, кто этого заслуживает, но так, чтобы не попасться. Публичное унижение в этом отношении куда лучше драки.

— Но я его и унизил, — улыбнувшись, сказал мальчик. — Он хныкал, как ребёнок, пока его не спас наполовину человек. — Гарри тихонько фыркнул. — И я доказал, что магл лёгко может его победить.

— Как бы там ни было, — снова строгим голосом заключила тётя Минни, — твоё наказание остаётся в силе. Я попытаюсь представить драку как "мальчишки-есть-мальчишки", а если Люциус решит вмешаться в эту ерунду, постараюсь выставить его полным дураком. — Племянник хохотнул. — Предлагаю тебе вернуться в свою гостиную, а во время отработок подумать, как тебе лучше справиться со своим темпераментом. А сегодня вечером жди весточки от родителей.


* * *

Минерва оказалась права — Синди вызвала сына через зеркало и была очень недовольна. Когда настала очередь Брианны, та сначала порадовалась, что Малфой избит, но затем расстроилась, что брат не примет участия в завтрашней игре. Заодно она рассказала, что наказание Джереми Лайтфеллоу за мошенничество закончилось, и он устроился на работу в магазин в Маленьком Салеме. И утверждает, что теперь от магловского спорта постарается держаться подальше.


* * *

На следующий день, пока Гарри прилежно убирался в классе Чар под присмотром профессора Флитвика, Гермиона вместе со всей остальной школой наблюдала за матчем Рейвенкло и Гриффиндора. Декан факультета Рейвенкло решил, что мистер МакГонагалл в качестве отработок будет каждую субботу прибираться в его классе.

— И Роджеру Дэвису снова повезло, и счёт теперь сто — сорок в пользу Рейвенкло! — объявил Ли Джордан, сидевший рядом с директрисой.

Гермиона, которая в полной экипировке находилась на скамейке запасных и следила за игрой, тихо сказала другому игроку резерва:

— Почему этот гриффиндорец комментирует все матчи? Ведь он явно болеет за свой факультет. И где он увидел везение? Дэвис просто лучший охотник, чем Вуд — вратарь.

Но прежде, чем услышала ответ, снова громыхнул голос Ли:

— Похоже, Джинни Уизли видит снитч, или это очередной финт. Она стремительно летит на противоположную сторону поля. По-моему, она на самом деле его видит. Чанг, наверно, со мной согласна, потому что преследует Уизли по пятам. Уизли протягивает руку, и Чанг тоже. Что? Уизли ныряет вниз на десять футов и что-то хватает, в то время как Чанг смотрит по сторонам. Она поймала? Да! Джинни Уизли ловит снитч! Гриффиндор побеждает сто девяносто — сто десять!

— Гарри бы его поймал, — пробормотала Гермиона, в то время как запасные Гриффиндора побежали на поле поздравлять своих с победой.


* * *

Гарри вернулся в башню Рейвенкло, где его встретили свирепые взгляды донельзя расстроенных товарищей по факультету. До гостиной его проводил профессор Флитвик, который оставил студента перед портретом Ала.

Мальчик слегка сглотнул и подошёл к подругам.

— Полагаю... эмм... игра прошла не очень-то хорошо.

— О, наши охотники, загонщики и вратарь были на высоте, — мягко ответила Гермиона.

— Я так понимаю, снитч поймала Джинни?

— Вместо того, чтобы искать снитч, эта дура Чжоу всё время гонялась за Джинни, — сказала Падма. — Если бы ты не...

— Ой, простите, что я такой плохой ловец! — воскликнула сидевшая неподалёку китаянка, которая, очевидно, подслушала их разговор. Она расплакалась и убежала в свою спальню. Падма побледнела.

— Ну, ты и молодец, — саркастично заметил Гарри.

— Простите.

— Скажи это Чжоу, — отрезала Гермиона, — а не нам.

— Обязательно, — кивнула подруга. Вдруг на её лице появилось озорное выражение. — Но сперва я хотела вам сказать, что узнала, как зовут жениха мадам Граббли.

— Он был на игре? — поинтересовался мальчик.

— Да, Каспер Планк был там, сидел рядом с ней и держал её за руку.

— Каспер? — переспросил Гарри. — Ты имеешь в виду, как привидение?

— Какое привидение? — не поняла Падма. — Так зовут одно из хогвартских привидений?

— Нет, — с улыбкой ответила Гермиона. — Это персонаж одного магловского мультфильма: мы смотрели его по телеку.

— О, — откликнулась девочка. Гарри и Гермиона уже рассказывали чистокровной подруге о телевидении, но мальчик не помнил, чтобы они называли его "телеком".

— Интересно, когда они поженятся? — протянула Гермиона.

— Надеюсь, что скоро, — мечтательно откликнулась подруга. — Мне интересно, что они наденут.

Когда начался "девчачий разговор", Гарри почувствовал себя немного некомфортно, а потому встал и объявил:

— Я иду в штаб-квартиру. — Он посчитал, что пара часов игры на Game Boy поднимет ему настроение.

— Я тебя провожу, — сказала Гермиона, вспомнив про его ограничения. — Немного там почитаю.


* * *

Вскоре Гарри глубоко погрузился в игру, а Гермиона — в книгу. Вдруг дверь в бывшую хижину Хагрида открылась. Мальчик включил режим паузы и поднял голову — перед ним стояла Джинни Уизли. В руке она держала всё ту же книжку, с которой в последнее время почти не расставалась. Рейвенкловец по-прежнему считал, что это её дневник. Девочка выглядела очень радостной и немного удивлённой.

— Привет, Джинни, — поздоровалась Гермиона. — Ты не могла бы последить за Гарри, чтобы он не нападал на студентов? — немного саркастично поинтересовалась она. — Мне нужно сходить в библиотеку.

— Конечно, — улыбнулась та.

Гермиона заложила страницу, на которой остановилась, и вышла из комнаты.

— Привет, Джинни, — поздоровался Гарри, когда дверь за подругой закрылась. — Полагаю, я должен тебе пять кнатов.

— Верно, — с улыбкой ответила девочка.

— Очень жаль, что я вчера ввязался в драку. Всё могло выйти по-другому, но что было, то прошло.

Джинни нахмурилась.

— То есть, ты считаешь, что если бы играл за ловца, Гриффиндор бы проиграл?

Улыбающийся мальчик покопался у себя в кармане.

— Разумеется, но наш спор был не о том, кто должен играть, так что ты выиграла честно и справедливо. — Видя, как разозлилась рыженькая, он придумал, как сохранить свои деньги. — Я уверен, что побью тебя в финальном матче. Конечно, если Гриффиндор туда попадёт.

— Ты хотел сказать, если там будет играть Рейвенкло, — поправила его девочка. — Гриффиндор сейчас опережает все остальные команды, включая твою. Вот если бы придумали конкурс, кто больше времени проводит в библиотеке, уверена — победил бы Рейвенкло. Но это квиддич...

— В апреле мы надерём задницу Слизерину, а в июне полностью уничтожим Гриффиндор.

— А денежкой подтвердишь, что у тебя вылетает изо рта? — уверенно спросила Джинни.

— Ещё одно пари? — с улыбкой вопросом на вопрос ответил Гарри. — Согласен.

— Тогда вдвойне или ничего. Кубок возьмёт Гриффиндор.

— Идёт. Кубок будет отлично смотреться в кабинете Флитвика.

— Жаль только, что он туда не попадёт, — сказала девочка, протягивая руку.

Коллега пожал её и поинтересовался:

— А если не победит ни одна из наших команд, тогда что?

— Тогда ты будешь мне должен начальные пять кнатов, — ответила девочка, подошла к бум-боксу и включила его. — Не возражаешь против лёгкой музыки?

— Нет, — ответил Гарри и снял игру с паузы. Джинни села за другой стол и начала что-то лихорадочно писать в дневнике. Рейвенкловец подумал, что это выглядело немного странно — как она временами реагировала на то, что пишет: девочка удивлялась, смеялась и даже расстраивалась, но решил это не комментировать.


* * *

Примерно неделю спустя Гарри проснулся на полчаса раньше обычного. Причиной стал настойчиво зовущий его очень громкий и весьма знакомый девичий голос. Мальчик надел очки и схватил зеркало, которое каждый вечер клал на прикроватную тумбочку, потому что тётя просила его с ней связаться, как только он услышит тот странный смертоносный голос из Тайной Комнаты.

— Что стряслось, Брианна? — сонным голосом спросил брат.

— Боже, боже, сегодня утром ты такой ворчун, — ухмыльнулась та.

— Зачем звала, да ещё в такое время? Дома ведь полпервого ночи, так?

— Невероятно. По утрам ты ещё и считать умеешь. Настоящий талант.

— Ха, ха. Чего надо?

— Я просто хотела первой тебя поздравить с днём святого Валентина, а заодно узнать, что ты собираешься подарить Гермионе.

Гарри изо всех сил старался сдержать румянец, который грозился расползтись по щекам, но затея с треском провалилась.

— К твоему сведению, я подарю Гермионе и другим моим друзьям женского пола дружеские валентинки — так же, как и в прошлом году, — сердито прошипел он и вышел из комнаты, надеясь, что соседи по спальне ещё не проснулись. — И не сомневаюсь, что она сделает то же самое. Разумеется, я уверен, что Бобби пошлёт тебе дюжину роз...

— Замолчи, Гарри.

— ...и споёт тебе серенаду. Он появится в любую минуту и кинет камешек в твоё окно...

— Заткнись!

— ...но по ошибке разобьёт окно комнаты мамы и папы, а затем споет песню Странного Ала "One More Minute". Да так, что его услышат все соседи. — Мальчик ссылался на песню о глубоком отвращении, а не о любви.

— Он не станет! — закричала сестра.

— О? А что же тогда он споёт?

— Прощай! — воскликнула Брианна. — Готова поспорить, Гермиона пошлёт тебе романтическую валентинку.

Прежде, чем брат успел ответить, девочка отключила зеркало. Но успешно разбудить его спозаранку у неё всё-таки вышло. Гарри встал с кресла, которое до этого занимал, и решил пораньше принять душ — всё равно уснуть уже не сможет.


* * *

Когда Гермиона спустилась из спальни, Гарри сидел в гостиной и читал учебник. Девочка улыбнулась и пошла прямо к нему. По какой-то причине из-за того, что ему сказала Брианна, мальчик сильно нервничал, хоть и ни за что не признается в этом своей надоедливой сестрёнке.

— Эмм... с днём святого Валентина, — решился он, когда подруга подошла поближе. И удивился, что та немного зарумянилась. Поэтому даже не заметил, как покраснел сам.

— О... эээ... и тебе того же, Гарри, — откликнулась Гермиона, внимательно рассматривая свои ботинки. — А нам не пора... эээ... идти на завтрак?

— Самое время.

Они вместе направились в Большой зал и сели друг напротив друга. Гарри молча начал накладывать в тарелку яичницу с беконом. Он уже наполовину съел свой завтрак, когда сова Гермионы, Ровена, опустилась прямо перед ним с магловским конвертом. Она протянула лапу, и мальчик отвязал письмо. Пока он это делал, то заметил, какие взгляды на него бросает Гермиона, и потому упустил из виду, что вместе с письмом на стол упало кое-что ещё. Увидев, что её раскрыли, подруга засмущалась и уткнулась в тарелку. Открывая конверт, мальчик вдруг занервничал. Как бы там ни было, тянуть вечно он не мог, поэтому дал сове кусочек бекона, чтобы та поскорее улетела, и достал из конверта открытку.

На лицевой стороне была фотография с изображением кошки и собаки, перетягивающих зубами перчатку. Но делали они это так, что их носы соприкасались. Открыв карточку, мальчик почувствовал, как заливается краской. Внутри было пожелание:

123 ... 4849505152 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх