Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1- Гарри Макгонагалл


Автор:
Опубликован:
03.04.2014 — 03.04.2014
Читателей:
12
Аннотация:
фанфик по ГП.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Очень сомневаюсь. Если только оно не звучит, как "Тёмный Лорд не оставит Гарри Поттера в покое, пока один из них не убьёт другого". Тогда я буду считать это совпадением.

Его мама хихикнула.

— Наверно, нет.

— Тогда у нас всё в шоколаде, — решил мальчик. — Или я чего-то не знаю?

— Нет. Пожалуйста, до конца года будь осторожен.

— Хорошо, — согласился Гарри. — Пока.

— Я тебя люблю, — сказала Синди.

— Ятожетебялюблю, — пробормотал сын и "выключил" зеркало.

Только он успел положить зеркало в карман, как дверь в хижину открылась: на пороге стоял последний человек, которого мальчик сейчас ожидал увидеть — закутанная в платки женщина в огромных очках, из-за которых её глаза казались неестественно большими. По комнате тут же поплыл слабый запах кулинарного хереса. Гарри знал, кто она такая, но не успел открыть рот, как гостья, изобразив на лице отсутствующее выражение, сосредоточила взгляд на нём.

— Мой дорогой мальчик, внутренний глаз сказал мне, что ты собираешься сделать серьёзную ошибку. Он показал мне, что ты можешь видеть, но даёшь своему дару пропасть зря. — Она театрально вздохнула, приложив ладонь ко лбу. — Я вижу, кто-то из твоей семьи заставил тебя отвернуться от благородного искусства, но ты должен смотреть за пределы их предубеждений и понимать — она сомневается только потому, что завидует твоему дару, который тебе вручила судьба, и желает, чтобы твоя душа стала такой же сухой и увядшей, как у неё.

Гарри не знал, смеяться или обижаться на оскорбление, которое Трелони нанесла его тёте. А вместо этого решил ударить правдой-маткой.

— Другими словами, профессор ЛаВелле сообщила вам, что считает, будто у меня есть дар. А вы пытаетесь убедить меня записаться на Прорицания. — Решив, что стоит выглядеть подружелюбнее, мальчик добавил: — Кстати, приятно с Вами познакомиться, профессор Трелони.

Он встал и протянул руку. Профессор нервно её пожала обеими своими и продолжила:

— Дорогой мальчик, ты предвидел, что ты и твои близкие будут в огромной опасности. Но не получил предупреждения, потому что не умел правильно направлять свой внутренний глаз. Я же просто предлагаю свои услуги, чтобы в следующем году научить тебя благородному искусству прорицания. — Будто оценивая, женщина присмотрелась к нему повнимательней. — Твоя аура пульсирует. Тебе нужно научиться использовать свой великий дар. С подобающими наставлениями ты сможешь стать почти таким же великим провидцем, как я.

Изо всех сил пытаясь не ухмыльнуться, Гарри самым серьёзным тоном поинтересовался:

— Но вы ведь предвидели, что я не возьму ваш курс, не так ли?

— Твоё будущее неясно, — Трелони пошла на попятную. — У тебя ещё есть время, чтобы избежать ужасной ошибки. Я оставлю тебя созерцать твоё будущее, дорогой мальчик. — С этими словами она развернулась и вышла. Гарри встал, посмотрел в окно, и, как только профессор Прорицаний отошла подальше, от всей души расхохотался. Он не мог дождаться, когда расскажет об этой встрече друзьям.


* * *

Друзей и его семью попытка Трелони уговорить Гарри записаться на её курс очень повеселила. И это несмотря на то, что когда рассказ услышала Гермиона, она разочаровалась в предмете или, как минимум, в профессоре.

— Она действительно притворилась, что предвидела, будто у тебя есть дар? — спросила девочка.

— Именно. И ни за что бы не призналась, что её просветила ЛаВелле. А ещё твердила, что если я не возьму её предмет, то совершу ужасную ошибку.

— Может, и мне не стоит записываться на Прорицания? — пробормотала подруга.

— Уж я-то точно не стану. И если бы собирался раньше (а это не так), сейчас бы точно передумал. Ведь она давила бы на меня больше всех, потому что у меня есть дар. — Гарри на мгновение замолк. — Погоди-ка. Ты и в самом деле собиралась записаться на этот курс?

— Да, — ответила девочка. — Я собиралась записаться на все новые предметы.

Гарри уставился на Гермиону и не сводил с неё глаз секунд десять.

— Ты ведь знаешь, что существует ограничение? Я возьму Уход за Магическими Существами, Арифмантику и Древние Руны, и это максимум новых курсов, на которые можно записаться.

— Но я всё равно хочу взять Магловедение, — заспорила девочка.

— Мы его помогали вести! — воскликнул друг.

— Но...

— Ты можешь просто купить книгу и сдать СОВ на пятом курсе. Лично я и так и сделаю. Для тех, кто жил в обычном мире, это будет очень просто.

Гермиона сокрушённо вздохнула.

— Наверно, ты прав.

— Разумеется, я прав, — улыбнулся Гарри. — Кроме того, чтобы посещать все эти занятия, тебе пришлось бы находиться в двух местах одновременно.


* * *

Несколько дней спустя подготовка к операции "Месть Драко Малфою" была завершена. Она включала поиск программы уроков Гербологии и изготовление чрезвычайно трудного зелья, а кроме того — чудесную мантию Гарри.

Обычно слизеринец появлялся в Большом зале почти одновременно с Золотым трио, однако утром во вторник Падма пришла одна. Вернее, так казалось, потому что сразу за ней вошёл Гарри — с заглушающим заклинанием на ботинках и под мантией-невидимкой. Гермиона же готовила свою часть "программы". Её друг пробрался к столу Слизерина — прямо туда, где сидел Драко. В правой руке рейвенкловец держал флакон с жидкостью такого же цвета и плотности, что и тыквенный сок. Оставалось дождаться подходящего момента.

Вдруг у дверей Большого зала что-то громыхнуло. Все, кроме Гарри, обернулись посмотреть на фейерверк (а Гермиона зачаровала его так, что любоваться им мог весь зал). Примерно на пять секунд рука Гарри стала видимой — именно столько времени ему понадобилось, чтобы вылить содержимое флакона в напиток Малфоя. Сделав своё чёрное дело, мальчик выскользнул из зала и поднялся на один этаж. Нырнув в ближайший туалет, наш мститель снял мантию и запихнул её в особый скрытый карман внутри своей сумки, который сделал с помощью Гермионы. Таким образом, даже если его будут обыскивать, бесценную семейную реликвию ни за что не найдут. Потом он подошёл к раковине и умылся, не забыв смочить волосы — сделал вид, будто совсем недавно из душа. Закончив "маскироваться", Гарри выбежал из туалета, спустился по лестнице и вошёл в Большой зал, появившись там за десять минут до окончания завтрака.

Чуть запыхавшись, он сел между Падмой и Гермионой (та здесь появилась, когда он отсюда выбежал).

— Проспал, — довольно громко заявил мальчик, чтобы его услышали все, кто сидел неподалёку. — Я что-нибудь пропустил? — невинно поинтересовался он, наполняя тарелку.

— Я только что рассказывала Гермионе, что прямо перед тем, как она вошла, кто-то запустил фейерверк, — ответила Падма. Друг только кивнул — сейчас он с максимальной скоростью опустошал тарелку.

— Я была в библиотеке, — заметила Гермиона, — и не следила за временем.

— Это, наверно, Фред и Джордж, — предположил Гарри. — Жаль, что я всё пропустил.

— Мне тоже, — добавила его лучшая подруга.

Мальчик мельком глянул на слизеринский стол и увидел, как Малфой допил тыквенный сок. Фаза номер один завершена.


* * *

После завтрака Гарри было очень трудно сосредоточиться на Трансфигурации. Впрочем, как и Падме. Та была занята — восхищалась Мэтью Шейпоном, который сейчас объяснял, как превращать маленьких животных в подставки для ног. Большинство рейвенкловцев и гриффиндорцев практиковалось на выданных песчанках, но Гарри заметил, что некоторые, вроде Рона Уизли, принесли собственных питомцев. Гарри и Падме удалось изменить своих грызунов со второй попытки, тогда как Гермионе понадобилась всего одна. У Невилла всё получилось с третьей или чётвертой. Всё, что к концу урока удалось Уизли — растянуть его крысу и придать ей форму фризби. Бедное существо даже написало на хозяина, отчего тот завопил. В результате Гриффиндор лишился балла.

Наконец урок закончился, и друзья направились к теплицам — на Гербологию со Слизерином. Гарри с нетерпением ждал этого урока, но к учёбе это не имело никакого отношения. Золотое трио устроилось за столом вместе с Майклом Корнером.

— Почему вы так внимательно смотрите на дверь? — поинтересовался тот.

— Да просто так, — ответил Гарри невинным тоном. — Наблюдаем.

— Тебе тоже стоит, — добавила Падма. — Особенно когда Малфой начнёт подрезать свой абиссинский сморщенный фикус.

— Непременно прислушаюсь к твоему совету, — Майкл озорно улыбнулся.

Стоило ему это сказать, как объект их беседы с таким видом, будто только что купил Хогвартс, вошёл в класс — как обычно, в сопровождении Крэбба и Гойла. Чтобы не рассмеяться раньше времени, Гарри пришлось сильно постараться. Как и показала разведка, Спраут предложила им подрезать новое растение. Чтобы оставаться на виду, Гарри, Гермиона и Падма встали со своих мест и подошли к профессору.

— Вам помочь? — спросила декан Хаффлпаффа.

— Да, — ответила Гермиона. — Мы хотели спросить про...

Пока трое друзей разговаривали с преподавателем, Драко Малфой схватил охапку сморщенных стеблей. И тут же их выронил, выкрикнув: "Что...?!" У всех на глазах его кожа стала зеленеть, а волосы — превращаться в листья. Потом из-под ногтей показались абрикосы, а нос превратился в банан.

Класс просто взорвался от смеха. Правда, заметив свирепый взгляд "хозяина", Крэбб и Гойл тут же умолкли. Было заметно, что даже профессор Спраут с трудом сдерживает смех.

— Ребята, продолжайте работать, — сказала она. — А я отведу мистера Малфоя в больничное крыло. Мисс Грейнджер — остаётесь за главную.

В таком виде слизеринец проходил два дня. И хотя рейвенкловское трио никто не обвинял, когда директриса в следующий раз увидела племянника, сразу ему подмигнула.


* * *

Время шло, и не успел Гарри оглянуться, как обнаружил, что сидит на трибуне квиддичного стадиона вместе с рейвенкловцами из их учебной группы. На календаре было восьмое мая: Гриффиндор играл против Хаффлпаффа.

— Добро пожаловать на матч между Гриффиндором и Хаффлпаффом! — радостно объявил Ли Джордан. — Разумеется, несмотря на результат сегодняшней игры, Гриффиндор через месяц сыграет в финале. Простите, профессор. А вот и команда Гриффиндора.— Гарри присоединился к овациям, а Ли, в свою очередь, продолжил: — Капитан и вратарь — Оливер Вуд! Несокрушимые загонщики — Фред и Джордж Уизли! — Гарри громко поприветствовал друзей. — Охотники — прекрасная Анджелина Джонсон, которая до сих пор не соглашается идти со мной на свидание. Простите, профессор. Кэти Белл и заменяющий Алисию Спиннет — Дин Томас! И наконец, непобедимый ловец Гриффиндора — Джинни Уизли! — Гарри и его друзья снова ликовали. Из-за инцидента в Тайной Комнате мальчик беспокоился за Джинни, но та, похоже, уже пришла в себя. Во всяком случае, сейчас она широко улыбалась.

Далее объявили состав команды Хаффпаффа, включая ловца — Седрика Диггори. Гарри видел, как два капитана пожали друг другу руки. Капитан "барсуков" заканчивал школу, и, по слухам, в следующем году его место займёт Седрик. Вот мячи взмыли в воздух, и игра началась.

— Квоффл у Анджелины Джонсон. Она пролетает под Кэдуоллодером и пасует Кэти Белл. Та подлетает к кольцам. Бросок. Она забивает! Гриффиндор ведёт десять — ноль!

Гарри одобрительно закричал и обратил внимание на ловцов.

— По сравнению с Седриком Джинни выглядит такой маленькой, — заметила сидевшая рядом с ним Гермиона.

— Но похоже, настроена более решительно, — сказала Падма.

— Вообще-то, — авторитетно заявил их друг, — то, что она такая маленькая, даёт ей преимущество над Диггори.

— Теперь я понимаю, почему ты всегда ловишь снитч, — поддразнила его Гермиона. Мальчик показал ей язык и снова взглянул на ловцов. Те парили над полем, высматривая неуловимый крохотный золотой снитч.

Гарри отвлёкся от этого занятия, когда услышал слова Ли Джордана:

— Кэти передает квоффл Томасу — и он его роняет! Хаффпаффский охотник Уэйн Хопкинс ловит мяч и летит к кольцам Гриффиндора. Надеюсь, Вуд готов. Простите, профессор.

Гарри был одним из немногих, кто знал, что его тёте нравилось, как Ли благоволит родному факультету. И на самом деле она на него не сердилась, а просто поддерживала образ строгого преподавателя.

— Парвати говорила мне, что Дина взяли в команду всего за пару дней до матча, — заметила Падма. — У Гриффиндора нет резервной команды, поэтому Томас не виноват, что так плохо играет.

Друг кивнул и вернулся к игре. Хопкинс подлетел к кольцам противника и замахнулся для броска. Оливер приготовился. Но вместо того, чтобы попытаться забить, Уэйн бросил мяч через плечо Кэдуоллодеру, выполнив идеальный обратный пас буквально за мгновение до того, как в него попал бладжер. Не дав Вуду опомниться, Кэдуоллодер забросил квоффл в кольцо.

— И это было ещё одно случайное попадание! — заявил Ли Джордан на фоне криков громко радующихся "барсуков". — Счёт шестьдесят — двадцать в пользу Хаффлпаффа.

Гарри не понимал, как можно считать этот гол случайным. Ясно же видно, что хаффы усердно тренировались, а гриффиндорские охотники без Алисии Спиннет больше не представляют серьёзной опасности для соперника.

Игра уже длилась почти час. Из-за неуклюжих действий Дина Томаса вкупе с усердной работой хаффлпаффцев разрыв в счёте продолжал увеличиваться. Теперь табло показывало двести десять — пятьдесят в пользу "барсуков". Вдруг комментатор воскликнул:

— Похоже, Джинни Уизли видит снитч!

Гарри уже знал, что так и есть. Вообще-то он видел снитч ещё полчаса назад, но тогда тот быстро исчез. Джинни заметила золотой мячик раньше Седрика, и потому была к нему ближе. Гриффиндорка протянула руку, и Джордан объявил:

— Джинни Уизли ловит снитч, но побеждает Хаффлпафф!

— Как-то грустно он это сказал, — заметила Луна. — Наверно, у него над головой порхают винкрупты.

— Скорее всего, — согласился Гарри. — А может, он не рад, что Гриффиндор проиграл.

Луна посмотрела на него задумчиво.

— Полагаю, такое возможно.


* * *

На следующий день Гарри, Гермиона, Джинни и Невилл решили навестить библиотеку. И оставили ребят из учебной группы в штаб-квартире ФОРТ слушать музыку.

− Вчера ты отлично себя проявила, Джинни, − заметил Гарри.

− Спасибо, но мы всё равно проиграли.

− Уж ты-то точно не виновата, − возразил Невилл. − А вот Дин....

− Мы хотим сказать, что ты поймала снитч, − закончила Гермиона.

− Наверно, вы правы, − рыженькая пожала плечами. − В любом случае, Гарри, мы с тобой ещё встретимся — в финале.

− И там-то подтвердится, что ты — второй лучший ловец в школе.

Джинни нахмурилась, но не успела она ответить, как у них за спиной послышался слегка гнусавый голос:

− Вы только посмотрите, кто у нас тут: грязнокровка, свибий сын, сквиб и психопатка, − протянул Драко, указывая на четвёрку друзей. По бокам у него, как всегда, возвышались Крэбб и Гойл.

Гарри прикоснулся к зеркалу, прошептал: "Минерва МакГонагалл", а потом обернулся.

− Я-то думал, что научил тебя манерам, Малфой. Или освежить тебе память?

123 ... 5354555657 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх