Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1- Гарри Макгонагалл


Автор:
Опубликован:
03.04.2014 — 03.04.2014
Читателей:
12
Аннотация:
фанфик по ГП.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— И с таким пятном на репутации его могут выгнать из Совета Попечителей, — с улыбкой добавила Минерва.

— Если после того, как мы отнесём Алисию в больничное крыло, ты проводишь меня до совятни, мы сможем отправить анонимную наводку.

— Какая превосходная идея! — согласилась директриса.

— А если потом ты отведёшь меня в гостиную Рейвенкло, то мы с Гермионой и Падмой отдадим тебе новые конспекты по Анимагии.

— Замечательно, — пожилая волшебница улыбнулась. — Я очень горжусь, что вы так серьёзно отнеслись к моему предложению. Вы уже изучили три четверти книги.

— Тут у нас очень высокая мотивация, — улыбнулся Гарри.


* * *

Через пару часов в Министерство полетело анонимное сообщение, а студентам объявили новые правила. Похоже, Хогвартс начал превращаться в тюрьму, где студентов повсюду кто-нибудь да сопровождал. Через два дня Брианне исполнилось одиннадцать, и когда Гарри поздравлял её через зеркало, у него нашлись хорошие новости, с которыми он поспешил поделиться. Мальчик зачитал сестре статью из "Ежедневного Пророка":

Закон ФОРТ прошёл первое испытание.

Автор: Анна Джесси

Получив анонимное сообщение, представители Министерства провели рейд в Малфой-Мэноре — доме одноимённой влиятельной семьи. Там были найдены полдюжины домовых эльфов с различными травмами — ушибами, переломами и ожогами. И они не получили никакого лечения. Когда эльфов спросили, почему они не исцелили себя сами, одна из них, Трибли, сказала: "Хозяин говорит нам никогда не лечить себя", а потом начала биться головой о стол. Видимо, ей приказали за плохие слова в адрес её семьи наказывать себя. Всех эльфов доставили в клинику Св. Мунго, где их травмы были диагностированы и залечены.

Согласно Закону о Защите Эльфов от Жестокого Обращения (ЗЗЭЖО) при первом правонарушении с осуждённого взимается штраф в размере 1000 галлеонов. При втором — пострадавший эльф конфискуется Министерством и определяется в другую семью. При третьем — у осуждённого конфискуются все домовые эльфы. Наконец, на четвёртый раз преступник лишается права владеть домовыми эльфами. Это самое строгое наказание, которое ждёт нарушителя данного закона.

В случае с семьёй Малфой из-за того, что жертвами стали несколько эльфов, мадам Боунс, глава Департамента Магического Правопорядка, настаивает, чтобы их деяния считались и первым, и вторым правонарушением, поэтому семья будет оштрафована на 1000 галлеонов и расстанется с теми эльфами, которые стали жертвами их жестокости. В данном случае это все домовые эльфы Малфоев, так как у всех шестерых были обнаружены серьёзные травмы.

Остаётся единственный вопрос: придаст ли Министерство настоящую юридическую силу закону, который стал результатом работы группы, известной как ФОРТ (Фронт Освобождения Рабского Труда), сформированной полтора года назад в Хогвартсе?

Более подробно о ФОРТ на странице пять.

— Это же здорово! — воскликнула Брианна. — Пока мы с тобой разговариваем, Малфой наверняка очень занят — раздаёт взятки чистокровным шутам.

— Да, наверно, ты права, — Гарри улыбнулся сестре. — Будем надеяться, он заплатит за то, что сделал с теми эльфами. Но главное — пока он занят, у него не останется времени на попытки уволить тётю Минни.

— Надеюсь, — ответила девочка. — А что там про ФОРТ на пятой странице?

— О, тут просто перепечатана прошлогодняя статья миссис Броклхерст. Кстати, после сегодняшней статьи к нам присоединились ещё несколько человек.

— Это хорошо.

— Тебе понравился мой подарок?

Брианна скорчила гримаску.

— Самозаполняющиеся перья мне понравились, а вот записка — нет.

— И почему же? — невинным тоном поинтересовался брат.

— Я НЕ собираюсь писать ими любовные письма Бобби!

— Так и думал, — кивнул мальчик. — Их ты пишешь только магловскими ручками.

— А чем ты пишешь любовные письма Гермионе? — нанесла ответный удар Брианна. На щеках у Гарри тут же заиграл румянец.

— Я не пишу любовные письма, — ответил он.

— А где вообще Гермиона?

— В библиотеке, но в любую минуту может вернуться. Она передавала тебе поздравления.

— Всё правильно, передавала, — подтвердила вышеупомянутая особа, выглянув из-за плеча лучшего друга. — С днём рождения, Брианна.

— Спасибо, Гермиона, — ответила та. — Наверно, ты хочешь поговорить с Гарри, да? — Девочка подмигнула, а рейвенкловцы разом покраснели.

— Мне и вправду нужно поговорить с Гарри, но не о...

— Я понимаю. Пока, — улыбнулась Брианна, и зеркало отключилось.

— О чём ты хотела поговорить? — спросил мальчик, кладя зеркало в карман.

— Вообще-то, о двух вещах, — начала подруга. — Во-первых, ты заметил, как ведёт себя Джинни после каждого нападения?

Гарри нахмурился.

— Ну, на несколько дней она становится очень замкнутой. Наверно, боится.

— Не уверена, что это основная причина.

У мальчика округлились глаза.

— Ты считаешь, что она во всём этом замешана?

— Точно не знаю, но на игре я её не видела. А когда потом спросила, мне показалось, что она на мгновение испугалась. И стала настаивать, что была там. Она практически на меня накричала. Я сказала, что, возможно, ошиблась, но Гарри — я ведь искала её на трибунах. Её не было ни с нами, ни с гриффиндорцами, хоть она и заявляет, что сидела со своим факультетом. Думаю, по возможности, нужно повнимательней за ней понаблюдать. Она явно что-то скрывает.

Гарри глубоко вздохнул.

— Полагаю, мы можем это сделать. Ей не повредит, но постарайся, чтобы это не напоминало слежку.

— Спасибо.

— А ещё о чём ты хотела поговорить?

— Ах, это. — Гермиона достала страницу, которую (о ужас!) вырвала из книги. Куда катится этот мир? — Я считаю, что монстр Слизерина — это василиск.

04.11.2010

Глава 20. Тайная Комната.

— Василиск? — встревожено переспросила директриса. Гарри и Гермиона немедленно сообщили ей, что обнаружила самая умная ведьма своего поколения. Тётя Минни просмотрела вырванную страницу, описывающую чудовище. — Так вот почему ты слышишь голос! Ты — змееуст, а это — змея. — Студенты кивнули. — Это определённо объясняет и петухов.

— Петухов? — удивился мальчик.

— Их кукареканье убивает василиска, — снисходительно пояснила Гермиона. — Ты разве не читал эту страницу?

— Разумеется, читал, — друг закатил глаза. — Я спрашивал, что имела в виду тётя Минни.

— О.

— Пару месяцев назад мадам Граббли-Планк сообщила, что всех петухов на территории Хогвартса перебили. Она заказала ещё, но погибли и они. Поэтому, прежде чем снова обрекать птиц на смерть, я решила подождать, пока зверя, который их убивает, не поймают. — Минерва вздохнула. — Я закажу ещё одного. Надеюсь, его доставят вовремя, чтобы нам помочь.

— Надеетесь? — Гермиона удивилась.

— На то, чтобы приобрести домашний скот, требуется время, особенно когда покупать приходится в магловском мире. Вся эта бумажная волокита для Министерства... Можно подумать, я василиска заказываю. В прошлый раз петухов доставили только через месяц.

— Месяц? — теперь удивился мальчик.

Его тётя кивнула, а потом сосредоточила внимание на девочке. Её лицо приобрело то выражение, которое Гарри называл "профессорским".

— Мисс Грейнджер, должна сказать — я очень разочарована: вы вырвали страницу из библиотечной книги.

Наблюдая, как под суровым взглядом директрисы лучшая подруга съёжилась, Гарри еле-еле сдержал улыбку. Та опустила голову и пробормотала:

— Я... эээ... очень волновалась, потому что нашла ответ.

— Я тоже рада, что вы его нашли, и понимаю, что студентам не разрешается выносить такую книгу из библиотеки. Но вы же могли просто скопировать страницу или попросить меня составить вам компанию в библиотеке, чтобы проверить этот текст. Я бы добавила Рейвенкло тридцать баллов, но из-за ваших действий даю только двадцать.

— Да, мэм, — сказала Гермиона, всё ещё рассматривая ковёр у себя под ногами.

— Мы вместе сходим в библиотеку и расскажем мадам Пинс о вашем проступке. После этого вы почините книгу и примите любое наказание, которое решит назначить наш библиотекарь.

— Да, мэм, — казалось, это единственное, что сейчас могла выдавить девочка.

— О, и ещё, мисс Грейнджер, — сказала Минерва, сделав паузу. — Если ваши подозрения окажутся верными, вы получите награду за особые заслуги перед школой.

Наконец-то Гермиона подняла голову со слабым намёком на улыбку.


* * *

— Я была о вас лучшего мнения, мисс Грейнджер! — зашипела библиотекарь на второкурсницу Рейвенкло. Гарри, Гермиона и профессор МакГонагалл отправились в библиотеку, чтобы объяснить мадам Пинс, что произошло. — Я думала, вы уважаете книги! Но разрывать их в клочья, как какой-нибудь безграмотный варвар!.. Что дальше? Будете их сжигать?

— Нет, мэм, — покаянно ответила девочка. Гарри видел, что подруга чуть не плачет. — Мне очень жаль. Этого больше не повторится. Пожалуйста...

— Завтра вы вместо чтения будете стряхивать пыль с книг магловским способом...

— Да, мэм.

— А затем мы притворимся, что этого безобразного инцидента никогда не было.

Гермиона подняла голову и увидела на лице мадам Пинс лёгкую улыбку. Если бы Гарри был не в курсе ситуации, то посчитал бы, что подруга библиотекарше нравится.

— Спасибо, мадам Пинс.

— И если вы когда-нибудь ещё раз сделаете что-то подобное...

— Никогда, я обещаю.

— Но если сделаете, ноги вашей не будет в библиотеке! А теперь давайте найдём эту книгу.


* * *

Гермиона применила простое "Reparo", а когда друзья уже вернулись в башню Рейвенкло, Гарри заметил: судя по тому, как легко она починила книгу, наказание было несправедливым. Однако девочка возразила:

— Я это заслужила. Потому что не думала, как следует, — объяснила она, и друг оставил эту тему.

Следующий месяц тянулся очень медленно. Тётя Минни заказала петуха, но отметила, что пока они не найдут вход в Тайную Комнату, птица будет бесполезна. Все учителя, сопровождавшие студентов, стали заглядывать за угол с помощью зеркала, но не объясняли, почему. Рейвенкловское трио почти закончило книгу по Анимагии, и Гарри уже не терпелось заняться практикой, но его порыв быстро остудила Гермиона:

— На твою тётю и так давят. Ей совсем не нужно, чтобы её несовершеннолетнего племянника поймали на чём-то вроде этого. Особенно если узнают, что книгу тебе дала она.

До Малфоя, наконец, дошло: если МакГонагалл за драку получил взыскание, то самого слизеринца за провокацию никак не наказали. Поэтому он начал постоянно оскорблять Гарри и его друзей (особенно Гермиону), где бы их ни встретил. Правда, песенка оказалась староватой: "грязнокровка", "предатель крови" да "сквибий сын". Гермиона с большим трудом удерживала друга, чтобы тот не повторил для Драко урок хороших манер. Вместо этого трио решило как следует проучить этого чистокровного высокомерного идиота.

Как только представлялась возможность, Гарри, Гермиона и Падма (когда первые двое поделились с ней своими подозрениями) теперь приглядывали за Джинни. Очевидно, её брат Перси считал, что сестрёнка больна, а посему заставлял её пить бодроперцовое зелье, отчего у девочки из ушей шёл дым.

— Если бы он не просто за ней следил, а поговорил бы с ней, быстро бы понял — простуда тут не причём, — заметил Гарри.

— Он хотя бы старается помочь, — защитила Перси Гермиона. — Не то, что остальные её братья.

— Да, — проворчал мальчик. — Пусть близнецы и проводят с ней немало времени — например, на квиддичных тренировках, но этот парень, Рон, старается изо всех сил держаться от неё как можно дальше. Это хорошо заметно, когда они едят в Большом зале. И вряд ли в гриффиндорской гостиной он ведёт себя по-другому. Как можно вот так относиться к своей сестре?

— Я слышала от Парвати, что когда Джинни взяли ловцом в команду, Рон воспринял это очень плохо, — заметила Падма. — На их победной вечеринке он начал орать, что она всегда получает, чего хочет.

— Он завидует? Всего-то? — Гарри был потрясён. — Я бы никогда не стал так относиться к Брианне из-за какой-то зависти! Знаю, что летом был очень на неё зол и вёл себя не лучше Рона, но завидовать? Просто она действительно поступила плохо!

— И твой оправданный гнев продлился недолго. В отличие от неоправданной злости Рона.


* * *

— Спасибо, что проводили нас обратно, госпожа директор, — улыбнулся Гарри. Это была суббота, третье апреля. Несколько членов ФОРТ: он, Гермиона, Падма, Невилл, Луна и ещё пара-тройка студентов возвращались в замок, проведя несколько часов в штаб-квартире. Трио отметило, что Джинни там не появилась. До матча Рейвенкло и Слизерина осталась неделя, а вход в Тайную Комнату до сих пор не нашли. Выходило так, что матч придётся отменить.

— Никаких проблем, мистер МакГонагалл, — ответила Минерва с намёком на улыбку, проходя через главный вход и проверяя вестибюль с помощью зеркала. — Я рада, что нам удалось провести немного времени вместе.

— Я тоже, тётя Минни, — прошептал тот.

— Я заметила, что мисс Уизли на этой неделе к вам не присоединилась, — мимоходом отметила Минерва. Гарри сообщил ей о своих подозрениях, но директриса дала понять, что без доказательств это просто домыслы.

— Я тоже, — кивнул Гарри. — Она ничего не говорила. Может...

— Дай мне вонзить в тебя клыки! Дай мне разорвать твою плоть! Дай мне на этот раз тебя убить!

Мальчик побледнел.

— Тётя Минни, опять! — прошептал он так, чтобы услышала только она.

— О, нет! — ахнула та. — Перед расследованием нужно отправить студентов в безопасное место. — Она ускорила шаг, а ученики последовали за ней, гадая, что же произошло.

Гарри повернулся, чтобы посмотреть Гермионе в глаза, и, отвечая на незаданный вопрос, кивнул. Поворачиваясь обратно, он заметил, как подруга что-то прошептала на ухо Падме. Они уже почти дошли до места, как вдруг им навстречу выбежала толпа перепуганных рейвенкловцев.

— Мисс Клируотер! — обратилась Минерва к префекту, возглавлявшему группу. — Что произошло?

Шестикурсница была просто вне себя от страха.

— Мы возвращались из библиотеки. Профессор Трелони и Шон Брэдли посмотрели за угол в зеркало, упали и окаменели. Мы развернулись и убежали.

-Что ж, — сказала профессор МакГонагалл. — Давайте отведём всех в башню. — Она глубоко вздохнула. — Я должна поговорить с остальным персоналом, но, вполне возможно, школа будет закрыта. Будьте готовы завтра отправиться по домам.

— Госпожа директор, — обратился Гарри. — Как вы думаете, нам стоит поговорить с человеком, о котором я вам рассказывал?

— Пожалуй, — согласилась она, — но тебе нужно вернуться в свою спальню.

— Но я должен пойти с вами, — возразил племянник.

— Ты имеешь в виду, мы, — едва ли не хором сказали Гермиона и Падма. — Именно мы заметили эти странности.

Минерва МакГонагалл увидела, что друзья настроены решительно, и вздохнула.

— Синди и Марк меня убьют. А если нет, за них это сделают мистер и миссис Грейнджер. Короче, идёмте. Надеюсь, я об этом не пожалею.

123 ... 5051525354 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх